Vanguard 25V000 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for 25V000:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Operator's Manual
Panduan Operator
操作マニュアル
작동차 설명서
25V000
© Briggs & Stratton. All rights reserved.
Manual Operator
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
Sổ tay Vận hành
操作员手冊
80108684
Revision A

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 25V000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vanguard 25V000

  • Page 1 Operator's Manual Manual Operator Panduan Operator คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน 操作マニュアル Sổ tay Vận hành 작동차 설명서 操作员手冊 25V000 © Briggs & Stratton. All rights reserved. 80108684 Revision A...
  • Page 6: General Information

    General Information Thrown Object Hazard - Explosion Hazard Wear eye protection. This manual contains safety information so that you will know the hazards and risks related to this engine and how to prevent them. It also contains instructions for the correct use and maintenance of the engine.
  • Page 7 When you move the location of equipment • Make sure that the fuel tank is EMPTY or that the fuel shut-off valve is in the CLOSED position. WARNING  Accidental engine spark can cause an electric shock or fire and could result in When fuel or equipment is in storage with fuel in the fuel tank entanglement, traumatic amputation or laceration.
  • Page 8: Operation

    Remove the spring (S, Figure 9). Fuel Level - Maximum Use a 10 mm wrench and loosen the nut (P, Figure 3) ½ turn on the throttle Do Not Overfill ® control / TransportGuard lever to the OFF position. Install the Z-fitting of the solid wire cable (Q, Figure 9) to one of the two small holes in the bellcrank (R).
  • Page 9: Oil Recommendations

    Engines on most outdoor power equipment operate well with 5W-30 Synthetic oil. For the bottom of the fuel tank neck. ® equipment operated in hot temperatures, Vanguard 15W-50 Synthetic oil gives the best • Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition protection.
  • Page 10: Stop The Engine

    ® NOTE: When the throttle control / TransportGuard (A, Figure 18) is in the OFF or STOP position, the fuel valve is in the OFF position. Always move the throttle WARNING  ® control / TransportGuard to the OFF or STOP position during transport of the POISONOUS GAS HAZARD.
  • Page 11: Servicing The Spark Plug

    Add Oil Not necessary unless engine problems occur. • Make sure the engine is level. Carburetor and Engine Speed • Clean the oil fill area of all debris. Do not make adjustments to the carburetor or engine speed. The carburetor was •...
  • Page 12: Troubleshooting

    Before you touch the engine or muffler, stop the engine and wait two (2) operating limits on slopes. minutes. Make sure that the engine and muffler are safe to touch. Service Parts - Model: 25V000 • Remove debris from the muffler and engine.
  • Page 13 ® Vanguard installed on standby generators: 24 months consumer use, no warranty commercial use. Commercial Series with manufacturing date before July 2017: 24 Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/equipment at no cost months consumer use, 24 months commercial use.
  • Page 14 Warranted Emissions Parts Claims and Coverage Exclusions Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine warranty policy.
  • Page 15 The exhaust emissions control system on your engine is warranted for two years. If any Length of Coverage emissions-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate by B&S.
  • Page 16 Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement: Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours For engines of 225 cc or more displacement: Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours 80106344 (Revision A)
  • Page 17 Informasi Umum Bahaya Permukaan Panas Bahaya Kebisingan - Pelindung telinga Panduan ini berisi informasi keselamatan agar Anda mengetahui bahaya dan risiko direkomendasikan untuk terkait mesin ini dan cara mencegahnya. Panduan ini juga berisi petunjuk tentang penggunaan jangka cara penggunaan dan perawatan mesin yang benar. Karena Briggs & Stratton tidak panjang.
  • Page 18 Saat Anda melakukan pemeliharaan • Apabila Anda menguras oli dari tabung pengisian oli atas, tangki bahan bakar harus kosong. Apabila tidak dikosongkan, dapat terjadi kebocoran bahan PERINGATAN  bakar dan dapat menimbulkan kebakaran atau ledakan. Komponen yang berputar dapat menjerat tangan, kaki, rambut, pakaian, atau aksesori dan mengakibatkan laserasi atau amputasi traumatik.
  • Page 19 M. Sakelar penstarteran elektrik (jika dipasang) Periksa pengoperasian kendali trotel jarak jauh. Pindahkan kendali trotel jarak jauh dari lambat ke cepat 2-3 kali. Pastikan kendali trotel jarak jauh dan kabel (L, Beberapa mesin dan peralatan memiliki kendali jarak jauh. Lihat panduan peralatan 7) bergerak bebas.
  • Page 20 Mesin pada peralatan daya luar ruangan cocok dengan Oli Sintetis PERINGATAN  ® 5W-30. Untuk peralatan yang dioperasikan pada suhu panas, oli Sintetis Vanguard Bahan bakar dan uapnya sangat mudah terbakar dan meledak. Kebakaran atau 15W-50 memberikan perlindungan yang terbaik.
  • Page 21: Mematikan Mesin

    Isi tangki bahan bakar (A, Gambar 16) dengan bahan bakar. Karena bahan bakar Starter Putar Balik, jika ada: Tahan dengan kuat handel kabel starter (C, Gambar akan menguap, jangan mengisi di atas bagian dasar leher tangki bahan bakar (B). 17). Tarik handel kabel starter perlahan sampai terasa ada tahanan, lalu tarik dengan cepat.
