Vanguard 25V000 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for 25V000:
Table of Contents
  • Информация За Рециклиране
  • Техническо Обслужване
  • Откриване И Отстраняване На Неизправности
  • Bezpečnost Obsluhy
  • Spuštění a Zastavení Motoru
  • Řešení ProbléMů
  • Technické Údaje
  • Mootori Käivitamine Ja Seiskamine
  • Tõrgete Kõrvaldamine
  • Tehnilised Andmed
  • Informacije O Recikliranju
  • Dolijevanje Goriva
  • Rješavanje Problema
  • Tehnički Podaci
  • Üzemanyag Betöltése
  • Műszaki Adatok
  • Operatoriaus Sauga
  • TrikčIų Šalinimas
  • Apkopes Grafiks
  • Bojājumu Novēršana
  • Bezpieczeństwo Operatora
  • Budowa I Elementy Obsługowe
  • Kontrola Poziomu Oleju
  • Uzupełnianie Paliwa
  • Uruchamianie I Zatrzymywanie Silnika
  • Wymiana Oleju Silnikowego
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Dane Techniczne
  • Pornirea ŞI Oprirea Motorului
  • Întreţinerea Filtrului de Aer
  • Remedierea Defecţiunilor
  • Информация Об Утилизации
  • Проверка Уровня Масла
  • Техническое Обслуживание
  • График Технического Обслуживания
  • Замена Моторного Масла
  • Устранение Неисправностей
  • Технические Характеристики
  • Riešenie Problémov
  • Technické Parametre
  • Dolivanje Goriva
  • Zagon in Zaustavitev Motorja
  • Odpravljanje Težav
  • Sorun Giderme
  • Teknik Özellikler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
80081994
Copyright © Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. 
Revision: A

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 25V000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vanguard 25V000

  • Page 1 80081994 Copyright © Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.  Revision: A...
  • Page 2 VanguardEngines.com...
  • Page 4 VanguardEngines.com...
  • Page 6: Recycling Information

    Hazard Symbols and Meanings Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Safety information about Read and understand the hazards that can result in Operator's Manual before This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks personal injury. ...
  • Page 7: Features And Controls

    • Do not choke the carburetor to stop engine.  • Do not wear loose-fitting clothing, dangling drawstrings or items that could become caught. • Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air filter (if equipped) removed. ...
  • Page 8 Engine Control Symbols and Meanings To check the operation of the remote throttle control, move the remote throttle control from slow to fast a few times. The remote throttle control and the cable wire (L, Figure 4) should move freely. Adjust nut (P, Figure 5) as needed for Engine speed - FAST ...
  • Page 9: Operation

    EM (Engine Modifications). The emissions ® control systems for engines with electronic fuel injection are ECM (Engine Control operated in hot temperatures, Vanguard   15W-50 Synthetic oil gives the best Module), MPI (Multi Port Injection), and if equipped an O2S (Oxygen Sensor).
  • Page 10: Start And Stop Engine

    Clean the fuel cap area of dirt and debris. Remove the fuel cap.  Electric Start, if equipped: Turn the electric start switch (D, Figure 15) to the Fill the fuel tank (A, Figure 14) with fuel. To allow for expansion of the fuel, do not START position.
  • Page 11: Maintenance Schedule

    Maintenance Schedule equipped, and inspect for damage or carbon blockage. If damage is found, install replacement parts before operating.  First 5 Hours  • Change oil  WARNING  Every 8 Hours or Daily  Replacement parts must be of the same design and installed in the same position as the original parts.
  • Page 12: Warranty

    • Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area. NOTICE Do not use water to clean the engine. Water could contaminate the fuel Service Parts - Model: 25V000  system. Use a brush or dry cloth to clean the engine. Service Part ...
  • Page 13 Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/equipment at no cost  3     Vanguard installed on standby generators: 24 months consumer use, no to you including diagnosis, parts, and labor.  warranty commercial use. Commercial Series with manufacturing date before July 2017: 24 months consumer use, 24 months commercial use. ...
  • Page 14 Intermediate:  • Air cleaner  Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for • Intake manifold  125 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are • Purge and vent line  certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time. ...
  • Page 15 maintenance in accordance with the Operator’s Manual. The following categories are Fuel Metering System used:  • Cold start enrichment system (soft choke)  Moderate:  • Carburetor or fuel injection system  Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for •...
  • Page 16: Информация За Рециклиране

        ВНИМАНИЕ посочва опасност, която, ако не бъде избегната, би могла да Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Всички права доведе до малка или средна степен на нараняване.  запазени.  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ посочва ситуация, която би могла да доведе до повреждане...
  • Page 17 • Дръжте горивото далече от искри, открити пламъци, пилотни светлини, • ВИНАГИ поставяйте този продукт по посока на въздушното течение топлина и други източници на запалване. и насочвайте изгорелите газове от двигателя далеч от обитаваните помещения. • Проверявайте често горивопроводите, резервоара, капачката и съединенията...
  • Page 18 може да не работят добре, може да повредят устройството или да доведат клапа или за да преминете към постоянна скорост, следвайте съответните до нараняване. инструкции по-долу.  • Не удряйте маховика с чук или твърд предмет, защото той може да се счупи Забележка:  След...
  • Page 19 Монтирайте Z-фитинга на стабилния кабелен проводник (L, Фигура 8) в За оборудване, което се използва при високи температури, синтетичното масло малкия отвор (S) на лоста за управление на дроселната клапа (A). ® Vanguard 15W-50 осигурява най-добра защита.  Разхлабете винта (I, Фигура 8). Закрепете кабелната втулка (N) под  ...
  • Page 20 Монтирайте нивопоказателя (A, Фигура 12). • Не препълвайте резервоара за гориво. За да позволите разширение на бензина, не пълнете над долната основа на гърловината за наливане на Свалете нивопоказателя и проверете нивото на маслото. Коригирайте нивото гориво. на маслото до горната част на индикатора за напълване (B, Фигура 12) върху •...
  • Page 21: Техническо Обслужване

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Този двигател се доставя от Briggs & Stratton без Ние ви препоръчваме да посетите Оторизиран сервизен представител на Briggs масло. Преди да стартирате двигателя се уверете, че сте налели масло в него & Stratton за всички операции по техническото и сервизното обслужване на според...
  • Page 22 Свалете нивопоказателя (A, Фигура 18).  2    Не се налага, освен ако не бъдат забелязани проблеми с техническите показатели на двигателя.  Двигателят има две пробки за изпускане на маслото. Свалете една от пробките за източване на маслото (F, H, Фигура 19). Източете маслото в подходящ...
  • Page 23: Откриване И Отстраняване На Неизправности

