Vanguard 10V000 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for 10V000:
Table of Contents
  • Информация За Рециклиране
  • Техническо Обслужване
  • Откриване И Отстраняване На Неизправности
  • Bezpečnost Obsluhy
  • Řešení ProbléMů
  • Technické Údaje
  • Mootori Käivitamine Ja Seiskamine
  • Tõrgete Kõrvaldamine
  • Tehnilised Andmed
  • Informacije O Recikliranju
  • Provjera Razine Ulja
  • Dolijevanje Goriva
  • Rješavanje Problema
  • Tehnički Podaci
  • Üzemanyag Betöltése
  • Műszaki Adatok
  • Operatoriaus Sauga
  • TrikčIų Šalinimas
  • Bojājumu Novēršana
  • Bezpieczeństwo Operatora
  • Budowa I Elementy Obsługowe
  • Kontrola Poziomu Oleju
  • Uzupełnianie Paliwa
  • Uruchamianie I Zatrzymywanie Silnika
  • Wymiana Oleju Silnikowego
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Dane Techniczne
  • Pornirea ŞI Oprirea Motorului
  • Remedierea Defecţiunilor
  • Информация Об Утилизации
  • Проверка Уровня Масла
  • Техническое Обслуживание
  • График Технического Обслуживания
  • Замена Моторного Масла
  • Обслуживание Воздушного Фильтра
  • Устранение Неисправностей
  • Технические Характеристики
  • Plán Údržby
  • Výmena Motorového Oleja
  • Riešenie Problémov
  • Technické Parametre
  • Dolivanje Goriva
  • Zagon in Zaustavitev Motorja
  • Odpravljanje Težav
  • Sorun Giderme
  • Teknik Özellikler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
80091354
Copyright © Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Revision: B

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 10V000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vanguard 10V000

  • Page 1 80091354 Copyright © Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision: B...
  • Page 2 VanguardEngines.com...
  • Page 4 VanguardEngines.com...
  • Page 6: Recycling Information

    Hazard Symbols and Meanings Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Safety information about Read and understand the This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks hazards that can result in Operator's Manual before associated with engines and how to avoid them.
  • Page 7: Features And Controls

    • Do not choke the carburetor to stop engine.  • Tie up long hair and remove jewelry. • Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air • Do not wear loose-fitting clothing, dangling drawstrings or items that could become filter (if equipped) removed. ...
  • Page 8 Engine Control Symbols and Meanings Install the cable wire (L, Figure 5) through the hole in the cable mounting nut (J) and tighten screw (K). Make sure that the cable wire (L) does not extend more than ½" (12,7 mm) past the hole.  Engine speed - FAST ...
  • Page 9: Operation

    EM (Engine Modifications). The emissions control systems for engines with electronic fuel injection are ECM (Engine Control ® operated in hot temperatures, Vanguard 15W-50 Synthetic oil gives the best Module), MPI (Multi Port Injection), and if equipped an O2S (Oxygen Sensor).
  • Page 10: Start And Stop Engine

    Note: Equipment may have remote controls. See the equipment manual for location and operation of remote controls.  WARNING Check the engine oil. See the Check Oil Level section.   Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.  Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged.   Fire or explosion can cause severe burns or death. ...
  • Page 11: Maintenance Schedule

    Service Exhaust System • Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine speed.  • Replacement parts must be of the same design and installed in the same position as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and may result in injury. ...
  • Page 12 • If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine. Specifications • Replacement parts must be the same and installed in the same position as the original parts. Model: 10V000 Fuel Strainer, if equipped Displacement 10.313 ci (169 cc) Remove the fuel cap (A, Figure 25).
  • Page 13: Warranty

     3  Resistor Spark Plug 597383    Vanguard installed on standby generators: 24 months consumer use, no warranty commercial use. Commercial Series with manufacturing date before July Spark Plug Wrench 19576, 5402 2017: 24 months consumer use, 24 months commercial use. ...
  • Page 14 The use of parts that are not original Briggs & Stratton parts;  Fuel Metering System Operating the engine with insufficient, contaminated, or an incorrect grade of • Cold start enrichment system (soft choke)  lubricating oil;  • Carburetor or fuel injection system  The use of contaminated or stale fuel, gasoline formulated with ethanol greater •...
  • Page 15 • As the engine owner, you should however be aware that B&S may deny you Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On warranty coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, or Your Small Off-Road Engine Emissions Label improper maintenance or unapproved modifications. ...
  • Page 16 Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the failure of any warranted emissions parts.  Claims and Coverage Exclusions Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect, or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy.
  • Page 17: Информация За Рециклиране