  • Page 22 Layanan Kontrol Emisi dengan baik. Yurisdiksi negara bagian atau federal lainnya mungkin memiliki undang- undang serupa; rujuk Peraturan Federal 36 CFR Bagian 261.52. Hubungi produsen Untuk pemeliharaan, penggantian, atau perbaikan perangkat dan sistem kontrol peralatan asli, peritel, atau dealer untuk memperoleh spark arrester yang dirancang emisi, hubungi perusahaan atau teknisi layanan perbaikan mesin medan berat untuk sistem pembuangan yang dipasang pada mesin ini.
  • Page 23 PEMBERITAHUAN  Jangan menggunakan air untuk membersihkan mesin. Air dapat menyebabkan Suku Cadang Servis - Model: 25V000 kontaminasi pada sistem bahan bakar. Gunakan sikat atau kain kering untuk membersihkan mesin. Suku Cadang Servis Nomor Suku Cadang Ini adalah mesin berpendingin udara.
  • Page 24 Kami merekomendasikan agar Anda mengunjungi Penyalur Resmi Briggs & Stratton ® Vanguard yang dipasang pada generator siaga: penggunaan konsumen 24 bulan, untuk semua pemeliharaan serta servis mesin dan komponen mesin. tidak ada garansi penggunaan komersial. Seri Komersial dengan tanggal produksi sebelum Juli 2017: 24 bulan penggunaan konsumen, 24 bulan penggunaan komersial.
  • Page 25 概説 異物がはねる危険性 - 目の 爆発の危険性 保護具を推奨。 本マニュアルには、このエンジンに関わる危険とリスクを理解し防止できるようにする ための、安全情報が記載されています。また、エンジンの適切な使用と保守方法につい ても説明しています。Briggs & Strattonは、お客様がこのエンジンを使ってどの装置に 電力を供給するかわからないため、この説明書を読み、理解し、それに従うことが重要 です。今後の参照のため、本取扱説明書の原本を保管しておいてください。 凍傷の危険性 反動の危険性 注 本マニュアルに記載されている図およびイラストは参照用であり、モデルごとに異 なる場合があります。サポートが必要な場合には、認定サービスディーラーまでご連絡 下さい。 交換部品や技術的なサポートが必要な場合のために、購入日、エンジンのモデル、トリ 切断の危険性 - 可動部品 化学的危険性 ム、エンジンのシリアル番号を記録しておいてください。これらの番号はエンジンに記 載されています。機能及びコントロールセクションをご覧下さい。 購入日 エンジン モデル - タイプ - トリム 過熱の危険性 腐食の危険性 エンジン シリアル番号 ヨーロッパ事務所連絡先情報 ヨーロッパの排出量に関するご質問は、以下の弊社ヨーロッパ事務所までご連絡下さ 安全のために い: Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Germany  欧州連合(EU)ステージV(5):二酸化炭素...
  • Page 26 • 交換部品は、純正部品を適切に組みつけてください。他の部品も、損傷したり 怪我につながる可能性があります。 警告  装置の位置を移動する時 予想外のエンジンスパークは、感電または火災を引き起こす可能性があり、絡み合い、 • 燃料タンクが空であること、または燃料遮断バルブが閉まるの位置にあること 外傷性切断、または裂傷を引き起こす可能性があります。 を確認して下さい。 調整や修理を行う前: 燃料タンクに燃料が入ったままの状態で、燃料または装置を保管する時 • スパークプラグの配線を外して、スパークプラグから離しておいてください。 • パイロットランプまたはその他の点火源は、爆発する可能性があります。炉、 • 電池ケーブルをマイナス端子側で外して下さい(電動スタートのエンジンの ストーブ、給湯器、その他のパイロットランプを持つ器具から、燃料や装置を み)。 離して保管して下さい。 • 適切な工具のみを使用して下さい。 スパークの点検時: • 認定されたスパークプラグテスターを使用してください。 警告  • スパークプラグを取り外した状態で、スパークの点検をしないで下さい。 燃料及び発生ガスは可燃性が高く、爆発しやすい性質があります。火災や爆発は、火傷 あるいは死亡を引き起こす可能性があります。 エンジンの始動によりスパークが発生し、火災や爆発を引き起こす危険があります。 • 周辺で天然ガスやLPガスが漏れている場合、エンジンを始動させないで下さ 警告  い。 燃料ガスは可燃性が高く、爆発しやすい性質があります。火災や爆発は、火傷あるいは • 蒸気は可燃性のため、加圧された始動液は使用しないで下さい。 死亡を引き起こす可能性があります。 ガス臭い場合...
  • Page 27 スプリング(図9、S)を取り外します。 燃料レベル - 上限 過剰充填しないでください 10mmのレンチを使って、ナット(図3、P)をスロットルコントロール/ ® TransportGuard レバー(A) 上で半回転緩め、OFFに位置にします。 単線ケーブルのZフィッティング(図9、Q)を、ベルクランク(R)にある2つの 小さい穴のいずれかに取り付けます。 組立 ネジ(図9、I)を緩めます。クランプ(M)の下にあるケーブルスリーブ(N)を しっかりと固定し、ネジ(I)を締めます。 スロットルコントロール変換 遠隔スロットルコントロールが作動するかチェックします。遠隔スロットルコント 標準エンジンには手動スロットルコントロールがあります。手動でスロットルコント ロールを低速から高速に2~3回動かします。遠隔スロットルコントロールとケーブ ロールを操作するには、遠隔スロットルコントロールを取り付けるか、固定速度に変換 ル(図9、L)が自由に動くことを確認して下さい。個々の位置に合わせて必要に応 するかのいずれかとなります。以下の説明を参照して下さい。 じナット(図3、P)を調整します。 注  エンジン速度は、器具製造者の性能仕様書に記載された通り、正しく設定して下さ 左方向 い。Briggs & Stratton の認定サービスディーラーへお問合せ下さい。  ® スロットルコントロール/TransportGuard レバー(図10、A)をOFFの位置に 手動スロットルコントロール セットします。 ® スロットルコントロール/TransportGuard レバー(図3、A)をOFFの位置にセッ スプリング(図3、S)を取り外します。 トします。 10mmのレンチを使って、ナット(図3、P)をスロットルコントロール/ スプリング(図3、S)を取り外します。...