    пластини на цилиндъра и да доведат до прегряване на двигателя Тези наслоявания не могат да се отстранят без частично разглобяване на двигателя Потърсете Оторизиран сервизен представител на Briggs& Stratton за проверка и Резервни части – Модел: 25V000  почистване на въздушната охладителна система, както се препоръчва в Графика за техническо обслужване .
  • Page 24 за отдаване под наем.   3     Vanguard инсталиран на резервни генератори: 24 месеца за лична употреба, няма гаранция при търговска употреба. Търговски серии с дата на производство преди м.юли 2017 г.: 24 месеца за лична употреба, 24 месеца за търговска употреба.  ...
  • Page 25: Bezpečnost Obsluhy

    Varovné značky a jejich význam Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA Všechna práva Bezpečnostní informace o Před provozem či prováděním vyhrazena. rizicích, která mohou vést servisu si přečtěte návod k k poraněním.  obsluze.  Tato příručka obsahuje bezpečnostní informace nezbytné pro to, abyste věděli, jaká nebezpečí...
  • Page 26 Při obsluze zařízení • Provozujte zařízení pouze s upevněnými ochrannými kryty. • Motor ani zařízení nenaklánějte do polohy, která by způsobila únik paliva. • Udržujte ruce a nohy v dostatečné vzdálenosti od rotujících součástí. • Motor se nesmí zastavovat zahlcením karburátoru. •...
  • Page 27 Symboly ovládání motoru a jejich Povolte šroub (I, obrázek 4). Zajistěte objímku lanka (N) pod svorku lanka (M) a utáhněte šroub (I).  význam Chcete-li zkontrolovat fungování dálkového ovládání akcelerátoru, několikrát přemístěte dálkový ovladač akcelerátoru z pomalé do rychlé polohy. Dálkové Rychlost motoru – Rychlost motoru –...
  • Page 28  10W-30 –  Při teplotách nad 80 °F (27 °C) povede použití 10W-30 ke zvýšené U motorů s elektronickým vstřikováním paliva (EFI) není nastavení pro vysoké spotřebě oleje. Pravidelně kontrolujte množství oleje.   nadmořské výšky zapotřebí.  C   5W-30  Přidávání paliva  D   Syntetický 5W-30   E  Viz obrázek: 14 ®  Syntetický Vanguard   Synthetic 15W-50  VanguardEngines.com...
  • Page 29: Spuštění A Zastavení Motoru

    UPOZORNĚNÍ Tento motor byl z továrny Briggs & Stratton vyexpedován bez oleje. Než motor nastartujete, ujistěte se, že přidáte olej podle pokynů v tomto VAROVÁNÍ návodu. Jestliže motor nastartujete bez oleje, dojde k jeho neopravitelnému Palivo a jeho páry jsou velice hořlavé a výbušné. poškození, na které...
  • Page 30 Proveďte servis zapalovací svíčky VAROVÁNÍ Viz obrázek 16 Neúmyslné jiskření může způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem. Zkontrolujte vzduchovou mezeru (A, obrázek 16) pomocí drátové měrky (B). Je-li to nutné, mezeru znovu nastavte. Nainstalujte zapalovací svíčku a dotáhněte ji na Neplánované...
  • Page 31: Řešení Problémů

    K čištění motoru použijte kartáč nebo suchý hadřík. zařízení.  Toto je motor chlazený vzduchem. Špína nebo nečistoty mohou omezovat proudění vzduchu a způsobit přehřátí motoru, což povede ke špatnému výkonu a sníží životnost Servisní díly - Model: 25V000  motoru. Servisní díl  Číslo dílu ...
  • Page 32 či pronajímaných tratích.   3     Motory Vanguard nainstalované na záložních generátorech: 24 měsíců záruka pro spotřebitelské používání, žádná záruka pro komerční používání. Série pro komerční použití s datem výroby do července 2017, 24 měsíců záruka pro spotřebitelské...
  • Page 33 Tuleoht  Plahvatusoht  © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, Ameerika Ühendriigid. Kõik õigused reserveeritud. Elektrilöögi oht  Mürgise suitsu oht  Käesolev juhend sisaldab ohutusteavet, et teavitada teid mootoritega seonduvatest ohtudest ja riskidest ning sellest, kuidas neid vältida. Lisaks sisaldab see juhiseid mootori õige kasutamise ja hooldamise kohta.
  • Page 34 • Ärge kandke avaraid rõivaid, rippuvaid kinnituspaelu ega muid esemeid, mis • Kui lasete õli välja ülemise õlitäitetoru kaudu, peab kütusepaak olema tühi, võivad seadmesse takerduda. vastasel korral võib kütus välja voolata ja põhjustada tulekahju või plahvatuse. Seadme hooldusotstarbel kallutamisel •...
  • Page 35      Mõnel mootoril ja seadmel on kaugjuhtimispult. Kaugjuhtimispuldi asukohta ja Keerake kruvi lahti (I, joonis 4). Asetage trossi ümbris (N) kindlalt trossi klambri kasutamist vt seadme kasutusjuhendist.  (M) alla ja keerake kruvi (I) kinni.  Kaugjuhitava seguklapi hoova töö kontrollimiseks viige seguklapi kaugjuhitav Mootori juhtseadiste sümbolid ja nende hoob mõned korrad aeglaselt käigult kiirele.
  • Page 36 Enamik õues kasutatavatest masinatest töötavad hästi 5W-30 sünteetilise õliga. Kõrgete ® temperatuuride korral tagab parima kaitse sünteetiline õli Vanguard  15W-50.  Lisage kütusele kütusestabilisaatorit, et vältida vaigujääkide ladestumist kütusesüsteemi. Vt jaotist Säilitamine.. Kõik kütused ei ole ühesugused. Kui tekivad  ...
  • Page 37: Mootori Käivitamine Ja Seiskamine

    • Ärge kütusepaaki üle täitke. Jätmaks ruumi kütuse paisumiseks, ärge täitke Lükake õhuklapi hoob (B, joonis 15) asendisse SULETUD. kõrgemalt kui kütusepaagi kaela alumise osani. Märkus. Õhuklapi kasutamine ei ole tavaliselt vajalik, kui käivitatakse sooja mootorit.  • Hoidke kütus eemal sädemetest, lahtisest leegist, süüteleegist, kuumusest ning teistest süüteallikatest.
  • Page 38 Heitgaasisüsteemi hooldus Sädeme kontrollimisel: • Kasutage selleks ettenähtud süüteküünlatestrit. • Ärge kontrollige sädet, kui süüteküünal on eemaldatud. HOIATUS Heitgaasikoguste kontrollsüsteemi Mootori töötamine tekitab soojust. Mootori osad, eriti summuti, muutuvad eriti kuumaks. hooldus Nende puudutamine võib kaasa tuua raskeid põletushaavu. Heitgaasikoguste kontrollseadiste ja süsteemide hooldust, osade vahetust ja Põlevad jäägid, näiteks puulehed, rohulibled, kõrred jms võivad süttida.
  • Page 39: Tõrgete Kõrvaldamine