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Всички права запазени.  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ посочва опасност, която, ако не бъде избегната, може да доведе до смърт или сериозно нараняване. Това ръководство съдържа информация за безопасна работа, за да сте наясно с опасностите и рисковете, свързани с двигателите и как да ги избягвате. То съдържа...
  • Page 18 • Пълнете резервоара за гориво на открито или в добре проветриво • НЕ РАБОТЕТЕ с този продукт в домове, гаражи, мазета, непреходни помещение. коридори, хангари или други частично затворени помещения, дори при използване на вентилатори или при отворени врати и прозорци •...
  • Page 19 Сглобяване • Използвайте само правилните инструменти. • Не застопорявайте с регулираща пружина, връзки или други части, за да повишавате оборотите на двигателя. Конвертиране на лоста на газта • Резервните части трябва да бъдат със същата конструкция и да се монтират в...
  • Page 20 с външно захранване работят добре със синтетично масло 5W-30. Синтетичното кабелната скоба (M) и затегнете винта (I).  ® масло Vanguard 15W-50 осигурява най-добра защита за оборудване, което се За да проверите работата на дистанционния лост на газта, преместете използва при високи температури.
  • Page 21 двигателя при надморска височина под 2 500 фута (762 м) с направено регулиране Синтетично масло 5W-30 за голяма надморска височина. ® Vanguard   Synthetic 15W-50 За двигателите (EFI) с електронно управление на впръскването на гориво не е необходимо регулиране за голяма надморска височина.
  • Page 22: Техническо Обслужване

    Забележка: Ключът (D, Фигура 16) не спира двигателя, той само го стартира. За да • Работете с този продукт САМО на открито, далече от прозорци, врати и предотвратите стартирането на двигателя от деца, винаги изваждайте ключа (D), вентилационни отвори, за да намалите риска от натрупване на въглероден когато...
  • Page 23  На всеки 200 часа или ежегодно  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Смяна на маслото на двигателя   Резервните части трябва да бъдат със същата конструкция и да се монтират в • Почистете въздушния филтър   същото положение, както оригиналните части. Части от друг производител може да...
  • Page 24 Филтър за горивото, ако има такъв Ако двигателят е оборудван с редукторна кутия с предавателно отношение 2:1 с верига (G, Фигура 22), не е необходима смяна на маслото. Маслото в двигателя смазва и редукторната кутия с верига.  Свалете капачката на резервоара за гориво (A, Фигура 25). Свалете...
  • Page 25: Откриване И Отстраняване На Неизправности

    задоволително при наклон до 30°. Направете справка в Ръководството за работа с оборудването за допустимите, безопасни граници за работа на наклони.  неизправности Резервни части – Модел: 10V000, 12V000  Резервна част  Номер на частта  Ако двигателят не стартира след няколкократни опити, посетете...
  • Page 26 за отдаване под наем.   3     Vanguard инсталиран на резервни генератори: 24 месеца за лична употреба, няма гаранция при търговска употреба. Търговски серии с дата на производство преди м.юли 2017 г.: 24 месеца за лична употреба, 24 месеца за търговска употреба.  ...
  • Page 27: Bezpečnost Obsluhy