  • Page 28 燃料の給油方法 入っていない状態でエンジンを始動した場合は、損傷が発生します。この場合のエンジ ンの修理は保証の対象外です。 ® 最適な性能を得るために、Briggs & Stratton  純正オイルのご使用が推奨されます。グ 警告  レードSF、SG、SH、SJ以上に分類される、その他の高性能清浄オイルもご使用にな 燃料及び発生ガスは可燃性が高く、爆発しやすい性質があります。火災や爆発は、火傷 れます。特殊な添加剤は使用しないでください。 あるいは死亡を引き起こす可能性があります。 燃料の追加時 下記のチャートを参照して、予想される屋外温度の範囲に最も適した粘度を選択してく • エンジンを停止します。燃料キャップを取り外す前に、少なくとも2分間待っ ださい。屋外動力機器に使われるエンジンは通常、5W-30グレードの化学合成オイルで て、エンジンが冷えたことを確認して下さい。 ® 正常に動作します。装置を高温の条件下で使用する場合は、Vanguard   15W-50グレー • 屋外または空気の流れが良い場所で、燃料タンクに給油して下さい。 ドの化学合成オイルを使用すれば、装置を最良の状態に保護できます。 • タンクには燃料を入れ過ぎないようにして下さい。燃料は膨張することがある ため、燃料タンクのキャップの底部よりも上に給油しないで下さい。 • 燃料は、スパーク、直火、パイロット・ランプ、熱、その他の引火の原因とな るものから遠ざけてください。 • 燃料パイプ、燃料タンク、燃料キャップ、そして接続部にひび割れや漏れがな いか頻繁に確認して下さい。損傷のある部品は交換して下さい。 • 燃料がこぼれた場合は、蒸発するまでエンジンの始動を待って下さい。 燃料キャップ付近の埃やごみを清掃します。燃料キャップを取り外します。 燃料タンク(A、図 16)に燃料を給油します。燃料は膨張しますので、燃料タンク の首部(B)の底部の上まで給油しないで下さい。...
  • Page 29 ® 注 スロットルコントロール/TransportGuard (図18、A)がOFF、またはSTOPの位 置にある場合、燃料バルブはOFFの位置にあります。装置を輸送中は常に、スロットル 警告  ® コントロール/TransportGuard を必ずOFFまたはSTOPの位置にセットしておいて下 毒性ガスの危険 エンジンからの排気ガスには有毒な一酸化炭素が含まれ、吸うと数分 さい。 で死に至る危険があります。排気ガスの臭気を感じなくても、危険な一酸化炭素ガス に晒されている可能性があります。本製品の使用中に気分が悪くなったり、目眩がした 注 キー(図18、D)ではエンジンは停止しません。このキーはエンジンの始動にのみ使 り、力が入らなかったりしたら、直ちに新鮮な空気にあたって下さい。医療機関を受診 います。キー(D)は常に取り外しておき、子供の手の届かない安全な場所に保管して してください。一酸化炭素中毒のおそれがあります。 下さい。 • 一酸化炭素ガスは、占有空間に蓄積する可能性があります。一酸化炭素ガスの 危険性を減らすために、本製品は窓、戸口、換気口からは遠ざけて屋外でのみ 保守 使用して下さい。 保守に関する情報 • 電池式の一酸化炭素警報器、またはバッテリーバックアップを備えたプラグイ ン式一酸化炭素警報器をメーカーの説明書の規定に従って取り付けて下さい。 火災報知機では一酸化炭素ガスを検知できません。 • たとえ換気のためにファンを使用している場合や扉や窓を開けている場合で 警告  も、本製品を屋内、車庫、地下室、床下、倉庫などの密閉空間で使用しないで 保守中に装置を傾ける必要がある場合は、燃料タンク(エンジンに搭載されている場 下さい。本製品の使用後は、一酸化炭素がこれらの空間にすぐに蓄積して、そ 合)が空であり、スパークプラグ側が上になっていることを確認して下さい。燃料タン のまま数時間蓄積したままになる可能性があります。 クが空でない場合は、漏れが発生する可能性があり、火災や爆発を引き起こす危険があ • 本製品は必ず風下に設置し、エンジンの排気口は占有空間に向けないで下さ ります。エンジンを別の方向に傾けると、エアフィルターまたはスパークプラグのオイ い。...
