Vanguard 12V000 Operator's Manual

Vanguard 12V000 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for 12V000:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Operator's Manual
Panduan Operator
操作マニュアル
작동차 설명서
10V000, 12V000, 25V000
© 2022 Briggs & Stratton. All rights reserved.
Manual Operator
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
Sổ tay Vận hành
操作员手冊
80116082
Revision A

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 12V000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vanguard 12V000

  • Page 1 Operator's Manual Manual Operator Panduan Operator คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน 操作マニュアル Sổ tay Vận hành 작동차 설명서 操作员手冊 10V000, 12V000, 25V000 © 2022 Briggs & Stratton. All rights reserved. 80116082 Revision A...
  • Page 6: General Information

    Safety Messages General Information WARNING  This manual contains the safety information about the hazards and risks related to Briggs & Stratton® Engines are not designed for and are not to be used to power: the engine and how to prevent them.  It also contains the correct operation and fun-karts;...
  • Page 7 ™ Adjust the throttle control / TransportGuard lever: Right Direction For 10V000 and 12V000 engine models: Move the throttle control / To install a remote throttle control from the right direction, a cable mounting bracket ™ TransportGuard lever (A, Figure 8) to the FAST position.
  • Page 8: Operation

    • Fill the fuel tank outdoors or in an area that has good airflow. ® equipment operated in hot temperatures, Vanguard 15W-50 Synthetic oil gives the best • Do not put too much fuel in the tank. For expansion of the fuel, do not fill above protection.
  • Page 9: Start The Engine

    Start the Engine Rewind Start, if equipped: Tightly hold the starter cord handle (C, Figure 18). Pull the starter cord handle slowly until resistance is felt, then pull quickly. WARNING  POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a WARNING  poisonous gas that could kill you in minutes. Although you do not smell exhaust Fast retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm to the fumes, you could still be exposed to dangerous carbon monoxide gas.
  • Page 10 Servicing the Exhaust and Cooling Systems WARNING  Replacement parts must be of the same design and installed in the same position as the WARNING  original parts. Other parts could result in damage or an injury. During operation, the engine and muffler become hot. If you touch a hot engine, NOTICE ...
  • Page 11: Troubleshooting

    Specifications and Service Parts Loosen the fastener(s) (C, Figure 28). Specifications Model: 10V000 Model: 12V000 Remove the cover (A, Figure 28) and the filter (B). To loosen debris, lightly tap the filter (B, Figure 28) on a hard surface. If the filter is Displacement 10.313 ci (169 cc)
  • Page 12: Specifications

    Specifications Model: 10V000 Model: 12V000 country 1, 2 Spark Plug Torque 180 lb-in (20 Nm) 180 lb-in (20 Nm) Standard Warranty Terms Armature Air Gap .010 - .013 in (,25 - ,35...
  • Page 13 Misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, or warehousing of • Spark plug(s) equipment, or improper engine installation. • Magneto ignition system Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service Catalyst System Dealers. Locate your nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM or by calling ...
  • Page 14 Extended: • Electronic control unit • Fuel pump module Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 300 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are Air Induction System certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.
  • Page 15 Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 50 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time. Intermediate: Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
  • Page 16: Informasi Umum

    Bahaya Amputasi - Tingkat Bahan Bakar - Komponen yang Bergerak Maksimum Jangan Mengisi Terlalu Informasi Umum Penuh Panduan ini berisi informasi keselamatan tentang bahaya dan risiko terkait mesin dan cara mencegahnya.  Panduan ini juga berisi pengoperasian dan perawatan mesin yang Pesan Keselamatan benar. Penting bagi Anda untuk membaca, memahami, dan mematuhi instruksi ini. Simpan panduan ini untuk referensi di lain waktu.
  • Page 17 Sesuaikan tuas kontrol trotel/ TransportGuard Untuk memasang kendali trotel jarak jauh dari arah kanan, dudukan penahan kabel Untuk model mesin 10V000 dan 12V000: Pindahkan tuas kontrol trotel / (U, Gambar 12) diperlukan. Lihat bagian Spesifikasi dan Suku Cadang Servis untuk ™...
  • Page 18 Pengoperasian 5W-30 Sintetis 5W-30 ® Vanguard Sintetik 15W-50 PERINGATAN  Uap bahan bakar mudah terbakar dan meledak. Kebakaran atau ledakan dapat Sistem Perlindungan Ketinggian Oli Rendah (jika mengakibatkan luka bakar atau kematian. dipasang) Apabila Anda mencium bau gas • Jangan menyalakan mesin.
  • Page 19: Mematikan Mesin

    Pasang kembali tutup bahan bakar. Pindahkan kontrol cuk (B, Gambar 18) ke posisi TUTUP.  Cuk tersebut biasanya tidak diperlukan saat menyalakan kembali mesin yang masih Menyalakan Mesin panas. Starter Putar Balik, jika ada: Tahan dengan kuat handel kabel starter (C, Gambar 18).
  • Page 20 PEMBERITAHUAN  Produsen peralatan menentukan kecepatan maksimum untuk mesin saat dipasang pada peralatan. Jangan melampaui kecepatan ini. Apabila Anda tidak yakin berapa PERINGATAN  kecepatan maksimum mesin, atau berapa kecepatan mesin yang disetel dari pabriknya, Percikan mesin yang tidak disengaja dapat menyebabkan sengatan listrik, hubungi Penyalur Servis Resmi Briggs &...