    Ohutute kasutuspiiride leidmiseks kallakutel vt seadme kasutusjuhendit.  • Laske summutil, mootori silindril ning ribidel enne nende katsumist jahtuda. • Eemaldage kogunenud prügi summuti ning mootorisilindri piirkonnast. Hooldatavad osad – mudel: 25V000  MÄRKUS Ärge kasutage mootori puhastamiseks vett Vesi võib kahjustada Varuosa ...
  • Page 40 ületab 25 mi/h. Garantii ei kehti ka mootoritele, mida kasutatakse võidusõitudel või kommerts- või rendiotstarbel.   3     Varugeneraatoritele paigaldatud Vanguard: 24 kuud tarbijakasutuse korral, kommertskasutuse korral garantiid pole. Commercial Series, mis on toodetud enne 2017 juulit: 24 kuud tarbijakasutuse korral, 24 kuud kommertskasutuse korral.   4 ...
  • Page 41: Informacije O Recikliranju

    Simboli opasnosti i njihovo značenje Autorska prava © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, SAD. Sva prava Sigurnosne informacije o Pročitajte i proučite korisnički pridržana. opasnostima koje mogu priručnik prije upotrebe ili rezultirati tjelesnom servisiranja uređaja.  Ovaj priručnik sadrži sigurnosne obavijesti koje vas moraju učiniti svjesnima opasnosti ozljedom. ...
  • Page 42 • Ne pokušavajte zaustaviti motor prigušivanjem rasplinjača. • Opremu koristite samo ako su štitnici postavljeni na njihovo mjesto. • Nikad ne pokrećite niti koristite motor kada je uklonjen sklop pročistača zraka (ako • Ruke i noge držite podalje od rotirajućih dijelova. postoji) ili filtar za zrak (ako postoji).
  • Page 43 Sklopka elektropokretača (ako je ugrađena)  Otpustite vijak (I, slika 4). Učvrstite kabelski rukavac (N) ispod stezaljke (M) i zategnite vijak (I).       Neki motori i oprema imaju daljinsko upravljanje. Lokaciju i način korištenja Za provjeru rada daljinskog upravljanja gasom, pomaknite daljinsko upravljanje daljinskog upravljanja potražite u priručniku opreme. ...
  • Page 44: Dolijevanje Goriva

    OPASKA Ne koristite neodobreni benzin, primjerice, E15 i E85. Ne miješajte ulje ® Vanguard   15W-50.  i benzin te ne modificirajte motor kako bi ga pokretala alternativna goriva. Uporaba neodobrenih goriva oštetit e dijelove motora, a to nije pokriveno jamstvom. ...
  • Page 45 OPASKA Ovaj se motor iz tvrtke Briggs & Stratton isporučuje bez ulja. Prije pokretanja motora pobrinite se da u motor dolijete ulje u skladu s uputama u ovom UPOZORENJE priručniku. Ako motor pokrenete bez ulja, doći će do oštećenja koje nije moguće Gorivo i njegove pare izuzetno su zapaljivi i eksplozivni.
  • Page 46 Servisiranje svjećice UPOZORENJE Pogledajte sliku 16 Nenamjerno iskrenje može dovesti do požara ili strujnog udara. Provjerite razmak elektroda (A, slika 16) žičanim mjeračem (B) Ako je potrebno podesite razmak Postavite svjećicu i pritegnite je odgovarajućim momentom Vrijednosti razmaka Nenamjerno pokretanje može dovesti do zapetljanja, traumatske amputacije ili elektroda i momenta pritezanja svjećice potražite u odjeljku Tehnički podaci .
  • Page 47: Rješavanje Problema

    • Odstranite nakupine nečistoće iz okoline prigušivača i cilindra. OPASKA Nemojte vodom čistiti motor Voda može onečistiti sustav goriva Motor Dijelovi za servisiranje – Model: 25V000  očistite četkom ili suhom krpom. Rezervni dio  Broj rezervnog dijela ...
  • Page 48 MPH, kao ni za motore koji se koriste za natjecanja, u komercijalne svrhe ili za iznajmljivanje.   3     Vanguard motori ugrađeni u pričuvne generatore: 24 mjeseca privatne uporabe, bez jamstva za komercijalnu uporabu. Komercijalne serije proizvedene prije srpnja 2017: 24 mjeseca privatne uporabe, 24 mjeseca komercijalne uporabe. ...
  • Page 49 Figyelmeztető jelek és jelentésük Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Minden jog fenntartva. Biztonsági információk a A készülék üzemeltetése vagy személysérülést okozni szervizelése előtt olvassa el Ez az útmutató biztonsági tudnivalókat tartalmaz, hogy felhívja a figyelmet a motorokhoz képes veszélyekkel és értse meg a használati kapcsolódó...
  • Page 50 A berendezés működtetésekor • Ne döntse meg a motort vagy a berendezést olyan szögben, hogy az üzemanyag FIGYELMEZTETÉS kilöttyenhessen. A forgó alkatrészek érintkezhetnek a kézzel, lábbal, hajjal, ruházattal és más, a • Ne fojtsa el a karburátort a motor leállításához. testen viselt tárgyakkal, vagy beleakadhatnak azokba.
  • Page 51 Olajszintpálca   kábelvezetéknek (L, ábra 3) szabadon kell mozognia. A kívánt működéshez szükséges mértékben állítsa be az anyát (P, ábra 5). Olajbetöltő   Elülső irány  Olajleeresztő dugó  Kipufogódob, kipufogódob védő (ha van), szikrafogó (ha van)  Lásd az ábrát: 4, 5 Gázszabályozó kar/üzemanyag-ellátás kikapcsolása/Transport Guard®  Egy 10 mm-es csavarkulccsal lazítsa meg az anyát (P, ábra 5) fél fordulattal a Szivató...
  • Page 52 Szintetikus olajjal üzemel megfelelően. A meleg hőmérsékleten üzemeltetett • Ha alacsony az olajszint, akkor végezze el megfelelő mennyiségű olaj utántöltését. Indítsa be a motort és ellenőrizze, hogy nincs-e aktiválva a ® berendezésekhez a legjobb védelmet a Vanguard   15W-50-as Szintetikus olaj figyelmeztető fény (ha be van szerelve). biztosítja. ...
  • Page 53: Üzemanyag Betöltése