  • Page 30 このエンジンには2カ所のオイルドレインプラグ(図22、H、F)があります。オイ 埃っぽい場所、または空気中に粗い粒子が多く飛んでいる場合は、より頻繁に清掃し ルドレインプラグ(H、F)を取り外します。オイルは認可された容器に排出して て下さい。 下さい。 エンジンに問題がない限りは不要です。 オイルを抜き取った後は、オイルドレーン栓(F、図 22)を取り付けてしっかりと 締めます。 キャブレーターとエンジン速度 オイルの追加 キャブレーターやエンジン速度を調整しないで下さい。キャブレーターは大半の条件下 で順調に運転できるように、工場で設定されています。ガバナースプリング、リンケー • エンジンが水平であることを確認します。 ジ、その他の部品を変更してエンジン速度を調整しないで下さい。調整が必要な場合 • オイル注入部の汚れを完全に取り除いて下さい。 は、Briggs & Strattonの正規修理店に連絡いただきサービスをお申し付け下さい。 • オイル容量については、仕様セクションをご覧下さい。 通知  装置製造者は、装置に取り付けられているエンジンの最高速度を指定しています。この オイルゲージを取り外します。オイルの抜き取り セクションをご覧下さい。きれ 速度を超過しないで下さい。装置の最高速度や工場で設定されたエンジン速度が不明な いな布で、オイルレベルゲージに付いたオイルを拭き取って下さい 場合、Briggs & Strattonの認定サービスディーラーにお問合せ下さい。装置の安全で正 しい運転のために、エンジン速度の調整は資格のあるサービス技術者のみが行う必要が エンジンには2カ所のオイル注入部(図23、C、G)があります。エンジンオイル あります。 注入部(C、G)にオイルをゆっくりと追加して下さい。オイルを追加しすぎない で下さい。1分間待ってから、オイルレベルを再び確認して下さい。 スパークプラグの整備 オイルゲージを取り付けます。 ワイヤーゲージを使ってスパークプラグのギャップ(A、図 19)を確認して下さい。 再びオイルゲージを取り外し、オイルの量を確認します。正しいオイル量は、オイ...
  • Page 31 .004 - .006インチ(,10 - ,15 mm) ど)の可能性があります。 落ち葉、草、枝等の燃えやすいゴミに着火する恐れがあります。 排気バルブのクリアランス .006 - .008 インチ(,15 - ,20 mm) • エンジンまたはマフラーに触れる前に、エンジンを停止し、2分間待ってくださ い。エンジンとマフラーに触れても安全な状態であることを確認して下さい。 エンジン出力は、海抜1,000フィート(300メートル)毎に3.5%、また77°F(25°C) を超えた場合には10°F(5.6°C)毎に1%減少します。角度が30°以内であれば、エン • マフラーとエンジンからゴミを取り除いて下さい。 ジンは十分運転できます。傾斜地で安全に運転できる許容限度については、機器の取 扱説明書をご参照下さい。 通知  エンジンを水で洗わないで下さい。水は燃料システムの汚染の原因になる可能性があり サービス部品 - モデル:25V000 ます。ブラシか乾いた布でエンジンを清掃して下さい。 サービス部品 部品番号 本エンジンは空気冷却式です。埃やゴミは空気の流れを妨げ、エンジンがオーバーヒー トする可能性があるため、それが原因で性能が低下したりエンジンの寿命が短くなった ケーブル取付けブラケット 84004150 りします。 紙素材のエアフィルター 84002310 ブラシや乾いた布を使用して、空気取り入れ口から破片やゴミを取り除いて下さ い。 レジスター・スパーク・プラグ 597383 リンケージ、バネ、コントロール部は、常にきれいにしておきます。...
  • Page 32 ミ、ネズミ等の巣による過熱、または充分な換気無しでのエンジンの操作 対する責任の除外や制限が認められない場合があり、お客様に上記の制限や除外が適 スピードの出し過ぎ、エンジン取付けの緩み、カッターブレードやインペラの緩 用されない可能性があります。本保証ではお客様に特定の法的権利を提供しますが、 みや不均衡、クランク軸への装備の不適切な取付けによって生ずる、過大な振動 国や地域ごとに異なる他の権利が与えられる場合もあります 。 1、2、3 器具についての誤使用、定期点検の欠落、配送、取扱、保管、また不適切なエン 標準保証規約  ジンの設置。 ® Vanguard ; 商用シリーズ 保証サービスは、Briggs & Strattonの正規の修理店を通じてのみご提供いたしま す。BRIGGSandSTRATTON.COMの販売店の検索マップで最寄りの正規修理店を探し 家庭用 - 36か月 ていただくか、もしくは1-800-444-7774(米国)までご連絡ください。 業務用 - 36か月 80004537 (改訂 G) XR シリーズ 家庭用 - 24か月 業務用 - 24か月 その他のデュラボア™ 鋳鉄スリーブ付きエンジン 家庭用 - 24か月...
  • Page 33 일반 정보 동상 위험 반동 위험 이 설명서에는 이 엔진과 관련된 위해성 및 위험, 그리고 위험을 방지하는 방법에 대해 이 해할 수 있는 안전 정보가 포함되어 있습니다. 이 설명서에는 엔진의 올바른 사용과 유지 보수에 대한 지침도 포함되어 있습니다. Briggs & Stratton는 이 엔진이 동력을 공급할 장 비가...
  • Page 34 경고  경고  연료 증기는 인화성과 폭발성이 있습니다. 화재나 폭발은 화상이나 사망을 초래할 수 있 연료와 그 증기는 인화성과 폭발성이 있습니다. 화재나 폭발은 화상이나 사망을 초래할 습니다. 수 있습니다. 가스 냄새가 나는 경우 엔진 시동을 켜면 불꽃이 발생하여 화재나 폭발을 일으킬 수 있습니다. •...
  • Page 35 실외 전력 장비 엔진은 5W-30 합성 오일을 사용해도 잘 작동합니다. 고온에서 작동하는 서 빠르게로 2-3회 움직입니다. 원격 스로틀 제어장치와 케이블(L, 그림 10)이 자유로 ® 장비의 경우, Vanguard 15W-50 합성오일을 사용해야 최고의 보호 기능을 낼 수 있습니 이 움직이는지 확인합니다. 특정 위치에 필요한 경우, 너트(P, 그림 3)를 조정합니다.