  • Page 21 Mesin memiliki dua penyumbat oli (H, F, Gambar 23). Lepaskan sumbat penguras dan digunakan kembali. Bandingkan ilustrasi dalam panduan ini dengan tipe yang oli (H, F). Kuras oli ke wadah yang disetujui. terpasang pada mesin Anda dan lakukan servis sebagai berikut. Pasang dan kencangkan sumbat penguras oli (H, F, Gambar 23).
  • Page 22 Spesifikasi dan Suku Cadang Servis ® Garansi Mesin Briggs & Stratton Berlaku Agustus 2022 Spesifikasi Model: 10V000 Model: 12V000 Garansi Terbatas Volume Langkah 10.313 ci (169 cc) 12.387 ci (203 cc) Briggs & Stratton menjamin bahwa selama masa garansi yang ditetapkan di bawah,...
  • Page 23 pendapatan, atau penyewaan. Setelah mesin diterapkan dalam penggunaan komersial, penggunaan selanjutnya akan dianggap sebagai penggunaan komersial untuk tujuan jaminan ini. Tidak perlu mendaftarkan garansi untuk mendapatkan garansi produk Briggs & Stratton. Simpan tanda bukti pembelian Anda. Apabila Anda tidak memberikan bukti tanggal pembelian awal pada saat meminta layanan garansi, tanggal pembuatan produk akan digunakan untuk menentukan masa garansi.
  • Page 24 安全のために 一般情報 警告  本マニュアルには、このエンジンに関わる危険とリスクと、それらを防止できるよう Briggs & Stratton®エンジンは、以下の動力として設計されたものではなく、またこれ にするための安全情報が記載されています。また、このエンジンの正しい運転とメンテ らの用途に使うことはできません:ファンカート、ゴーカート、子供のリクリエーショ ナンスが含まれています。この取扱説明を読んで理解し、その内容に従うことが重要で ン用またはスポーツ用の全地形対応車(All Terrain Vehicle、ATV)、モーターバイク、ホ す。今後の参照のため、本取扱説明書を保管しておいてください。 バークラフト、航空機用製品、もしくは、Briggs & Strattonが認可していな競技イベン トで使用される車両。競走用車両向け製品に関する情報は、www.briggsracing.comを 注 本マニュアルに記載されている図およびイラストは情報提供のためであり、モデル ご参照下さい。ユーティリティーでの使用やサイドバイサイドATV車での使用について ごとに異なる場合があります。ご使用のエンジンに合わせて図を使用してください。必 は、Briggs & Strattonパワーアプリケーションセンター(1-866-927-3349)までご連絡 要に応じて、正規の修理店にお問い合わせください。 下さい。誤ったエンジンの使用は、重傷または死亡を引き起こす可能性があります。 交換部品用に、購入日、エンジンのモデル、タイプ、トリム、エンジンのシリアル番号 リサイクル情報 を記録しておいてください。これらの番号はエンジンに記載されています。機能及びコ ントロールセクションをご覧下さい。 ボール紙、箱、使用済みオイルおよび電池はすべて、政府の 購入日 規制に従ってリサイクルして下さい。 エンジン モデル - タイプ - トリム エンジン シリアル番号 機能及びコントロール...
  • Page 25 (N)をしっかりと固定し、ネジ(I)を締めます。 スロットルコントロールノブ(W、図 11)を外して、小さな穴(S)に到達するよ 遠隔スロットルコントロールが作動するかチェックします。遠隔スロットルコント うにします。 ロールを低速から高速に2~3回動かします。遠隔スロットルコントロールとケーブ 単線ケーブルのZフィッティング(L、図 11)を、スロットルコントロールレバー ルワイヤ(L、図 6)が自由に動くことを確認して下さい。必要に応じ、個々の位 (A)にある小さい穴(S)に取り付けます。 置に合わせてナット(P、図 7)を調整します。 ネジ(I、図 11)を緩めます。クランプ(M)の下にあるケーブルスリーブ(N) フロント方向 をしっかりと固定し、ネジ(I)を締めます。 ™ 遠隔スロットルコントロールが作動するかチェックします。遠隔スロットルコント スロットルコントロール/TransportGuard のレバーを調整します: ロールを低速から高速に2~3回動かします。遠隔スロットルコントロールとケーブ 10V000および12V000エンジンモデル: スロットルコントロール/ ル(L、図 11)が自由に動くことを確認して下さい。個々の位置に合わせて必要に ™ TransportGuard レバー(A、図 8)をFASTの位置にセットします。 応じナット(P、図 4)を調整します。 ™ 25V000エンジンモデル: スロットルコントロール/TransportGuard レバー 右方向 (A、図 8)をOFFの位置にセットします。 右方向から遠隔スロットルコントロールを取り付けるには、ケーブル取付けブラケット 10mmのレンチを使って、ナット(P、図 7)をスロットルコントロール/ (図12、U)が必要です。部品番号は仕様およびサービス部品のセクションを参照して ® TransportGuard レバー(A)上で半回転緩めます。 下さい。ケーブル取付けブラケットを購入するには、Briggs & Strattonの認定サービス...