    Varovné značky a jejich význam Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA Všechna práva vyhrazena. Bezpečnostní informace o Před provozem či prováděním rizicích, která mohou vést servisu si přečtěte návod k Tato příručka obsahuje bezpečnostní informace nezbytné pro to, abyste věděli, jaká k poraněním. ...
  • Page 28 Při obsluze zařízení • Provozujte zařízení pouze s upevněnými ochrannými kryty. • Motor ani zařízení nenaklánějte do polohy, která by způsobila únik paliva. • Udržujte ruce a nohy v dostatečné vzdálenosti od rotujících součástí. • Motor se nesmí zastavovat zahlcením karburátoru. •...
  • Page 29 Symboly ovládání motoru a jejich Nainstalujte lanko (L, obrázek 5) otvorem v upevňovací matici lanka (J) a utáhněte šroub (K). Zkontrolujte, zda lanko (L) nepřečnívá více než 12,7 mm význam (1/2”) za otvor.  Povolte šroub (I, obrázek 5). Zajistěte objímku lanka (N) pod svorku lanka (M) a Rychlost motoru –...
  • Page 30 5W-30 Vyjměte pružinu (S, obrázek 6). Syntetický 5W-30 Sundejte knoflík ovládání plynu (W, obrázek 10) a odkryjte malý otvor (S). ® Syntetický Vanguard  15W-50 Posuňte páku ovládání plynu / TransportGuard® (A, obrázek 6, 10) do polohy RYCHLE.  Kontrola množství oleje Klíčem velikosti 10 mm uvolněte matici (P, obrázek 6) na páce ovládání plynu / TransportGuard®...
  • Page 31 Motor se seřízením pro vysoké nadmořské výšky se nedoporučuje používat při • Tento produkt NEPOUŽÍVEJTE uvnitř domů, garáží, sklepů, stodol či jiných nadmořské výšce pod 762 metrů (2 500 stop). částečně uzavřených prostor, i když používáte větrák či máte otevřené dveře a okna za účelem větrání.
  • Page 32 Doporučujeme svěřit veškerý servis a údržbu motorů a jejich dílů některému z UPOZORNĚNÍ Výrobce zařízení, do kterého je motor osazen, uvádí maximální autorizovaných prodejců značky Briggs & Stratton. rychlost motoru vhodnou pro provoz daného zařízení. Nepřekračujte tuto rychlost. Pokud si nejste jisti, jaká je maximální rychlost zařízení nebo jaká rychlost motoru UPOZORNĚNÍ...
  • Page 33 Proveďte servis palivové soustavy Vraťte zpět měrku (A, obrázek 19). Připojte kabel zapalovací svíčky (D, obrázek 18) k zapalovací svíčce (E). Viz obrázek: 25 Výměna oleje v redukční jednotce VAROVÁNÍ Palivo a jeho výpary jsou extrémně hořlavé a výbušné. Jednotka redukčního převodu 6:1 Viz obrázek: 21 Oheň...
  • Page 34: Řešení Problémů

    Tím bude palivo udržováno čerstvé a omezí se potíže Servisní díly - Model: 10V000, 12V000  související s palivem nebo znečištění palivového systému. Papírový vzduchový filtr, Model: 10V000 (obrázek 24)   84002309  Není nutné vypouštět palivo z motoru, když je stabilizátor paliva přidáván podle pokynů.
  • Page 35 či pronajímaných tratích.   3     Motory Vanguard nainstalované na záložních generátorech: 24 měsíců záruka pro spotřebitelské používání, žádná záruka pro komerční používání. Série pro komerční použití s datem výroby do července 2017, 24 měsíců záruka pro spotřebitelské...
  • Page 36 © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, Ameerika Ühendriigid. Kõik õigused Tuleoht  Plahvatusoht  reserveeritud. Käesolev juhend sisaldab ohutusteavet, et teavitada teid mootoritega seonduvatest Elektrilöögi oht  Mürgise suitsu oht  ohtudest ja riskidest ning sellest, kuidas neid vältida. Lisaks sisaldab see juhiseid mootori õige kasutamise ja hooldamise kohta.
  • Page 37 • Ärge kandke avaraid rõivaid, rippuvaid kinnituspaelu ega muid esemeid, mis • Kui lasete õli välja ülemise õlitäitetoru kaudu, peab kütusepaak olema tühi, võivad seadmesse takerduda. vastasel korral võib kütus välja voolata ja põhjustada tulekahju või plahvatuse. Seadme hooldusotstarbel kallutamisel •...
  • Page 38      Mõnel mootoril ja seadmel on kaugjuhtimispult. Kaugjuhtimispuldi asukohta ja Hoidke trossi kinnitusmutrit (J, joonis 5) 10 mm võtmega paigal ja keerake kruvi kasutamist vt seadme kasutusjuhendist.   (K) lahti. Paigaldage tross (L, joonis 5) läbi trossi kinnitusmutri ava (J) ja kinnitage kruvi Mootori juhtseadiste sümbolid ja nende (K).
  • Page 39 Vt jaotist Säilitamine.. Kõik kütused ei ole ühesugused. Kui tekivad ® mootori käivitumise või jõudlusega seotud probleemid, vahetage kütuse tarnijat või temperatuuride korral tagab parima kaitse sünteetiline õli Vanguard  15W-50. kütusemarki. Mootor on sertifitseeritud töötama bensiiniga. Karburaatoriga mootoritel kasutatakse heitmete vähendamise süsteemi EM (mootori muudatused). Kütuse elektroonilise sissepritsega mootoritel kasutatakse heitmete vähendamise süsteeme...
  • Page 40: Mootori Käivitamine Ja Seiskamine