    MEGJEGYZÉS Ne használjon nem jóváhagyott üzemanyagot, például E15-öt  A motor beindításakor  vagy E85-öt. Ne keverjen olajat a benzinbe, illetve ne módosítsa a motort, hogy más üzemanyagokkal is működjön. A nem engedélyezett üzemanyagok használata • Ellenőrizze, hogy a gyújtógyertya, a kipufogódob, az üzemanyagsapka és a károsítja a motor alkatrészeit, amire nem terjed ki a garancia. ...
  • Page 54 Gázszabályozó kar/TransportGuard®: Mozdítsa el a következőt: gázszabályozó/ • Végezze el a kipufogórendszer szervizelését  TransportGuard® (A, ábra 15) a KI vagy a STOP helyzetbe.   Minden 200 óra elteltével vagy évente  Megjegyzés: Amikor a gázszabályozó kar/Transport Guard® a KI vagy STOP helyzetben van, az üzemanyagszelep a KI helyzetben van. Mindig állítsa a •...
  • Page 55 FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS A pótalkatrészek legyenek ugyanolyan kivitelűek, mint az eredeti alkatrészek,  Az üzemanyag és annak kipárolgása rendkívül gyúlékony és robbanékony.  valamint az eredeti alkatrészekkel megegyező helyzetben kell felszerelni azokat. Más  A tűz vagy robbanás súlyos égési sérüléseket vagy halált okozhat.  alkatrészek teljesítménye nem megfelelő...
  • Page 56: Műszaki Adatok

    Gyújtógyertya-kulcs   19576, 5402   3     Vanguard által felszerelt vagy készenléti generátorok: 24 hónap fogyasztói Gyújtógyertya-tesztelő   19368  használat, garancia nélküli kereskedelmi használat. Kereskedelmi sorozat 2017. július előtti gyártási dátummal: 24 hónap fogyasztói használat, 24 hónap Javasoljuk, hogy a motor és motoralkatrészek minden karbantartását és szervizelését...
  • Page 57 használatba került, akkor ezt követően a jelen garancia szempontjából kereskedelmi felhasználású motornak kell tekinteni.  Őrizze meg a vásárlást igazoló nyugtát. Ha nem igazolja az eredeti beszerzés dátumát a garanciális szerviz igénylésének időpontjában, akkor a termék gyártási időpontját veszik figyelembe a garanciális időszak meghatározásához. Nincs szükség termékregisztrációra a Briggs &...
  • Page 58: Operatoriaus Sauga

    Svaidomų objektų pavojus Sprogimo pavojus  – naudokite akių apsaugos © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA (JAV). Visos teisės priklauso priemones.  autoriams. Šioje instrukcijoje yra saugumo informacija apie pavojus ir riziką, kuriuos kelia varikliai ir Nušalimo pavojus  Atatrankos pavojus  kaip jų...
  • Page 59 • Saugokite atokiai nuo krosnių, viryklių, vandens šildytuvų ar kitų buitinių prietaisų su atvirais dujų degikliai arba kitų uždegimo šaltinių, nes jie gali uždegti degalų ĮSPĖJIMAS garus. Varikliams veikiant išskiriama šiluma. Variklio dalys, ypač duslintuvas, labai įkaista. Prisilietus galima stipriai nudegti . Gali užsiliepsnoti degios šiukšlės, pavyzdžiui, lapai, žolė, krūmai ir kt.
  • Page 60 Variklio valdymo ženklai ir jų reikšmės reguliatorius ir kabelio laidas (L, pav. 4) turi laisvai judėti. Pakoreguokite veržlę (P, pav. 5) pagal norimą operaciją. Nuotolinis traukos reguliatorius su vientiso laido kabeliu Variklio apsukos – Variklio apsukos – LĖTOS  Nuotolinio traukos reguliatoriaus su vientiso laido kabeliu montavimo kryptis GREITOS ...
  • Page 61 5W-30 sintetinę alyvą. Jei įrenginiai naudojami esant aukštai temperatūrai, geriausią Nemaišykite benzino su alyva ir nebandykite perdaryti variklio, kad jis būtų varomas ® apsaugą užtikrina Vanguard  15W-50 sintetinė alyva.  kitais degalais. Naudojant neaprobuotus degalus, gali sugesti variklio detalės ir tokiu atveju garantija nebegalios. ...
  • Page 62 • Prieš atsukdami degalų bako dangtelį, išjunkite variklį ir palaukite bent 2 minutes, Patikrinkite variklio alyvą. Žiūrėkite skyrių „Alyvos lygio tikrinimas“.  kad jis atvėstų. Jeigu yra įrangos pavaros valdikliai, įsitikinkite, kad jie atjungti.  • Pilkite degalus į baką tik lauke arba labai gerai vėdinamoje patalpoje. •...
  • Page 63 Išmetimo sistemos techninė priežiūra • Atjunkite akumuliatorių (varikliuose su elektriniu užvedimu). • Naudokite tik darbui tinkamus įrankius. • Nelieskite reguliatoriaus spyruoklės arba kitų variklio dalių, galinčių paveikti variklio greitį. ĮSPĖJIMAS • Keičiamos atsarginės dalys privalo būti to paties dizaino ir sumontuotos toje Veikiant varikliui, išskiriama šiluma.
  • Page 64: Trikčių Šalinimas