  • Page 26 SAE 30 - - 40°F(4°C)以下でSAE 30を使用すると、エンジンの始動不良が ® 注 この時点で、スロットルコントロール/TransportGuard レバーの位置は2つのみに 生じることがあります。 なります:停止 / オフ位置および運転位置 10W-30 - 80°F(27°C)以上で10W-30を使用すると、オイル消費量が増加す ることがあります。オイルレベルは頻繁に確認してください。 ® 新しいON/OFF TransportGuard ラベル(図14、O)を、トリムパネル(F)にあ る既存の速度コントロールラベルの上から貼ります。 5W-30 化学合成オイル 5W-30 使用 ® Vanguard 化学合成オイル 15W-50 低オイル保護システム(取り付けられている場合) 警告  燃料ガスは可燃性が高く、爆発しやすい性質があります。火災や爆発は、火傷あるいは 一部のエンジンには低オイルセンサーが取り付けられています。オイルが低レベルの場 死亡を引き起こす可能性があります。 合には、センサーが警告灯を表示するか、もしくはエンジンを停止します。エンジンを 始動する前にエンジンを停止し、次の手順に従って下さい。 ガス臭い場合 • エンジンが水平であることを確認します。 • エンジンを始動してはいけません。 • オイルを確認して下さい。オイルレベルの確認セクションをご覧下さい。...
  • Page 27 エンジンの始動方法 装備されている場合は、スタートを巻き直して下さい: スターターコードハンド ル(C、図 18)をしっかり持ちます。スターターコードハンドルをゆっくり引き、 抵抗を感じたら素早く引きます。 警告  毒性ガスの危険 エンジンからの排気ガスには有毒な一酸化炭素が含まれ、吸うと数分 で死に至る危険があります。排気ガスの臭気を感じなくても、危険な一酸化炭素ガス 警告  に晒されている可能性があります。本製品の使用中に気分が悪くなったり、目眩がした スターターコードの急激な収縮(反動)が起きると手や腕がエンジンに思いがけない速 り、力が入らなかったりしたら、直ちに新鮮な空気にあたって下さい。医療機関を受診 さで引き込まれ、骨折、打撲、捻挫の恐れがあります。 してください。一酸化炭素中毒のおそれがあります。 • エンジン始動時の反動を防止するために、抵抗を感じるまでスターターコードを ゆっくり引き、次に素早く引いて下さい。 • 一酸化炭素ガスは、占有空間に蓄積する可能性があります。一酸化炭素ガスの 危険性を減らすために、本製品は窓、戸口、換気口からは遠ざけて屋外でのみ • エンジンの始動前に、他の外部装置やエンジン負荷を全て取り除いて下さい。 使用して下さい。 • ブレード、インペラ、プーリ、スプロケット等の直結の装置部品がしっかりと固定 • 電池式の一酸化炭素警報器、またはバッテリーバックアップを備えたプラグイ されていることを確認して下さい。 ン式一酸化炭素警報器をメーカーの説明書の規定に従って取り付けて下さい。 火災報知機では一酸化炭素ガスを検知できません。 電動スタート(装備されている場合): 電動起動スイッチ(D、図 18)をSTART • たとえ換気のためにファンを使用している場合や扉や窓を開けている場合で の位置まで回します。 も、本製品を屋内、車庫、地下室、床下、倉庫などの密閉空間で使用しないで 通知  下さい。本製品の使用後は、一酸化炭素がこれらの空間にすぐに蓄積して、そ スターターの寿命を延ばすには、始動サイクルを短く(最大5秒)して下さい。次の始動 のまま数時間蓄積したままになる可能性があります。...
  • Page 28 排気および冷却システムの整備 警告  交換部品は、純正部品を適切に組みつけてください。他の部品も、損傷したり怪我につ 警告  ながる可能性があります。 運転時に、エンジンとマフラーは熱くなります。熱いエンジンに触れると、熱傷(やけ 通知  ど)の可能性があります。 このエンジンを構成するすべての部品は、正しい運転のために所定の位置にセットした 落ち葉、草、枝など、可燃ゴミに着火する恐れがあります。 ままにして下さい。 • エンジンまたはマフラーに触れる前に、エンジンを停止し、2分間待ってくださ エンジンとエンジン部品の保守とサービスについては、Briggs & Strattonの正規の修理 い。エンジンとマフラーに触れても安全な状態であることを確認して下さい。 店にお問い合わせください。 • マフラーとエンジンからゴミを取り除いて下さい。 排出制御サービス 排出制御装置とシステムの保守、交換または修理が必要な場合は、認定のオフロードエ カリフォルニア州公共資源規範セクション4442では、排気システムにスパーク・アレ スターを搭載し、セクション4442に定める通りに有効な作業順序で整備されていない ンジン修理センターまたはサービス技術者までお問合わせ下さい。 ただし、排出制御 サービスを「無料」で受ける場合は、工場認定ディーラーが作業を実施する必要があり 限り、森林、低木、または草で覆われた土地でエンジンを使用または運転することは違 ます。排出規制ステートメントをご覧下さい。 反となります。他の州または連邦法域も類似の法律を導入している場合があります。連 邦規制36 CFR パート 261.52を参照のこと。本エンジンに搭載の排気システム向けに設 メンテナンススケジュール 計されたスパーク・アレスターの入手については、OEM業者、小売店、またはディー ラーにお問い合わせください。 最初の5時間 本エンジンは空気冷却式です。汚れや不要物があると、空気の流れが阻止されること があり、エンジンが過熱する原因となることがあります。これが満足できない性能や、 •...