  • Page 36 연료 탱크(A, 그림 16)를 연료로 채우십시오. 연료가 팽창하기 때문에, 연료 탱크 주 입구의 바닥선이 넘도록 채우지 마십시오(B). 5W-30 연료 캡을 설치합니다. 합성 5W-30 ® Vanguard 합성 15W-50 엔진 시동 오일 부족 보호 시스템(설치된 경우) 일부 엔진에는 오일 부족 경고 센서가 설치되어 있습니다. 오일이 부족한 경우, 센서가 작 경고 ...
  • Page 37 엔진 오일을 점검하십시오. 오일 레벨 점검 섹션을 참조하십시오. 장비 운전 제어장치가 장착된 경우 해당 제어장치가 해제되었는지 점검합니다. 경고  ® 스로틀 제어장치 레버/TransportGuard (A, 그림 17)가 장착된 경우, 빠르게 또는 작 우발적인 엔진 스파크는 감전이나 화재를 일으킬 수 있으며 엉킴, 외상성 절단 또는 열상 동...
  • Page 38 배기가스 시스템 정비 에어 필터 정비 경고  경고  작동 중, 엔진과 머플러가 뜨거워집니다. 뜨거운 엔진을 만지면 열화상을 입을 수 있습니 연료 증기는 인화성과 폭발성이 있습니다. 화재나 폭발은 화상이나 사망을 초래할 수 있 다. 습니다. 나뭇잎, 풀, 덤불 등 인화성 물질에 불이 붙을 수 있습니다. •...
  • Page 39 동합니다. 경사로에서 허용되는 안전 작동 한계는 장비 사용설명서를 참조하십시오. 년 7월 이전 제조일자의 커머셜 시리즈: 24개월 소비자 사용, 24개월 상업적 사용. 정비 부품 - 모델: 25V000 호주 - 당사의 제품은 호주 소비자법에 따라 배제될 수 없는 품질 보증서가 포함되어 있...
  • Page 40 보증 기간은 첫 소매 소비자 또는 상업용 최종 사용자가 구입한 날짜에 시작되며 위에 명시한 기간 동안 지속됩니다. “소비자용”이란 소매 소비자가 자신이 주거하는 가정에서 사용함을 의미합니다. “상업용”이란 상업용, 생계용 또는 대여용을 포함한 기타 사용을 의미합니다. 엔진을 상업적 용도로 사용하게 되면, 그 후에는 이 보증의 목적은 상업용 으로...
  • Page 41 Maklumat Am Bahaya Permukaan Panas Bahaya Bunyi Bising - Pelindung telinga disyorkan Manual ini mengandungi maklumat keselamatan supaya anda menyedari bahaya dan untuk penggunaan risiko yang berkaitan dengan enjin ini dan cara mencegahnya. Ia juga mengandungi berpanjangan. arahan untuk penggunaan dan penyelenggaraan enjin yang betul. Memandangkan Briggs &...
  • Page 42 • Jika unit perlu dicondongkan semasa penyelenggaraan, pastikan tangki bahan api, jika dipasang pada enjin, adalah kosong dan bahagian palam pencucuh berada di atas. Jika tangki bahan api tidak kosong, kebocoran boleh berlaku AMARAN  dan boleh menyebabkan kebakaran atau letupan. Bahagian berputar boleh menjerut tangan, kaki, rambut, pakaian, atau aksesori •...
  • Page 43 Kawalan Pencekik Longgarkan skru (I, Rajah 7). Sambungkan sarung kabel (N) di bawah pengapit (M) dan ketatkan skru (I). Jeriji Ambilan Udara Periksa operasi kawalan pendikit jarak jauh. Gerakkan kawalan pendikit jarak M. Suis Pemula Elektrik (jika dipasang) jauh daripada perlahan kepada laju 2-3 kali. Pastikan kawalan pendikit jarak jauh dan kabel (L, 7) dapat bergerak bebas.
  • Page 44 (O, Rajah 13) di atas label kawalan kelajuan sedia ada pada panel perapi (F). 5W-30 Sintetik 5W-30 Operasi ® Vanguard Sintetik 15W-50 Periksa Aras Minyak Sebelum anda memeriksa atau menambah minyak Sistem Perlindungan Minyak Rendah (jika dipasang) • Pastikan kedudukan enjin sama paras.
  • Page 45 Tambah Bahan Api AMARAN  BAHAYA GAS BERACUN. Ekzos enjin mengandungi karbon monoksida, gas AMARAN  beracun yang boleh membunuh anda dalam beberapa minit. Walaupun anda Bahan api dan wapnya adalah mudah terbakar dan mudah meletup. Kebakaran tidak terbau wasap ekzos, anda masih boleh terdedah kepada gas karbon atau letupan boleh menyebabkan luka terbakar atau kematian.
  • Page 46 Hentikan Enjin • Tukar minyak enjin. • Bersihkan penapis udara AMARAN  Selang Masa 600 Jam atau 3 Tahun Bahan api dan wapnya adalah mudah terbakar dan mudah meletup. Kebakaran atau letupan boleh menyebabkan luka terbakar atau kematian. • Gantikan penapis udara. •...