    Naudojimo instrukcijoje rasite nurodymus, kaip saugiai dirbti nuokalnėse.  Šis variklis yra aušinamas oru. Purvas ir žolė gali užkimšti oro aušinimo sistemą ir variklis gali perkaisti. Tai sąlygos prastą variklio veikimą ir sutrumpins jo tarnavimo Techninės priežiūros dalys – modelis: 25V000  laikotarpį. Atsarginė dalis ...
  • Page 65  3     Rezerviniuose generatoriuose sumontuotiems Vanguard: asmeniniam naudojimui – 24 mėnesiai, komerciniam naudojimui garantija nesuteikiama. Komercinė serija, kurios pagaminimo data yra iki 2017 m. liepos mėn.: asmeniniam naudojimui – 24 mėnesiai, komerciniam naudojimui – 24 mėnesiai. ...
  • Page 66  IEVĒRĪBAI  norāda uz situāciju, kas var izraisīt preces bojājumu.  Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Visas tiesības ir Bīstamības simboli un to nozīme rezervētas. Drošības informācija par Pirms sākat strādāt ar Šajā rokasgrāmatā ir aprakstīta informācija par drošību, lai pasargātu jūs no briesmām bīstamām situācijām, kuru šo iekārtu vai tās apkopi, un riska, kuri pastāv saskarē...
  • Page 67 • Ja dzinējs pārplūst, iestatiet gaisa vārstu (ja uzstādīts) pozīcijā OPEN / RUN (ATVĒRTS/DARBINĀT), pārslēdziet droseli (ja uzstādīta) pozīcijā FAST (ĀTRI) un iedarbiniet, līdz dzinējs sāk darboties. BRĪDINĀJUMS Rotējošas daļas var pieskarties vai sapīties ar rokām, kājām, matiem, apģērbu Strādājot ar iekārtu vai piederumiem.
  • Page 68 Droseļvārsta vadība  Pieturiet troses montāžas uzgriezni (J, attēls 4) ar 10 mm uzgriežņu atslēgu un atbrīvojiet skrūvi (K). Gaisa ieplūdes režģis  Ievietojiet troses stiepli (L, attēls 4) caurumā troses montāžas uzgrieznī (J) un Elektriskās iedarbināšanas slēdzis (ja uzstādīts)  pievelciet skrūvi (K). Pārliecinieties, ka troses stieple (L) nesniedzas vairāk par ½ colla (12,7 mm) aiz cauruma. ...
  • Page 69  D   Sintētiskā 5W-30  (P, 5) uz droseles vadīklas / TransportGuard® sviras (A).  E  ®  Vanguard   Synthetic 15W-50  Uzstādiet vienstieples troses pievada Z veida armatūru (L, attēls 9) droseles vadīklas sviras (A) mazajā caurumā (S). Pārbaudiet eļļas līmeni Izņemiet bultskrūvi (T, attēls 9). Uzstādiet troses montāžas skavu (U) vietā, kā...
  • Page 70 IEVĒRĪBAI Šis dzinējs tiek piegādāts no Briggs & Stratton bez eļļas. Pirms iedarbināt dzinēju, uzpildiet eļļu saskaņā ar šīs rokasgrāmatas instrukcijām. Ja BRĪDINĀJUMS iedarbināsiet dzinēju bez eļļas, tas tiks sabojāts tā, ka to nevarēs salabot, un šādus Degviela un tā garaiņi ir ārkārtīgi viegli uzliesmojoši un sprādzienbīstami. bojājumus nesedz garantija. ...
  • Page 71: Apkopes Grafiks

    Veiciet aizdedzes sveces apkopi. BRĪDINĀJUMS Skatīt attēlu 16 Nejauša dzirksteļošana var izraisīt uguni vai elektriskās strāvas triecienu. Pārbaudiet atstarpi (A, Attēls 16) ar stieples kalibru (B) Ja ir nepieciešams, iestatiet atstarpi Ievietojiet un pievelciet aizdedzes sveci ar ieteikto griezes momentu Par Nejauša iedarbināšana var izraisīt iesprūšanu, locekļu zaudēšanu vai plēstas atstarpes vai griezes momenta iestatīšanu, skatīt nodaļu Specifikācijas.
  • Page 72: Bojājumu Novēršana

    Lai tīrītu dzinēju, lietojiet suku vai sausu drānu. pieļaujamās robežas uz slīpumiem.  Šis ir dzinējs ar gaisa dzesēšanu Netīrumi vai gruži var ierobežot gaisa plūsmu un var izraisīt dzinēja pārkaršanu, kas noved pie sliktas veiktspējas un samazināta dzinēja Servisa daļas - Modelis: 25V000  darbmūža. Apkopes daļa  Daļas numurs ...
  • Page 73 Dzirksteles testeris   19368     Rezerves ģeneratoros uzstādīti Vanguard: 24 mēneši patērētāju lietošanai, komerciālai lietošanai garantiju nav. Komerciālā sērija ar izgatavošanas datumu Mēs iesakām vērsties pie jebkura Briggs & Stratton autorizēta pārstāvja dzinēja un pirms 2017. gada jūlija, 24 mēneši patērētāja lietošanai, 24 mēneši komerciālai dzinēja daļu visas apkopes un servisa veikšanai. ...
  • Page 74: Bezpieczeństwo Operatora

     UWAGA  sygnalizuje sytuację, która może spowodować uszkodzenie produktu.  Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Wszystkie prawa Symbole zagrożeń i ich znaczenia zastrzeżone. Informacje Przed serwisowaniem Niniejsza instrukcja zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa, mające na celu bezpieczeństwa dotyczące urządzenia należy zapoznać uświadomienie użytkownikowi zagrożeń...
  • Page 75: Budowa I Elementy Obsługowe

    • W przypadku zalania silnika ustawić manetkę ssania (jeśli jest na wyposażeniu) • Części składowe urządzenia, takie jak ostrza, wirniki, koła pasowe, koła w pozycji OTWARCIA/URUCHAMIANIA (OPEN/RUN), przesunąć dźwignię łańcuchowe itd., należy zamocować w bezpieczny sposób. przepustnicy (jeśli jest na wyposażeniu) do pozycji SZYBKO (FAST) i spróbować uruchomić...
  • Page 76 Uchwyt uruchamiania linką  Poluzować śrubę (I, rysunek 3). Zabezpieczyć tuleję przewodu (N) pod zaciskiem przewodu (M) i dokręcić śrubę (I).  Prętowy wskaźnik poziomu oleju  Aby sprawdzić działanie zdalnego sterowania przepustnicą, przesunąć Wlew oleju  kilkukrotnie zdalne sterowanie przepustnicą od położenia wolnego do szybkiego. Korek spustu oleju ...
  • Page 77: Kontrola Poziomu Oleju

    Briggs & Stratton w celu usunięcia problemu z olejem. z olejem syntetycznym 5W-30. W przypadku urządzeń użytkowanych w wysokich ® temperaturach najlepszą ochronę zapewnia olej syntetyczny Vanguard  15W-50.  Zalecenia dotyczące paliwa  ...
  • Page 78: Uzupełnianie Paliwa

     Podczasuruchamiania silnika  UWAGA Nie stosować niedpouszczalnych benzyn, takich jak na przykład E15 i E85. Nie mieszać oleju z benzyną ani nie modyfikować silnika w celu dostosowania • Sprawdzić, czy świeca zapłonowa, tłumik, korek wlewu i filtr powietrza (jeśli jest go do pracy na alternatywnych paliwach. Stosowanie nieodpowiedniego paliwa na wyposażeniu) są...
  • Page 79 Zatrzymywanie silnika • Wymiana oleju   Po każdych 8 godzinach pracy lub codziennie  OSTRZEŻENIE • Sprawdzić poziom oleju w silniku  Paliwo i jego opary są łatwopalne i wybuchowe.  • Czyszczenie obszaru dookoła tłumika i elementów obsługowych  Pożar lub wybuch mogą spowodować groźne oparzenia lub śmierć.  •...
  • Page 80: Wymiana Oleju Silnikowego