  • Page 29 モデルにより、フォームまたは紙のフィルターを使用します。一部のモデルでは、洗浄 サポート して再利用可能なプリクリーナーがオプションで装備されている場合があります。本説 明書の挿絵とお持ちのエンジンに設置されたタイプとを比較して、指示に従ってサービ サポートが必要な場合は、最寄りの販売店までご連絡ください。もしく スを行なって下さい。 はBRIGGSandSTRATTON.COM にアクセスしていただくか、または 1-800-444-7774 (米国内)までご連絡ください。 紙素材のエアフィルター 止め具を緩めます(C、図 28)。 仕様とサービス部品 カバー(A、図 28)とフィルター(B)を取り外します。 仕様 モデル: 10V000 モデル: 12V000 固い面の上でフィルター(B、図 28)を軽くたたき、ゴミを取り除きます。エアフィ ルターが汚れている場合は、新しいエアフィルターと交換してください。 排気量 10.313 ci (169 cc) 12.387 ci (203 cc) フィルター(B、図 28)を取り付けます。 ボア 2.44 インチ(62 mm) 2.677 インチ(68 mm) カバー(A、図 28)を取り付けて止め具(C)で固定して下さい。締め具が固く締まって ストローク 2.204 インチ(56 mm) 2.204 インチ(56 mm) いることを確認します。...
  • Page 30 認定サービスディーラーにご連絡の上、製品を認定サービスディーラーにて検査およ 仕様 モデル: 10V000 モデル: 12V000 び試験を受けられる状態にしてください。 2:1 ウェットクラッチ減速 10 oz(,30 L) 10 oz(,30 L) その他に明示された保証はありません。特定の目的に対する市場性および商品適格 - オイル容量 性含む黙示的な保証は、購入から1年間、または法が許す範囲に限定されます。他の 全ての黙示的保証は除外されます。付随的、または結果的に生じる損害に対する責任 6:1 ギア減速 - オイルタイ 80W-90 80W-90 プ は、法律で認められている範囲内で除外されます。州や国によっては、黙示的保証期 間に制限を設けることが認められない場合や、付随的、または結果的に生じる損害に 6:1 ギア減速 - オイル容量 4 oz(12 L) 4 oz(12 L) 対する責任の除外や制限が認められない場合があり、お客様に上記の制限や除外が適 用されない可能性があります。本保証ではお客様に特定の法的権利を提供しますが、 スパークプラグのギャッ .030 インチ(,76 mm) .030 インチ(,76 mm) 国や地域ごとに異なる他の権利が与えられる場合もあります 。 プ 1、2 標準的な保証条件...
  • Page 31 冷却フィンやフライホイール付近を塞いだり詰まらせる刈り取った草、土、ゴ ミ、ネズミ等の巣による過熱、または充分な換気無しでのエンジンの操作 スピードの出し過ぎ、エンジン取付けの緩み、カッターブレードやインペラの緩 みや不均衡、クランク軸への装備の不適切な取付けによって生ずる、過大な振動 器具についての誤使用、定期点検の欠落、配送、取扱、保管、また不適切なエン ジンの設置。 保証サービスは、Briggs & Strattonの正規の修理店を通じてのみご提供いたしま す。BRIGGSandSTRATTON.COMの販売店の検索マップで最寄りの正規修理店を探し ていただくか、もしくは1-800-444-7774(米国)までご連絡ください。 80114782 (改訂 A)
  • Page 32 안전 메시지 일반 정보 경고  이 설명서는 엔진과 관련된 위험요소와 잠재 위험에 대한 안전 정보와 이에 대한 예방책 Briggs & Stratton® 엔진은 펀카트, 고카트, 아동용 차량, 레저용 차량 또는 전지형 스포 을 담고 있습니다. 또한 이 매뉴얼은 이 엔진의 올바른 작동 및 유지보수에 대한 내용도 담 츠...
  • Page 33 ™ 스로틀 제어장치/Transport Guard 레버를 조정하세요: 스로틀 제어 노브(W, 그림 12)를 제거하여 작은 구멍(S)을 노출시킵니다. ™ 10V000 및 12V000 엔진 모델의 경우: 스로틀 제어장치/TransportGuard 레버 (A, 그림 8)를 빠르게 위치로 이동합니다. ® 스로틀 제어장치/TransportGuard 레버(A, 그림 12)를 빠르게 위치로 이동합니다.
  • Page 34 실외 전력 장비 엔진은 5W-30 합성오일로 잘 작동합니다. 고온에서 작동하는 장비의 경 ® • 연료를 스파크, 화염, 점화용 불씨, 열 및 기타 점화원 가까이에 두지 마십시오. 우, Vanguard 15W-50 합성오일을 사용해야 최고의 보호 기능을 낼 수 있습니다. • 연료 라인, 연료 탱크, 연료 캡 및 연결부에 균열이나 누출이 있는지 자주 검사하...