    Kütuse lisamine • Paigutage see toode ALATI allatuult ja suunake mootori heitgaasid eemale aladest, kus viibivad inimesed.  Vt joonist 15 MÄRKUS Mootor tarnitakse Briggs & Strattoni tehasest ilma õlita. Enne mootori käivitamist tuleb lisada õli vastavalt selles kasutusjuhendis toodud juhistele. Kui käivitate mootori ilma õlita, saab see püsivaid kahjustusi, mida ei saa remontimisega HOIATUS kõrvaldada ning millele garantii ei laiene. ...
  • Page 41 MÄRKUS Seadme tootja on määranud seadmele paigaldatud mootori suurima lubatud kiiruse. Ärge ületage seda kiirust. Kui te ei tea seadme max lubatud kiirust HOIATUS või seda, millisele kiirusele on mootor tehases reguleeritud, siis pöörduge abi Juhuslik säde võib põhjustada põlengu või elektrilöögi. saamiseks Briggs &...
  • Page 42 Paigaldage õlimõõtevarras uuesti (A, joonis 19). Ühendage küünla juhe (D, joonis 18) süüteküünlaga (E). HOIATUS Kütus ja selle aurud on äärmiselt kergestisüttivad ning plahvatusohtlikud. Õli vahetamine reduktoris Tulekahju või plahvatus võivad põhjustada tõsiseid põletusi või surma. • Hoidke kütus eemal sädemetest, lahtisest leegist, pilootleekidest, kuumusest ning 6:1 Hammasreduktor teistest süüteallikatest.
  • Page 43: Tõrgete Kõrvaldamine

    Ohutute kasutuspiiride leidmiseks kallakutel vt seadme kasutusjuhendit.  mootori garantiitingimused leiate veebisaidilt BRIGGSandSTRATTON.com. Teise võimalusena pöörduge kohaliku Briggs & Strattoni volitatud hooldustöökoja poole.   2  Hooldatavad osad – mudel: 10V000, 12V000     Garantii ei kehti mootoritele nendes masinates, mida kasutatakse peamise toiteallikana vooluvõrgu asemel; kommertseesmärkidel töötavate  Varuosa ...
  • Page 44 asendamisele, kui toodete kvaliteet ei ole vastuvõetaval tasemel ja rike ei ole suur. Garantiihoolduseks pöörduge lähima volitatud hooldustöökoja poole, kasutades meie edasimüüjate asukoha leidmise kaarti aadressil BRIGGSandSTRATTON.COM või helistades numbril 1300 274 447 või saates e-kirja aadressil salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Austraalia, 2170.  Garantiiperiood algab esimese jaetarbija või kommertskasutaja ostu sooritamise kuupäevast.
  • Page 45: Informacije O Recikliranju

    Simboli opasnosti i njihovo značenje Autorska prava © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, SAD. Sva prava pridržana. Sigurnosne informacije o Pročitajte i proučite korisnički opasnostima koje mogu priručnik prije upotrebe ili Ovaj priručnik sadrži sigurnosne obavijesti koje vas moraju učiniti svjesnima opasnosti rezultirati tjelesnom servisiranja uređaja. ...
  • Page 46 • Ne pokušavajte zaustaviti motor prigušivanjem rasplinjača. • Opremu koristite samo ako su štitnici postavljeni na njihovo mjesto. • Nikad ne pokrećite niti koristite motor kada je uklonjen sklop pročistača zraka (ako • Ruke i noge držite podalje od rotirajućih dijelova. postoji) ili filtar za zrak (ako postoji).
  • Page 47 Reduktor (ako je ugrađen)  Pomoću ključa od 10 mm otpustite navrtku na ručici (P, slika 6) za ½ okretaja na ručici regulatora gasa / TransportGuard® (A).      Neki motori i oprema imaju daljinsko upravljanje. Lokaciju i način korištenja Držite pričvrsnu navrtku sajle (J, slika 5) ključem od 10 mm i olabavite vijak (K). daljinskog upravljanja potražite u priručniku opreme. ...
  • Page 48: Provjera Razine Ulja