    Serwis układu paliwowego Usunąć nagromadzone zanieczyszczenia z obszaru tłumika i cylindra. Skontrolować stan tłumika pod kątem pęknięć, korozji bądź innych uszkodzeń. Zdemontować chwytacz iskier, jeśli jest zamontowany, po czym skontrolować go pod kątem uszkodzeń Zob. rysunek: 21 oraz obecności nagaru węglowego. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń, przed uruchomieniem zamontować...
  • Page 81: Rozwiązywanie Problemów

     3  & Torque Rating Procedure, Procedura oznaczania wartości znamionowej mocy i    Silniki Vanguard wykorzystywane w generatorach awaryjnych: 24 miesiące, momentu obrotowego dla małych silników) ustalonymi przez stowarzyszenie SAE zastosowanie komercyjne: brak gwarancji. Seria komercyjna z datą produkcji (Society of Automotive Engineers), a otrzymana moc znamionowa została uzyskana przed lipcem 2017: zastosowanie konsumenckie: 24 miesiące, zastosowanie...
  • Page 82 salesenquires@briggsandstratton.com.au lub Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170.  Okres obowiązywania gwarancji liczony jest od pierwszej daty zakupu dokonanego przez pierwszego nabywcę detalicznego lub komercyjnego. „Zastosowanie konsumenckie" oznacza użytkowanie we własnym gospodarstwie domowym konsumenta. „Zastosowanie komercyjne" oznacza wszystkich innych użytkowników wykorzystujących urządzenie do celów komercyjnych, zarobkowych i podwynajem.
  • Page 83 Simboluri de pericol şi explicaţia Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, SUA. Toate drepturile acestora rezervate. Informaţii de siguranţă Citiţi şi înţelegeţi manualul de Acest manual conţine informaţii de siguranţă pentru a vă avertiza cu privire la pericolele despre pericolele care pot utilizare înainte de a folosi sau şi riscurile asociate motoarelor şi pentru a vă...
  • Page 84 • Dacă motorul se „îneacă”, setaţi şocul (dacă este prevăzut) în poziţia OPEN/RUN (deschidere/funcţionare), deplasaţi acceleraţia (dacă este prevăzută) în poziţia FAST (rapid) şi acţionaţi manivela până la pornirea motorului. AVERTISMENT Când utilizaţi echipamentul Piesele aflate în mişcare pot intra în contact cu sau pot prinde mâinile, •...
  • Page 85 Orificiu de alimentare cu ulei  distanţă a acceleraţiei şi sârma cablului (L, Figura 3) trebuie să se deplaseze liber. Reglaţi piuliţa (P, Figura 5) atât cât este nevoie pentru buna utilizare. Bușon de scurgere a uleiului  Direcţia faţă  Tobă de eşapament, apărătoare tobă de eşapament (dacă este prevăzută), dispozitiv parascântei (dacă...
  • Page 86 Porniţi motorul şi asiguraţi-vă că lampa de avertizare (dacă este prevăzută) nu se ® aprinde. funcţionează la temperaturi ridicate, uleiul Vanguard  15W-50 Synthetic oferă cea mai bună protecţie.  • Dacă nivelul uleiului nu este scăzut, nu porniţi motorul. Contactaţi un dealer cu service autorizat Briggs &...
  • Page 87: Pornirea Şi Oprirea Motorului

    Pentru protejarea sistemului de alimentare cu combustibil de formarea de gume, • Dacă motorul se „îneacă”, setaţi şocul (dacă este prevăzut) în poziţia amestecaţi combustibilul cu un stabilizator. Consultaţi secţiunea  Depozitare.  Nu toate DESCHIDERE sau FUNCŢIONARE, deplasaţi acceleraţia (dacă este prevăzută) tipurile de combustibil sunt identice. Dacă apar probleme de pornire sau de performanţă, în poziţia RAPID şi acţionaţi manivela până...
  • Page 88 Notă: Când comanda acceleraţiei/TransportGuard™ se află în poziţia OPRIRE sau • Schimbaţi uleiul de motor  STOP, robinetul de combustibil se află în poziţia OPRIRE. Deplasaţi întotdeauna comanda acceleraţiei/TransportGuard™ în poziţia OPRIRE sau STOP atunci când • Curăţaţi filtrul de aer   transportaţi echipamentul.
  • Page 89: Întreţinerea Filtrului De Aer

    Uleiul uzat este un deşeu periculos şi trebuie să fie eliminat în mod corespunzător. Nu îl • Piesele de rezervă trebuie să fie aceleaşi şi să fie instalate în aceeaşi poziţie ca aruncaţi împreună cu deşeurile menajere. Interesaţi-vă la autorităţile locale, centrul de piesele originale.
  • Page 90: Remedierea Defecţiunilor

    închiriat.   3     Vanguard montate pe generatoarele de rezervă: 24 de luni pentru uz personal, Vă recomandăm să apelaţi la un distribuitor cu service autorizat Briggs & Stratton pentru fără garanţie pentru uz comercial. Seriile comerciale cu data de fabricaţie toate operaţiile de întreţinere şi reparare a motorului şi a pieselor pentru motor. ...
  • Page 91 folosirea de combustibil contaminat sau vechi, benzină cu peste 10% etanol sau folosirea de combustibili alternativi precum GPL pe motoare care nu au fost proiectate/produse de Briggs & Stratton pentru a funcţiona cu astfel de combustibili;  murdăria intrată în motor din cauza întreţinerii sau reasamblării incorecte a filtrului de aer; ...
  • Page 92: Информация Об Утилизации

        Слово «ВНИМАНИЕ» указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не Copyright © Корпорация Briggs & Stratton, Milwaukee, WI, USA. Все права избежать, может привести к получению травмы малой или средней тяжести.  сохраняются.  Слово «ПРИМЕЧАНИЕ» указывает на ситуацию, которая может привести к повреждению...
  • Page 93 • Храните топливо вдали от источников искр, открытого огня, зажженных если при этом используются вентиляторы или открыты окна и двери для горелок и других источников возгорания. вентиляции. В этих местах угарный газ может быстро накапливаться и надолго задерживаться, даже после выключения оборудования. •...
  • Page 94 Изменение управления дроссельной • Запасные детали должны быть такой же конструкции и устанавливаться на то же самое место, что и первоначальные детали. Использование заслонкой неоригинальных запасных частей может стать причиной ухудшения работы, повреждения оборудования и травмирования людей. Стандартный двигатель оснащен ручным управлением дроссельной заслонкой. •...
  • Page 95: Проверка Уровня Масла