  • Page 35 엔진 시동 시동 되감기(장착된 경우): 스타터 코드 핸들(C, 그림 18)을 단단히 잡습니다. 스타터 코드 핸들을 천천히 당기다가 저항이 느껴지면 빨리 당깁니다. 경고  유독 가스 위험. 엔진 배기가스에는 몇 분 내에 사망에 이르게 할 수 있는 유독 가스인 일 경고  산화탄소가 포함되어 있습니다. 배기가스 냄새가 나지 않더라도 위험한 일산화탄소 가스 스타터...
  • Page 36 알림  하는 것은 캘리포니아 공공 자원 코드(California Public Resource Code) 4442 조항을 위 이 엔진을 제작하는 데 사용되는 모든 구성품은 올바른 작동을 위해 제자리에 위치해야 반하는 것입니다. 다른 주 또는 연방 관할권에 유사한 법률이 있을 수 있습니다. 연방 규정 합니다. 36 CFR Part 261.52를...
  • Page 37 다른 모델은 폼 또는 종이 필터를 사용합니다. 일부 모델에는 세척 후 다시 사용할 수 있는 사양 및 정비 부품 프리 클리너 옵션이 있을 수도 있습니다. 엔진에 설치된 유형과 이 설명서에 있는 그림을 비교하여 다음과 같이 정비하십시오. 사양 모델: 10V000 모델: 12V000 종이 에어 필터 배기량 10.313ci(169cc) 12.387ci(203cc) 패스너(들)(C, 그림 28)를 풉니다.
  • Page 38 다. 이 보증에 따라 귀하는 특정한 법적 권리를 갖게 되며, 귀하는 주마다 그리고 국가마 다 다른 권리도 갖게 될 수 있습니다 1, 2 표준 보증 약관 ® Vanguard :상업용 시리즈 소비자 사용 - 36개월 상업적 사용 - 36개월 XR 시리즈...
  • Page 39 Mesej Keselamatan Maklumat Umum AMARAN  Manual ini mengandungi maklumat keselamatan tentang bahaya dan risiko Enjin Briggs & Stratton® tidak direka untuk tujuan dan tidak boleh digunakan untuk berkaitan enjin dan cara mencegahnya. Ia turut mengandungi maklumat operasi dan menjana kuasa: fun-kart; go-kart; kenderaan kanak-kanak, kenderaan rekreasi penyelenggaraan yang betul bagi enjin ini.
  • Page 40 Laraskan tuil kawalan pendikit / Transport Guard Untuk memasang kawalan pendikit jarak jauh dari arah yang betul, pendakap lekap Untuk model enjin 10V000 dan 12V000: Gerakkan tuil kawalan pendikit / kabel (U, Rajah 12) diperlukan. Rujuk bahagian Spesifikasi dan Alat Ganti Servis ™...
  • Page 41 Operasi 5W-30 Sintetik 5W-30 ® Vanguard Sintetik 15W-50 AMARAN  Wap bahan api adalah mudah terbakar dan mudah meletup. Kebakaran atau Sistem Perlindungan Minyak Rendah (jika dipasang) letupan boleh menyebabkan luka terbakar atau kematian. Sensor minyak rendah dipasang pada sesetengah enjin. Jika aras minyak adalah Jika anda terbau gas rendah, sensor akan menunjukkan lampu amaran atau menghentikan enjin.
  • Page 42 Mulakan Enjin  Pencekik selalunya tidak diperlukan semasa menghidupkan enjin panas. Mula Mandir, jika dilengkapi: Pegang pemegang kord pemula dengan kemas (C, Rajah 18). Tarik pemegang kord pemula dengan perlahan sehingga rintangan AMARAN  dirasai, kemudian tarik dengan pantas. BAHAYA GAS BERACUN. Ekzos enjin mengandungi karbon monoksida, gas beracun yang boleh membunuh anda dalam beberapa minit.
  • Page 43 NOTIS  Pengeluar peralatan menetapkan kelajuan maksimum untuk enjin yang terpasang pada peralatan itu. Jangan melebihi kelajuan ini. Jika anda tidak pasti tentang kelajuan AMARAN  maksimum peralatan tersebut atau kelajuan enjin yang telah ditetapkan di kilang, Percikan api enjin secara tidak sengaja boleh menyebabkan kejutan elektrik, hubungi Pengedar Servis Sah Briggs &...
  • Page 44 Tarik keluar batang celup (A, Rajah 22). Model berbeza akan menggunakan penapis busa atau kertas. Sesetengah model mungkin juga mempunyai prapembersih opsyenal yang boleh dicuci dan digunakan Enjin mempunyai dua palam salir minyak (H, F, Rajah 23). Tanggalkan palam salir semula.
  • Page 45 Berkuat Kuasa Ogos 2022 Spesifikasi dan Alat Ganti Servis Waranti Terhad Spesifikasi Model: 10V000 Model: 12V000 Briggs & Stratton menjamin bahawa, dalam tempoh waranti yang dinyatakan di bawah, ia akan membaiki atau menggantikan, secara percuma, mana-mana bahagian Sesaran 10.313 ci (169 cc) 12.387 ci (203 cc)
  • Page 46 mengalami kegunaan komersial, ia akan selepas itu, dianggap sebagai sebuah enjin untuk kegunaan komersial bagi tujuan waranti ini. Tiada pendaftaran jaminan diperlukan untuk mendapatkan jaminan terhadap produk Briggs & Stratton. Simpan resit bukti pembelian anda. Jika anda tidak memberikan bukti tarikh pembelian awal pada waktu servis waranti diminta, tarikh pengilangan produk akan digunakan untuk menentukan tempoh waranti.