  • Page 47 Menukar Minyak Enjin Penapis Udara Kertas - Profil Rendah Gerakkan selak (A, Rajah 25) untuk mengunci penutup (C). Tolak ke dalam tab (B, Rajah 25) dan tanggalkan penutup (C). AMARAN  Bahan api dan wapnya adalah mudah terbakar dan mudah meletup. Kebakaran Tanggalkan penapis (D, Rajah 25).
  • Page 48 Ini ialah terma waranti standard kami, tetapi ada ketikanya mungkin terdapat perlindungan waranti tambahan yang tidak ditentukan pada masa penerbitan. Untuk Alat Ganti Servis - Model: 25V000 senarai terma waranti semasa bagi enjin anda, pergi ke BRIGGSandSTRATTON.COM atau hubungi Peniaga Servis Berdaftar Briggs & Stratton anda.
  • Page 49 salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170. Tempoh jaminan bermula pada tarikh pembelian oleh pengguna runcit pertama, dan berterusan untuk tempoh masa yang dinyatakan di atas. “Penggunaan Pengguna” bermaksud kegunaan isi rumah kediaman peribadi oleh seorang pengguna runcit. “Penggunaan Komersial”...
  • Page 50 ข้ อ มู ล ทั ่ ว ไป อั น ตรายจากพื ้ น ผิ ว ร้ อ น อั น ตรายจากเสี ย ง - การป้ อ งกั น หู ท ี ่ แ นะนำสำ- คู ่ ม ื อ นี ้ ป ระกอบด้ ว ยข้ อ มู ล ความปลอดภั ย เพื ่ อ ให้ ค ุ ณ จะได้ ท ราบถึ ง อั น ตรายและความ- หรั...
  • Page 51 • อะไหล่ จ ะต้ อ งเป็ น แบบเดี ย วกั น และติ ด ตั ้ ง ในตำแหน่ ง เดี ย วกั น กั บ ชิ ้ น ส่ ว นแท้ จ ากผู ้ ผ ลิ ต ชิ ้ น ส่ ว นอื ่ น ๆ อาจส่ ง ผลให้ เ กิ ด ความเสี ย หายหรื อ การบาดเจ็ บ ได้ เตื...
  • Page 52 ถอดสปริ ง (S, รู ป ที ่ 3) ระดั บ น้ ำ มั น  - สู ง สุ ด อย่ า เติ ม น้ ำ มั น จนล้ น ® ใช้ ป ระแจ 10 มม. คลายน็ อ ตออก (P รู ป ที ่ 3) 1/2 รอบที ่ ค ั น เร่ ง / TransportGuard ไปที...
  • Page 53 ไฟหรื อ การระเบิ ด อาจทำให้ เ กิ ด แผลไหม้ ห รื อ เสี ย ชี ว ิ ต ได้ ® 5W-30 สำหรั บ อุ ป กรณ์ ท ี ่ ท ำงานในอุ ณ หภู ม ิ ร ้ อ น น้ ำ มั น สั ง เคราะห์ Vanguard   15W-50 เมื...
  • Page 54 หมายเหตุ :  อุ ป กรณ์ ข องคุ ณ อาจมี ร ี โ มทคอนโทรล โปรดดู ท ี ่ ค ู ่ ม ื อ การใช้ ง านอุ ป กรณ์ ส ำหรั บ ตำ- แหน่ ง และการทำงานของรี โ มทคอนโทรล เตื อ น  ตรวจสอบ...
  • Page 55 การบำรุ ง รั ก ษาระบบท่ อ ไอเสี ย การบำรุ ง รั ก ษาแผ่ น กรองอากาศ เตื อ น  เตื อ น  เครื ่ อ งยนต์ แ ละท่ อ ไอเสี ย จะร้ อ นในระหว่ า งที ่ ท ำงาน หากคุ ณ สั ม ผั ส เครื ่ อ งยนต์ ท ี ่ ร ้ อ นอาจ- ไอระเหยของน้...
  • Page 56 เครื ่ อ งยนต์ น ี ้ ร ะบายความร้ อ นด้ ว ยอากาศ สิ ่ ง สกปรกหรื อ เศษเล็ ก เศษน้ อ ยสามารถป้ อ งกั น การ- ชิ ้ น ส่ ว นอะไหล่ - รุ ่ น : 25V000 ไหลของอากาศและทำให้ เ ครื ่ อ งยนต์ ร ้ อ นเกิ น ไป ส่ ง ผลให้ ม ี ป ระสิ ท ธิ ภ าพที ่ ไ ม่ น ่ า พอใจและทำ- ให้...
  • Page 57 ® Vanguard ที ่ ต ิ ด ตั ้ ง บนเครื ่ อ งกำเนิ ด ไฟฟ้ า ที ่ พ ั ก เครื ่ อ ง: 24 เดื อ นสำหรั บ การใช้ ง านโดยผู ้ บ ริ โ ภค ไม่ ม ี ร ั บ ประกั น การใช้ ง านเชิ ง พาณิ ช ย์ ซี ร ี ส ์ เ ชิ ง พาณิ ช ย์ ที ่ ม ี ว ั น ที ่ ก ารผลิ ต ก่ อ นเดื อ นกรกฎาคม...
  • Page 58 Thông tin chung Nguy hiểm do Bề mặt Nguy cơ Tiếng ồn - Khuyến Nóng nghị bảo vệ tai nếu sử Sổ tay hướng dẫn này chứa thông tin an toàn giúp bạn biết được các mối nguy hiểm dụng lâu. và...