    Sintetičko ulje 5W-30 Za provjeru rada daljinskog upravljanja gasom, pomaknite daljinsko upravljanje ® Vanguard sintetičko ulje 15W-50 gasom od polaganog do brzog nekoliko puta. Daljinski regulator i čvrsta sajla (L, slika 10) trebaju se slobodno pomicati. Po potrebi podesite maticu (P, slika 6) za željeni rad.
  • Page 49: Dolijevanje Goriva

    motor je certificiran za rad na benzin. Sustav kontrole emisija za motore s rasplinjačem je EM (preinake motora). Sustavi kontrole emisija za motore s elektroničkim ubrizgavanjem goriva su ECM (upravljački modul motora), MPI (ubrizgavanje u više UPOZORENJE točaka) i O2S (Lambda sonda), ako je motor njome opremljen.  OPASNOST OD OTROVNOG PLINA.
  • Page 50 • Servisni sustav hlađenja   1    Održavanje • Provjerite zazor ventila   2    OPASKA Ako se tijekom održavanja motor nagne, ako je spremnik s gorivom  1     U prašnjavim uvjetima ili ako u zraku ima nečistoća, čišćenje izvršite češće.  montiran, on mora biti prazan i strana sa svjećicom mora biti okrenuta prema gore.  2 ...
  • Page 51 • Iz područja za ulijevanje ulja očistite sve nečistoće. Otpustite kopču(e) (C, slika 24). • Pogledajte dio Tehnički podaci kako biste saznali koji je kapacitet spremnika Skinite poklopac (A, slika 24). ulja. Uklonite filtar (B, slika 24). Izvadite mjernu šipku (A, slika 19) i osušite je čistom krpom. Da biste  ...
  • Page 52: Rješavanje Problema

    • Pohranite daleko od peći,   štednjaka, grijača vode i drugih uređaja koji imaju Dijelovi za servisiranje – Model: 10V000, 12V000  inicijalizacijske plamičke ili druge   izvore paljenja jer oni mogu zapaliti pare goriva. Rezervni dio  Broj rezervnog dijela  Sustav dovoda goriva Papirni filtar zraka, Model: 10V000 (slika 24) ...
  • Page 53 MPH, kao ni za motore koji se koriste za natjecanja, u komercijalne svrhe ili za iznajmljivanje.   3     Vanguard motori ugrađeni u pričuvne generatore: 24 mjeseca privatne uporabe, bez jamstva za komercijalnu uporabu. Komercijalne serije proizvedene prije srpnja 2017: 24 mjeseca privatne uporabe, 24 mjeseca komercijalne uporabe. ...
  • Page 54 Figyelmeztető jelek és jelentésük Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Minden jog fenntartva. Biztonsági információk a A készülék üzemeltetése vagy Ez az útmutató biztonsági tudnivalókat tartalmaz, hogy felhívja a figyelmet a motorokhoz személysérülést okozni szervizelése előtt olvassa el kapcsolódó...
  • Page 55 A berendezés működtetésekor • Ne döntse meg a motort vagy a berendezést olyan szögben, hogy az üzemanyag FIGYELMEZTETÉS kilöttyenhessen. A forgó alkatrészek érintkezhetnek a kézzel, lábbal, hajjal, ruházattal és más, a • Ne fojtsa el a karburátort a motor leállításához. testen viselt tárgyakkal, vagy beleakadhatnak azokba.
  • Page 56 Olajbetöltő   A táv-gázszabályozó kar működésének ellenőrzéséhez párszor mozgassa lassúról gyorsra a gázszabályozó kart. A gáztávszabályozónak és a Olajleeresztő dugó  kábelvezetéknek (L, ábra 4) szabadon kell mozognia. A kívánt működéshez Kipufogódob, kipufogódob védő (ha van), szikrafogó (ha van)  szükséges mértékben állítsa be az anyát (P, ábra 6). Gázszabályozó...
  • Page 57 E85-öt. Ne keverjen olajat a benzinbe, illetve ne módosítsa a motort, hogy as Szintetikus olajjal üzemel megfelelően. A meleg hőmérsékleten üzemeltetett más üzemanyagokkal is működjön. A nem engedélyezett üzemanyagok használata ® károsítja a motor alkatrészeit, amire nem terjed ki a garancia.  berendezésekhez a legjobb védelmet a Vanguard   15W-50-es Szintetikus olaj adja.
  • Page 58: Üzemanyag Betöltése