  • Page 47 ข้ อ ความเกี ่ ย วกั บ ความปลอดภั ย ข้ อ มู ล ทั ่ ว ไป เตื อ น  คู ่ ม ื อ นี ้ ม ี ข ้ อ มู ล ด้ า นความปลอดภั ย เกี ่ ย วกั บ อั น ตรายและความเสี ่ ย งที ่ เ กี ่ ย วข้ อ งกั บ เครื ่ อ ง- เครื...
  • Page 48 ไหล่ บ ริ ก าร ™ สำหรั บ เครื ่ อ งยนต์ ร ุ ่ น 10V000 และ 12V000: ขยั บ คั น เร่ ง / TransportGuard รู ป ที ่ 8) ไปยั ง ตำแหน่ ง “เร็ ว ” คลายสกรู (I, รู ป ที ่ 12) ยึ ด สายถั ก เคเบิ ้ ล (N) ใต้ ท ี ่ ห นี บ เคเบิ ้ ล (M) และขั น สกรู ใ ห้ แ น่ น (I) ™...
  • Page 49 เมื ่ อ คุ ณ เติ ม น้ ำ มั น เชื ้ อ เพลิ ง ® 5W-30 สำหรั บ อุ ป กรณ์ ท ี ่ ท ำงานในอุ ณ หภู ม ิ ร ้ อ น น้ ำ มั น สั ง เคราะห์ Vanguard   15W-50 •...
  • Page 50 การบำรุ ง รั ก ษา ข้ อ มู ล การบำรุ ง รั ก ษา เตื อ น  ชิ ้ น ส่ ว นที ่ ห มุ น ได้ อ าจทำให้ ม ื อ เท้ า ผม เสื ้ อ ผ้ า หรื อ อุ ป กรณ์ เ สริ ม เข้ า ไปติ ด ได้ แ ละส่ ง ผล- ให้...
  • Page 51 เครื ่ อ งยนต์ ม ี จ ุ ก ถ่ า ยน้ ำ มั น สองจุ ก (H, F, รู ป ที ่ 23) ถอดจุ ก ถ่ า ยน้ ำ มั น ออก (H, F) ถ่ า ยน้ ำ - ในสภาวะที ่ ม ี ฝ ุ ่ น หรื อ เมื ่ อ เศษวั ส ดุ จ ำนวนมากในอากาศ ให้ ท ำความสะอาดบ่ อ ยครั ้ ง ยิ ่ ง ขึ ้ น มั...
  • Page 52 ให้ เ คาะตั ว กรองอากาศ (B, รู ป ที ่ 28) เบาๆ บนพื ้ น แข็ ง เพื ่ อ ให้ เ ศษวั ส ดุ ห ลุ ด ออก หากตั ว กรอง- ข้ อ มู ล จำเพาะ รุ ่ น : 10V000 รุ ่ น : 12V000 อากาศสกปรกมากเกิ น ไป ให้ เ ปลี ่ ย นเป็ น อั น ใหม่ เติ ม เชื ้ อ เพลิ ง...
  • Page 53 ระบุ ต ำแหน่ ง ตั ว แทนจำหน่ า ยที ่ ไ ด้ ร ั บ อนุ ญ าตที ่ ใ กล้ ท ี ่ ส ุ ด ในแผนที ่ ส ถานที ่ ต ั ้ ง ตั ว แทนจำหน่ า ยของ- เราที ่ BRIGGSandSTRATTON.COMหรื อ โทร 1-800-444-7774 (ในประเทศสหรั ฐ อเมริ ก า) ® Vanguard ; ซี ร ี ส ์ เ พื ่ อ การพาณิ ช ย์ 80114782 (ฉบั บ ปรั บ ปรุ ง A) การใช้...
  • Page 54 Thông điệp về an toàn Thông tin chung CẢNH BÁO  Sổ tay hướng dẫn này chứa thông tin an toàn về các nguy cơ và rủi ro liên quan đến Động cơ Briggs & Stratton® không được thiết kế cho và không được sử dụng để vận động cơ...
  • Page 55 Tham khảo mục Thông số kỹ thuật và Phụ tùng để biết mã số phụ tùng. Để mua giá Đối với các mẫu động cơ 10V000 và 12V000: Gạt cần điều khiển điều khiển lắp cáp, liên hệ với Đại Lý Dịch Vụ được Ủy Quyền Briggs & Stratton.
  • Page 56 động cơ trên hầu hết thiết bị ngoài trời chạy điện hoạt động tốt với dầu tổng hợp 5W-30. hoặc tử vong. ® Đối với thiết bị hoạt động ở nhiệt độ cao, dầu tổng hợp Vanguard 15W-50 cho khả năng bảo vệ tốt nhất.
  • Page 57 Khởi động động cơ CẢNH BÁO  CẢNH BÁO  Dây khởi động rút nhanh (giật ngược) sẽ kéo tay và cánh tay của bạn về phía NGUY CƠ KHÍ ĐỘC. Khói thải động cơ có chứa mônôxít các-bon, một loại khí độc động cơ...