    несколько раз переместите элемент управления дроссельной заслонкой с оборудования, эксплуатируемого при высоких температурах, обеспечивает медленного на быстрый режим работы. Рычаг дистанционного управления ® синтетическое масло Vanguard 15W-50.  дроссельной заслонкой и одножильный кабель (L, Рис. 8) должны перемещаться свободно. Отрегулируйте гайку (P, Рис. 5) насколько...
  • Page 96 • Смотрите раздел Технических характеристик в отношении сведений о количестве масла. ОСТОРОЖНО ПРИМЕЧАНИЕ Данный двигатель поставляется компанией Briggs & Stratton Топливо и его пары легко воспламеняются и взрывоопасны. без масла. Производители оборудования или дилеры могут залить масло в двигатель. Перед первым запуском двигателя обязательно проверьте уровень Воспламенение...
  • Page 97: Техническое Обслуживание

    источником питания. Аварийные датчики дыма не улавливают газ окиси ПРИМЕЧАНИЕ Если для выполнения техобслуживания потребуется наклон углерода.   двигателя, то топливный бак, если он установлен на двигателе, должен быть • НЕ ЗАПУСКАЙТЕ данное оборудование в домах, гаражах, подвалах, опорожнен, а сторона со свечей зажигания должна быть обращена вверх. Если туннелях, сараях...
  • Page 98: Замена Моторного Масла

     Раз в год  ОСТОРОЖНО • Заменить свечу зажигания  Запасные детали должны быть такими же и устанавливаться на то же самое • Обслуживание топливной системы   место, что и первоначальные детали. Использование неоригинальных запасных • Обслуживание системы охлаждения   1    частей может стать причиной ухудшения работы, повреждения машины и •...
  • Page 99: Устранение Неисправностей

    работы на склонах в руководстве оператора оборудования.  Убедитесь, что охлаждающие ребра масляного радиатора свободны от грязи и мусора. Запасные части – Модель: 25V000  Со временем сор может скопиться в ребрах охлаждения цилиндра и стать причиной перегрева двигателя Этот сор не возможно увидеть без частичной...
  • Page 100 значение мощности в лошадиных силах измерялось при 3600 об/мин. Кривые  3     Для двигателей Vanguard, установленных на резервных генераторах: полезной мощности доступны на сайте www.BRIGGSandSTRATTON.COM. личное использование — 24 месяца, при коммерческом использовании Значения мощности нетто указаны при установленных глушителе и...
  • Page 101  UPOZORNENIE  označuje situáciu, ktorá by mohla mať za následok poškodenie výrobku.  Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Všetky práva vyhradené. Symboly označujúce riziká a ich Tento návod obsahuje bezpečnostné informácie, ktoré vás oboznámia významy s nebezpečenstvami a rizikami spojenými s motormi a ich predchádzaním. Obsahuje tiež...
  • Page 102 • Pred štartovaním motora odpojte všetky externé zariadenia alebo záťaže motora. • Uistite sa, že zapaľovacia sviečka, tlmič výfuku, uzáver palivovej nádrže a čistič vzduchu (ak je vo výbave) sú na svojom mieste a zaistené. • Priamo pripojené diely zariadení, ako napríklad najmä čepele, obežné kolesá, kladky, ozubené...
  • Page 103 Mierka oleja  Ak chcete skontrolovať prevádzku diaľkového ovládača škrtiacej klapky, posuňte diaľkový ovládač škrtiacej klapky niekoľkokrát z polohy pomalých otáčok na Otvor na plnenie oleja   rýchle. Diaľkový ovládač škrtiacej klapky a drôtený kábel (L, obrázok 3) by sa mal Zátka na vypustenie oleja  voľne pohybovať.
  • Page 104 5W-30. Pre zariadenia prevádzkované pri zvýšených teplotách ponúka najlepšiu • Benzín s 10 % obsahom etanolu (gasohol) je prijateľný.  ® ochranu syntetický olej Vanguard  15W-50.  UPOZORNENIE Nepoužívajte neschválený benzín, ako je E15 alebo E85.  ...
  • Page 105 so štartovaním alebo výkonom zmeňte dodávateľa alebo značku paliva. Tento motor je certifikovaný na používanie benzínu. Systém regulácie emisií pre motory s karbutátorom je EM (modifikácie motora). Systémy regulácie emisií pre motory s elektronickým VAROVANIE vstrekovaním paliva sú ECM (riadiaci modul motora), MPI (viacportové vstrekovanie)  RIZIKO VÝSKYTU JEDOVATÉHO PLYNU.
  • Page 106 Poznámka: Kľúč (D, obrázok 15) motor nezastavuje, iba ho štartuje. Aby deti  Raz ročne  neštartovali motor, vždy kľúč (D) vyberte, keď sa nepoužíva.  • Výmena zapaľovacej sviečky  Údržba • Urobte servisnú údržbu palivového systému  • Urobte servisnú údržbu chladiaceho systému  1    UPOZORNENIE Ak sa motor počas údržby otáča spodkom nahor, palivová...
  • Page 107: Riešenie Problémov

    Palivové filtračné sitko, ak je vo výbave Vypustenie oleja Otvorte uzáver palivovej nádrže (A, obrázok 21). Na vypnutom, ešte teplom motore odpojte zapaľovací kábel od zapaľovacej sviečky (D, obrázok 17) a nepribližujte ho k zapaľovacej sviečke (E). Vytiahnite palivové filtračné sitko (B, obrázok 21). Vytiahnite olejovú...
  • Page 108: Technické Parametre

    Zapaľovacia sviečka s odporom    597383   3     Vanguard namontovaný v záložných generátoroch: 24 mesiacov pre Kľúč pre zapaľovaciu sviečku    19576, 5402  spotrebiteľské použitie, žiadna záruka pre komerčné použitie. Komerčná séria s dátumom výroby pred júlom 2017, 24 mesiacov pre spotrebiteľské použitie, 24 Skúšačka iskry ...
  • Page 109 Nárazom rotačného noža kosačky na trávu do pevného predmetu, uvoľneným alebo nesprávne namontovaným adaptérom noža, uvoľneným ozubeným kolesom, alebo inými dielmi mechanicky spojenými s kľukovým hriadeľom, alebo príliš silno napnutým klinovým remeňom;  Mechanicky pripojenými dielmi alebo zostavami, ako sú spojky, prevody, ovládače zariadenia, na ktorom je namontovaný...
  • Page 110 Simboli za nevarnost in njihov pomen Copyright ©Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, ZDA. Vse pravice pridržane. Varnostni podatki o Pred uporabo ali servisiranjem nevarnostih, ki lahko naprave preberite priročnik za Priročnik vsebuje varnostne informacije, s katerimi vas seznanja z nevarnostmi in povzročijo telesne uporabnika in se seznanite s tveganji, povezanimi z motorji, ter načini, kako se tem nevarnostim in tveganjem izogniti.
  • Page 111 Pri uporabi naprave • Pazite, da vaše roke in noge ne pridejo blizu vrtečih se delov. • Motorja ali opreme ne nagibajte pod kotom, ki bi povzročil razlitje goriva. • Spnite si dolge lase in odstranite nakit. • Ne uporabljajte dušilne lopute uplinjača za zaustavitev motorja. •...
  • Page 112 Simboli za upravljanje motorja in njihovi Nekoliko odvijte vijak (I, slika 4). Oplet kabla (N) pritrdite pod spojko kabla (M) in privijte vijak (I).  pomeni Delovanje daljinsko krmiljenega regulatorja plina preverite tako, da ga večkrat pomaknete iz počasnega v hitro delovanje. Daljinski regulator plina in žični kabel Vrtljaji motorja –...
  • Page 113: Dolivanje Goriva