  • Page 59 • Thường xuyên kiểm tra các đường ống dẫn nhiên liệu, bình xăng, nắp nhiên liệu Sử dụng hoặc vận hành động cơ trên nền đất có trồng rừng, trồng các bụi cây nhỏ, hoặc và các mối nối để phát hiện các vết nứt hoặc rò rỉ. Thay các bộ phận bị hư hỏng. trồng cỏ...
  • Page 60 Tháo lò xo (S, Hình 9). Nắp Bình nhiên liệu Ngắt Nhiên liệu ĐÓNG Dùng cờ lê 10mm để nới lỏng đai ốc (P, Hình 3) ½ vòng trên cần điều khiển van tiết Ngắt Nhiên liệu MỞ ® lưu / TransportGuard đến vị...
  • Page 61 động cơ trên hầu hết thiết bị ngoài trời chạy điện hoạt động tốt với dầu tổng hợp 5W-30. Khi bạn đổ thêm nhiên liệu ® Đối với thiết bị hoạt động ở nhiệt độ cao, dầu tổng hợp Vanguard 15W-50 cho khả •...
  • Page 62 Khi động cơ nóng lên, chuyển bộ điều khiển bướm gió (B, Hình 17) đến vị trí MỞ.  Nếu động cơ không khởi động sau 2 hoặc 3 lần thử, liên hệ với đại lý địa phương của CẢNH BÁO  bạn hoặc truy cập vanguardpower.com hoặc gọi số 1-800-999-9333 (trong Hoa Kỳ). Nhiên liệu và...
  • Page 63 Dầu đã qua sử dụng là loại chất thải nguy hại và phải được thải bỏ đúng cách. Không đổ Mỗi 600 Giờ hoặc 3 Năm bỏ cùng với rác sinh hoạt. Liên hệ với chính quyền địa phương, trung tâm dịch vụ hoặc đại lý...
  • Page 64: Thông Số Kỹ Thuật

    Đảm bảo rằng động cơ và bộ giảm âm an toàn khi chạm vào. được phép trên các mặt dốc. • Loại bỏ các mảnh vụn khỏi bộ giảm âm và động cơ. Phụ tùng - Model: 25V000 LƯU Ý  Phụ tùng Số Phụ tùng Không sử...
  • Page 65 ® Rung động quá mức do chạy quá tốc độ, lắp động cơ lỏng, lưỡi cắt hoặc bánh đẩy Vanguard ; Dòng thương mại bị lỏng hoặc không cân bằng hoặc khớp nối không đúng cách các bộ phận thiết bị...
  • Page 66 一般信息 冻伤危险 回转危险 本手册包含安全信息,使您了解与本发动机有关的危险和风险以及如何预防这些危险和风 险。它还提供了正确使用和保养发动机的说明。由于  Briggs & Stratton 未必知道此发动 机将为何种设备提供动力,因此请您务必阅读、理解和遵守这些说明。保存这些原始说明 书,以供未来参考之用。 截肢危险——移动部件 化学危险 注释: 本手册中的图示仅供参考,可能与您的特定型号不同。如果您需要帮助,请联系 授权服务经销商。 如需更换部件或技术支持,请记录购买日期、发动机型号、类型、Trim 以及发动机序列 号。这些信息位于您的发动机上。参见功能和控制装置章节。 发热危险 腐蚀危险 购买日期 发动机型号 - 类型 - Trim 发动机序列号 欧洲办事处联系信息 安全及使用事项 对于欧洲排放相关问题,请联系我们的欧洲办事处: Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Germany。  警告  Briggs & Stratton® 发动机不意用于以下设备,且不可为以下设备提供动力:娱乐卡丁 欧盟...
  • Page 67 发动机识别号 型号 - 类型 - Trim 火花塞 警告  C. 汽油油箱和油箱盖 有毒气体危险。发动机排出含有一氧化碳的气体,这是一种可在数分钟内致命的有毒气 体。即使没有闻到排出的烟气,您仍然可能接触危险的一氧化碳气体。如果您在使用本产 D. 空气清洁器 品时感到恶心、头晕或虚弱,请立即到有新鲜空气的地方。请就医。您可能已经一氧化碳 启动拉绳手柄 中毒了。 机油油尺 • 一氧化碳气体会在封闭的空间中积聚。仅能在室外并远离窗户、门或通风口的地 方操作本产品,以降低一氧化碳积聚风险。 G. 机油注入 • 根据制造商的说明书,安装带电池备份的电池驱动一氧化碳报警器或插件式一氧 H. 机油放油塞 化碳报警器。烟雾报警器无法探测一氧化碳气体。 消音器、消音器护板(若配备)、火花消除器(若配备) • 请勿在室内、车库、地下室、窄小空间、棚屋或其他封闭的空间内使用本产品, 即使使用了风扇或打开了门和窗户进行通风也不行。使用本产品后,一氧化碳会 ® 油门控制杆/燃油切断阀/Transport Guard 迅速在这些空间中积聚,并停留数小时。 阻风门控制装置 • 始终将本产品放在下风位置,并让发动机排气口避开有人区域。 进气格栅 M.
  • Page 68 认证机油。可以使用“符合 ® 将油门控制杆/TransportGuard 控制杆(A,图 10)打到关位置。 SF、SG、SH、SJ 级别”或更高级的优质清洗油。不要使用专门的添加剂。 拆下弹簧(S,图 3)。 利用图表选择不同户外温度范围对应的最佳机油选择。多数户外电力设备上的发动机都采 ® 用 5W-30 Synthetic 机油。对于在高温下运行的设备,Vanguard 15W-50 Synthetic 机 ® 用一把 10 毫米扳手将油门控制装置/TransportGuard 控制杆(A,图 10)上的螺母 油具有最佳的保护效果。 (P,图 3)拧松半圈,然后打到关位置。 将实心线缆(L,图 10)的 Z 形管件装入油门控制杆 (A) 的小孔 (S)。 拧松螺丝(I,图 10)。将电缆套管 (N) 固定在电线夹 (M) 下面,然后拧紧螺丝 (I)。...