  • Page 58 Bảo dưỡng hệ thống xả và làm mát LƯU Ý  Tất cả các bộ phận tạo thành động cơ này phải được giữ đúng vị trí để đảm bảo động cơ hoạt động đúng cách. Gặp Đại lý Dịch vụ Ủy quyền của Briggs & Stratton để được bảo trì và bảo dưỡng tất cả CẢNH BÁO ...
  • Page 59 Để lấy vụn bẩn ra, gõ nhẹ bộ lọc (B, Hình 28) lên một bề mặt cứng. Nếu bộ lọc bị Thông số Mẫu: 10V000 Mẫu: 12V000 bẩn, phải thay bộ lọc mới. Kỹ thuật Lắp bộ lọc (B, Hình 28).
  • Page 60 được giới hạn trong một năm kể từ ngày mua, hoặc trong phạm vi pháp luật Thông số Mẫu: 10V000 Mẫu: 12V000 cho phép. Tất cả các bảo hành ngụ ý khác đều bị loại trừ. Trách nhiệm đối với Kỹ thuật thiệt hại ngẫu nhiên hoặc do hậu quả...
  • Page 61 Kết hợp các bộ phận hoặc các cụm như bộ ly hợp, hộp số truyền động, bộ điều khiển thiết bị, v.v. không được cung cấp bởi Briggs & Stratton; Quá nóng do cắt cỏ, bụi bẩn và các mảnh vụn hoặc tổ của loài gặm nhấm làm tắc nghẽn quạt làm mát hoặc khu vực bánh đà...
  • Page 62 安全及使用事项 一般信息 警告  本手册包含安全信息,使您了解与发动机有关的危险和风险以及如何预防这些危险和风 Briggs & Stratton® 发动机不意用于以下设备,且不可为以下设备提供动力:娱乐卡丁 险。它还提供了有关发动机正确使用和保养的说明。请您务必阅读、理解和遵守这些说 车、比赛卡丁车;儿童娱乐设施,或者全地形运动车辆(ATV);摩托车;气垫船;飞机 明。保留本手册以备将来参考。 产品,或者任何 Briggs & Stratton 没有批准的竞赛活动所使用的车辆。关于竞赛用发动 机产品的信息,请参见 www.briggsracing.com。如要用于公用设施和并排 ATV,请联系 注释: 本手册中的图示仅供参考,可能与您的特定型号有所不同。请使用与您发动机的 Briggs & Stratton 动力应用中心,电话 1-866-927-3349。不正确的发动机使用可能会导 配置相符的图示。如有必要,请与授权服务经销商联系。 致死亡或者严重伤害。 如需更换部件,请记录购买日期、发动机型号、类型、Trim 以及发动机序列号。这些信 回收信息 息位于您的发动机上。参见功能和控制装置章节。 购买日期 按照政府法规的要求回收所有纸箱、盒子、废油和电池。 发动机型号 - 类型 - Trim 发动机序列号 欧洲办事处联系信息 功能和控制装置...
  • Page 63 (P,图 4)拧松半圈。 正向 将实心线缆(L,图 12)的 Z 形管件装入油门控制杆 (A) 的小孔 (S)。 ™ 调整油门控制杆/TransportGuard 控制杆: 拆下螺栓(T,图 12)。如图所示,安装电缆安装支架 (U)。用螺栓 (T) 固定电缆 ™ 对于 10V000 和 12V000 发动机型号: 将油门控制杆/TransportGuard 控制杆 安装支架 (U)。按 30 磅-英寸(3.4 牛米)的扭矩拧紧螺栓。请参见规格参数和维修 (A,图 8)打到快速位置。 件一节。 ™ 对于 25V000 发动机型号: 将油门控制杆/TransportGuard 控制杆(A,图...
  • Page 64 机油容量:请参见规格参数章节。 • 切勿在燃油箱中放入过多的燃油。考虑到汽油的膨胀,切勿使油位超过燃油箱颈 ® 部的下部。 为确保最佳性能,我们建议使用 Briggs & Stratton 认证机油。可以使用“符合 SF、SG、SH、SJ 级别”或更高级的优质清洗油。不要使用专门的添加剂。 • 汽油应远离火花、明火、常燃小火、热源以及其它火源。 • 经常检查燃油管路、燃油箱、油箱盖及连接处是否有裂纹或泄漏。更换损坏的部 利用图表为预期的室外温度范围选择最佳粘度。多数户外电力设备上的发动机都采用 件。 ® 5W-30 合成机油。对于在高温下运行的设备,Vanguard 15W-50 Synthetic 机油具有最 • 如果燃油溅出,应等到干燥后方可起动发动机。 佳的保护效果。 清除汽油注油区的灰尘和碎屑。取下油箱盖。 将燃油注入燃油箱(A,图 17)。考虑到燃油的膨胀,切勿使油位超过燃油箱颈部 (B) 的下部。 装上油箱盖。 启动发动机 警告  有毒气体危险。发动机排出含有一氧化碳的气体,这是一种可在数分钟内致命的有毒气 体。即使没有闻到排出的烟气,您仍然可能接触危险的一氧化碳气体。如果您在使用本产 品时感到恶心、头晕或虚弱,请立即到有新鲜空气的地方。请就医。您可能已经一氧化碳 中毒了。 •...