    5W-30. Strojem, ki delujejo pri visokih temperaturah, najboljšo zaščito zagotavlja uporabo neodobrenega goriva boste poškodovali dele motorja, tega pa garancija ne ® krije.  sintetično olje Vanguard 15W-50.    Za zaščito sistema za gorivo pred smolnatimi usedlinami gorivu primešajte stabilizator.
  • Page 114: Zagon In Zaustavitev Motorja

    Preverite motorno olje. Oglejte si poglavje Preverjanje ravni olja.  Napotki za dolivanje goriva Poskrbite, da bodo upravljalni elementi za pogon opreme, če obstajajo, • Izključite motor in pustite, da se le-ta ohlaja vsaj 2 minuti, preden odstranite sproščeni.  pokrovček rezervoarja za gorivo. Ročico regulatorja plina/sistema TransportGuard®...
  • Page 115 Servisiranje izpušnega sistema • Nadomestni deli morajo biti enaki in nameščeni v enakem položaju kot originalni deli. Zaradi neoriginalnih delov lahko pride do slabšega delovanja, okvare enote in poškodb. • Vztrajnika ne udarjajte s kladivom ali trdim predmetom, ker lahko kasneje med OPOZORILO delovanjem razpade.
  • Page 116: Odpravljanje Težav

    čistite s ščetko ali suho krpo. Ta motor je zračno hlajen. Umazanija ali delci lahko ovirajo pretok zraka in povzročijo Servisni deli – Model: 25V000  prekomerno segrevanje motorja, posledica česar je slabo delovanje in skrajšana življenjska doba motorja.
  • Page 117  3     Motor Vanguard, nameščen na generatorjih v pripravljenosti (pomožni vir energije): 24-mesečna garancija za potrošniško uporabo, brez garancije za komercialno uporabo. Komercialna serija z datumom proizvodnje pred julijem 2017: 24-mesečna garancija za potrošniško uporabo, 24-mesečna garancija za komercialno uporabo. ...
  • Page 118 Yangın tehlikesi  Patlama tehlikesi  Telif Hakkı © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Tüm hakları saklıdır. Bu kullanım kılavuzu, motorların yaratabileceği riskler ve tehlikeler ile bu tehlikelerden Darbe tehlikesi  Zehirli duman tehlikesi  kaçınmak için yapmanız gerekenler hakkında sizi bilinçlendirmek amacıyla güvenlik bilgileri içermektedir.
  • Page 119 • Yağı en üst yağ hazne borusundan boşaltırsanız, yakıt deposu boş olmalıdır, aksi takdirde yakıt sızabilir ve yangın veya patlamaya yol açabilir. UYARI Çalışır durumdaki motorlar ısı üretir. Özellikle susturucu olmak üzere motor Üniteyi Bakım için Yatırırken parçaları aşırı sıcak olur. •...
  • Page 120 Motor Kontrol Sembolleri ve Anlamları kablo teli (L, Şekil 4) serbestçe hareket etmelidir. Somunu (P, Şekil 5) istenen işlem için gereken şekilde ayarlayın. Dolu Tel Kablolu Uzaktan Gaz Kumandası Motor devri - HIZLI  Motor devri - YAVAŞ  Dolu tel kablolu uzaktan gaz kumandası, dört yönün herhangi birisinde takılabilir; Silindir Kapağı...
  • Page 121 çoğunluğundaki motorlar 5W-30 Sentetik yağ ile gayet iyi çalışır. Yüksek Yakıt sisteminde oksitlenmiş yakıt artığı oluşmasını engellemek amacıyla, yakıta yakıt ® sıcaklıklarda çalıştırılan ekipman için Vanguard 15W-50 Sentetik yağ en iyi korumayı stabilizatörü karıştırın. Bkz.  Depolama.  Tüm yakıtlar aynı değildir. Çalıştırma veya sağlar. ...
  • Page 122 Yakıt deposu kapağını yerine takın. Elektrikli Marş (varsa): Elektrikli marş anahtarını (D, Şekil 15) ÇALIŞTIRMA konumuna getirin. Motoru Çalıştırma ve Durdurma DİKKAT Marş motorunun ömrünü uzatmak adına kısa marş denemeleri (en fazla beş saniye) yapın. Başlatma devirleri arasında bir dakika bekleyin.  Bkz.
  • Page 123 Bakım Planı UYARI  İlk 5 Saat  Yedek parçalar orijinal parçalarla aynı tasarımda olmalı ve aynı konumlara yerleştirilmelidir Farklı parçalar orijinal parçalarla aynı işlevi görmeyebilir ve • Yağı değiştirin  yaralanmalara sebep olabilir.  Her 8 Saatte veya Günde Bir  Motor Yağını Değiştirme • Motor yağ seviyesini kontrol edin  •...
  • Page 124: Sorun Giderme

    DİKKAT: Motoru temizlerken su kullanmayın Su yakıt sistemini kirletebilir Motoru temizlemek için fırça veya kuru bir bez kullanın. Servis Parçaları - Model: 25V000  Bu, su soğutmalı bir motordur. Kir veya artıklar hava akışını kısıtlayabilir ve motorun aşırı ısınmasına neden olarak performans düşüşü ve motor ömrünün kısalması gibi Servis Parçası ...
  • Page 125  3     Yedek güç jeneratörüne kurulan Vanguard: 24 aylık tüketici kullanımı, ticari kullanım için garanti yoktur. Temmuz 2017’den önce üretim tarihine sahip Ticari Seriler için 24 ay tüketici kullanımı, 24 ay ticari kullanım. ...

Table of Contents