  • Page 69 燃油推荐 燃油必须满足这些要求: 警告  • 干净、新鲜的无铅汽油。 有毒气体危险。发动机排出含有一氧化碳的气体,这是一种可在数分钟内致命的有毒气 体。即使没有闻到排出的烟气,您仍然可能接触危险的一氧化碳气体。如果您在使用本产 • 至少 87 辛烷值/87 加压辛烷值 (AKI)(91 研究法辛烷值 (RON))。可在高海拔地 品时感到恶心、头晕或虚弱,请立即到有新鲜空气的地方。请就医。您可能已经一氧化碳 区使用(如下所示)。 中毒了。 • 如果使用乙醇汽油,汽油最多可含 10% 酒精。 • 一氧化碳气体会在封闭的空间中积聚。仅能在室外并远离窗户、门或通风口的地 方操作本产品,以降低一氧化碳积聚风险。 注意  • 根据制造商的说明书,安装带电池备份的电池驱动一氧化碳报警器或插件式一氧 请勿使用未经批准使用的汽油,如:E15 与 E85。请勿在汽油中混入其他机油,或者为了 化碳报警器。烟雾报警器无法探测一氧化碳气体。 使用其他燃油而改动发动机。使用未经批准的燃油将损坏发动机组件,且不在保修范围之 列。 • 请勿在室内、车库、地下室、窄小空间、棚屋或其他封闭的空间内使用本产品, 即使使用了风扇或打开了门和窗户进行通风也不行。使用本产品后,一氧化碳会 为了防止燃油系统胶结和复试,请将不含酒精的燃油稳定剂和乙醇处理剂混入燃油中。 迅速在这些空间中积聚,并停留数小时。 参见存放章节。燃油并非全部一样。如果出现起动或者性能问题,请改换燃油供应商或品 •...
  • Page 70 维修排气系统 关于发动机和发动机零件的所有维护和修理,我们建议您咨询 Briggs & Stratton 授权服务 经销商。 注意  用于构成该发动机的所有组件必须保持在正确操作的位置上。 警告  在运行过程中,发动机和消音器会发热。如果触摸发热的发动机,则可能会引起热灼伤。 树叶、草、刷子等可燃材料可能会引发火灾。 • 在接触发动机或消音器之前,应停止发动机并等待两 (2) 分钟。确保发动机和消 警告  音器可以安全接触。 发动机的意外火花可能会引起触电或火灾,并可能导致缠绕、外伤性截肢或撕裂。 • 清除消音器和发动机上的杂物。 在进行调节或维修之前: • 拔下火花塞导线,使其远离火花塞。 除非排气系统配有火花消除器(如《加州公共资源法规》第 4442 节的定义),并且以有 • 在负极端子处断开电池导线(仅对于配有电起动装置的发动机而言)。 效的工作顺序来维护,在任何森林、灌木或者草地覆盖区域使用使用或者操作发动机,即 属违反《加州公共资源法规》(California Public Resource Code) 第 4442 节。其他州或 • 仅使用正确的工具。 联邦司法管辖区可能有类似的法律;请参考联邦法规 36 CFR Part 261.52。要获得专为 当您检查火花时:...
  • Page 71 排气阀间隙 .006 - .008 英寸(,15 - ,20 毫米) 拆下汽油盖(A,图 26)。 超过海平面每 1000 英尺(300 米),发动机功率将降低 3.5%;温度 77°F (25°C) 以上 拆下汽油过滤器(B,图 26)。 每增加 10°F (5.6°C) 降低 1%。在倾斜角度30°以内操作发动机能取得满意的运行效果。 如果汽油过滤器脏污,请清洁或更换。如果更换汽油过滤器,确保使用原厂设备更换 有关在斜面上允许的安全操作限制,请参阅设备的操作员手册。 汽油过滤器。 维修件 - 型号: 25V000 维修冷却系统 服务部件 零件号 电缆安装支架 84004150 纸质空气滤芯 84002310 警告 ...
  • Page 72 家用 - 24 个月 商用 - 3 个月 这些是我们的标准保修条款,但在本条款此次印刷之后,偶尔可能会有 新增的额外保修服务。如果您需要发动机的最新保修条款清单,请访问 BRIGGSandSTRATTON.COM 或者联系您的 Briggs & Stratton 授权服务经销商。 如果发动机被用于公用设施场所的主供电设备、商用后备发电机、速度超过 25 MPH 的多功能车、赛车或者商用或卡丁车赛道,则不享受保修。 ® 对于安装在后备发电机上的 Vanguard :家用 24 个月保修,商用无保修。对于 2017 年 7 月之前生产的商用系列:家用 24 个月保修,商用 24 个月保修。 在澳大利亚——我们货品的保修不排除澳大利亚消费者法 (Australian Consumer Law)。您有权获得产品更换服务或重大故障退款,对于任何其他可合理预见的损失 或破坏有权获得赔偿。此外,如果产品质量未能达到让人可以接受的水平,并且未构 成重大故障,您还有权获得产品维修或更换服务。如需保修服务,请访问百力通网站 BRIGGSandSTRATTON.COM,查看我们的经销商位置图中离您最近的授权服务经销...

Table of Contents