  • Page 65 排放控制服务 ® 将油门控制杆/TransportGuard (A,图 18)(若配备)打到 快速 或 运行 位置。在 快速 或 运行 位置操作发动机。 对于排放控制装置和系统的维护、更换或维修,请联系有资质的非公路发动机维修机构或 维修技术人员。 但是,如要获取“免费”的排放控制服务,该工作必须由工厂授权的经销商 将阻风门控制杆(B,图 18)打到关闭位置。 进行。参见“排放控制声明”。  在热机状态下起动发动机时,通常不需要阻风门。 维护计划 重绕起动(若配备): 紧紧握住起动器拉绳手柄(C,图 18)。慢慢拉起动拉绳手 柄,直至感到阻力,然后快速拉动。 头 5 个小时 • 更换机油。 警告  每隔 8 小时或每天 起动拉绳的快速缩回(反冲)会将手和手臂拉向发动机,您甚至来不及挣脱。这可能会导 致骨折、断裂、擦伤或扭伤。 • 检查发动机机油液位。 • 清洁消音器和控制装置周围的区域。 •...
  • Page 66 使用刷子或干布从导风罩外罩、消音器和汽缸区域清除所有不需要的碎屑。切勿用水 安装并拧紧机油油位塞(B,图 27)。 清洗发动机。 安装并拧紧机油注入塞(A,图 27)。 确保连接杆、弹簧和控制装置清洁。 注释: 机油注入塞(A,图 27)有一个通风孔 (F),必须安装在齿轮箱盖的顶部,如图所 检查消音器有无裂纹、腐蚀或其他损坏。 示。 拆下导向板或火花消除器(若配备),检查有无损坏或积碳。确保在操作设备之前清 洁或安装更换部件。 维修空滤芯 确保机油散热片(若配备)干净无垢。 更换发动机油 警告  燃油蒸汽极其易燃、易爆。火灾或爆炸可能引起烧伤或死亡。 • 切勿在拆下空滤器总成(如果配备)或者空滤芯(如果配备)的情况下起动或者 警告  运行发动机。 燃油及其蒸汽是易燃、易爆的。火灾或爆炸可能引起烧伤或死亡。 注意  在运行过程中,发动机和消音器会发热。如果触摸发热的发动机,则可能会引起热灼伤。 请勿使用加压空气或清洁剂清洁过滤器。加压空气会损坏滤芯,而溶剂会溶解滤芯。 • 如果要从顶部机油加油管放机油,必须清空燃油箱。如果燃油箱不清空,则燃油 有关维修要求,请参见维护计划。 可能会泄漏并引发火灾或爆炸。 • 在接触发动机或消音器之前,应停止发动机并等待两 (2) 分钟。确保发动机和消 不同的型号会使用泡沫或纸质滤芯。某些型号可能还配备可以洗涤和重用的选购预滤器。 音器可以安全接触。 本手册中的图示与您发动机和服务中安装的类型对比如下。 用过的机油属于危险废物,必须妥善处理。切勿与生活垃圾一起丢弃。询问当地的主管机 纸质空滤芯 构、服务中心或者经销商是否有安全处理或回收设施。...
  • Page 67 帮助 有限保修 如需帮助,则联系当地经销商或访问 BRIGGSandSTRATTON.COM 或致电 Briggs & Stratton 承诺,在后文指定的保修期限内,将自行决定使用全新的、翻新 1-800-444-7774(美国)。 的或重新制造的部件来为您免费维修或更换在工艺及/或材料方面(或两者都有) 存在缺陷的任何部件。对于根据本保修承诺送交维修或更换的产品,买方必须承担 规格参数和服务部件 相关运输费用。本保修政策的适用期限和条件如下所述。如需保修服务,请访问 BRIGGSandSTRATTON.COM,在我们的经销商定位地图中查找距离最近的授权服务经 销商。买方必须联系授权服务经销商,然后提供产品以便授权服务经销商开展检查与测 规格参数 型号:10V000 型号:12V000 试。 排量 10.313 立方英寸(169 立 12.387 立方英寸(203 立 我们不作任何其他明示保修承诺。默示保修承诺(包括关于适销性以及适宜于某一特定 方厘米) 方厘米) 目的之默示保修承诺)的有效期限为自购买之日起的一年时间或法律所允许的期限。所 有其他默示保修承诺均无效。根据法律所允许的免责限度免除关于附带或间接损害的责 缸径 2.44 英寸(62 毫米) 2.677 英寸(68 毫米) 任。某些州/省或国家/地区不允许限定默示保修承诺的有效期限,而某些州/省或国家/地...
  • Page 68 并非 Briggs & Stratton 提供的相关零件或部件(如离合器、变速箱、 设备控制装置 等); 由于草屑、脏污或碎屑、或巢穴堵塞住散热片或飞轮区域,或由于在没有足够通风 的情况下操作 发动机,而造成过热; 由于速度过快、发动机安装不牢、 刀片或叶轮不固定或不平衡、或到曲轴的设备组 件的接头不正确,造成振动过大; 滥用、缺乏日常保养、发运、搬运或仓储设备,或发动机安装不正确。 只有 Briggs & Stratton 授权服务经销商才能提供保修服务。请访问 BRIGGSandSTRATTON.COM 网站,查看我们的经销商位置图中离您最近的授权服务 经销商,或者拨打服务热线 1-800-444-7774(美国境内)进行经销商查询。 80114782(版本 A)...

This manual is also suitable for:

10v00025v00025v3

Table of Contents