    Keverjen tartósítószer-adalékot az üzemanyagba, hogy megóvja az • Ha a motor túlfolyik, a szívatót (ha van) állítsa NYITVA vagy ÜZEM állásba, a üzemanyagrendszert a gumilerakódástól. Lásd:  Tárolás.  Az üzemanyagok nem gázkart (ha van) állítsa GYORS állásba, majd indítózzon, amíg be nem indul a egyformák.
  • Page 59 Megjegyzés: Amikor a gázszabályozó kar/Transport Guard® a KI vagy STOP  Minden 200 óra elteltével vagy évente  helyzetben van, az üzemanyagszelep a KI helyzetben van. Mindig állítsa a gázszabályozó kart/TransportGuard® a KI vagy STOP helyzetbe, ha a berendezést • Cserélje ki a motorolajat   szállítja. ...
  • Page 60 Húzza ki az olajszintjelző pálcát (A, ábra 23).  FIGYELMEZTETÉS Szerelje ki az olajleeresztő dugót (B, ábra 23), és engedje az olajat megfelelő A pótalkatrészek legyenek ugyanolyan kivitelűek, mint az eredeti alkatrészek, gyűjtőedénybe.  valamint az eredeti alkatrészekkel megegyező helyzetben kell felszerelni azokat. Más Szerelje vissza és húzza meg az olajleeresztő...
  • Page 61: Műszaki Adatok

    üzemanyag és a stabilizáló adalék átjárja az Pótalkatrész  Cikkszám  üzemanyagrendszert. Papír levegőszűrő, modell: 10V000 (lásd az ábrát: 24)   84002309  Ha nem használ üzemanyag stabilizátort, akkor tárolás előtt a berendezésből le kell engedni a benzint. Addig járassa a motort, amíg az le nem áll üzemanyag hiányában. A Papír levegőszűrő, modell: 12V000 (lásd az ábrát: 24) ...
  • Page 62 25 MPH sebességet, illetve versenyen vagy kereskedelmi illetve bérelt pályákon használt motorokra.   3     Vanguard által felszerelt vagy készenléti generátorok: 24 hónap fogyasztói használat, garancia nélküli kereskedelmi használat. Kereskedelmi sorozat 2017. július előtti gyártási dátummal: 24 hónap fogyasztói használat, 24 hónap kereskedelmi használat. ...
  • Page 63: Operatoriaus Sauga

    © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA (JAV). Visos teisės priklauso  PASTABA  nurodo informaciją, kuri laikoma svarbi, bet nesusijusi su pavojumi.  autoriams. Pavojaus ženklai ir jų reikšmės Šioje instrukcijoje yra saugumo informacija apie pavojus ir riziką, kuriuos kelia varikliai ir kaip jų...
  • Page 64 • Jeigu variklis užlietas, oro sklendę (jeigu yra) nustatykite į padėtį OPEN / RUN (atidaryta / eiga), pastumkite droselį (jeigu yra) į padėtį FAST (greitai) ir sukite variklį tol, kol jis užsives. ĮSPĖJIMAS Besisukančios dalys gali įtraukti rankas, kojas, plaukus, aprangą arba kokį Įrenginio naudojimas daiktą.
  • Page 65 Duslintuvas, duslintuvo apsauga (jei įrengta), kibirkščių gaudiklis (jei įrengtas)   Priekinė kryptis  Traukos reguliatorius / degalų blokavimo vožtuvas / „TransportGuard®“   Žr. pav.: 5, 6 Oro sklendės valdiklis  Nustatykite traukos reguliatorių / „TransportGuard®“ svirtį (A, pav. 5) į padėtį Oro įsiurbimo grotelės   GREITAI. ...
  • Page 66 Jei įranga eksploatuojama aukštos temperatūros aplinkoje, rekomenduojame • Galima naudoti benziną, kurio sudėtyje yra ne daugiau 10 % etanolio (benzino, sumaišyto su alkoholiu).  ® naudoti „Vanguard “ 15W-50 sintetinę alyvą. PASTABA Nenaudokite neaprobuotų degalų, pavyzdžiui, benzino E15 ir E85. Nemaišykite benzino su alyva ir nebandykite perdaryti variklio, kad jis būtų varomas kitais degalais.
  • Page 67 Norėdami apsaugoti degalų sistemą nuo nuosėdų, naudokite degalų stabilizatorių. Žr.  Saugojimas.  Visi degalai yra skirtingi. Jeigu variklis blogai veikia, pakeiskite degalų tiekėją arba markę. Šis variklis yra sertifikuotas naudoti benziną. Išmetamųjų dujų ĮSPĖJIMAS kontrolės sistema varikliams su karbiuratoriais yra EM (variklio modifikacija). Išmetamųjų  NUODINGŲ...
  • Page 68 Pastaba: Raktelis (D, pav. 16) nesustabdo variklio, jis tik paleidžia variklį. Kad vaikai • Atlikite aušinimo sistemos techninę priežiūrą   1    negalėtų paleisti variklio, visada ištraukite raktelį (D), kai nenaudojate.  • Patikrinkite tarpus aplink vožtuvą   2    Priežiūra  1     Jeigu variklis yra naudojamas dulkėtoje aplinkoje, valykite dažniau.   2 ...
  • Page 69 Atlaisvinkite fiksatorių (-ius) (C,  pav. 24). Alyvos įpylimas • Įsitikinkite, kad variklis yra horizontalus. Nuimkite dangtį (A,  pav. 24). • Nuvalykite purvą nuo alyvos pildymo vietos. Išimkite filtrą (B,  pav. 24). • Žr. skyrių Specifikacijos, kuriame nurodyta alyvos talpa. Norėdami atpalaiduoti purvą, atsargiai patapšnokite filtrą (B,  pav. 24) ant kieto Išimkite alyvos lygio matuoklį...
  • Page 70: Trikčių Šalinimas

    Jei degalai bake laikomi ilgiau nei 30 dienų, jie gali pasenti. Kaskart į baką pildami Techninės priežiūros dalys – modelis: 10V000, 12V000  degalų, taip pat įpilkite degalų stabilizatoriaus; laikykitės gamintojo nurodymų. Taip degalai ilgiau išliks tinkami ir sumažės degalų sukeliamos problemos ir degalų sistemos Atsarginė...
  • Page 71  3     Rezerviniuose generatoriuose sumontuotiems Vanguard: asmeniniam naudojimui – 24 mėnesiai, komerciniam naudojimui garantija nesuteikiama. Komercinė serija, kurios pagaminimo data yra iki 2017 m. liepos mėn.: asmeniniam naudojimui – 24 mėnesiai, komerciniam naudojimui – 24 mėnesiai. ...
  • Page 72 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Visas tiesības ir  IEVĒRĪBAI  norāda informāciju, kas tiek uzskatīta par svarīgu, taču nav saistīta ar rezervētas. risku.  Bīstamības simboli un to nozīme Šajā rokasgrāmatā ir aprakstīta informācija par drošību, lai pasargātu jūs no briesmām un riska, kuri pastāv saskarē...
  • Page 73 • Ja dzinējs pārplūst, iestatiet gaisa vārstu (ja uzstādīts) pozīcijā OPEN / RUN (ATVĒRTS/DARBINĀT), pārslēdziet droseli (ja uzstādīta) pozīcijā FAST (ĀTRI) un iedarbiniet, līdz dzinējs sāk darboties. BRĪDINĀJUMS Rotējošas daļas var pieskarties vai sapīties ar rokām, kājām, matiem, apģērbu Strādājot ar iekārtu vai piederumiem.
  • Page 74 Droseļvārsta vadība  Pārvietojiet droseles vadīklas / TransportGuard® sviru (A, attēls 5) stāvoklī ĀTRI.  Gaisa ieplūdes režģis  Izmantojiet 10 mm uzgriežņu atslēgu, lai par pusapgriezienu atbrīvotu uzgriezni (P, attēls 6) uz droseles vadīklas / TransportGuard® sviras (A). Elektriskās iedarbināšanas slēdzis (ja uzstādīts)  Pieturiet troses montāžas uzgriezni (J, attēls 5) ar 10 mm uzgriežņu atslēgu un Reduktora bloks (ja ir aprīkojumā) ...
  • Page 75 ārpus telpām. Iekārtām, kas darbojas augstā temperatūrā, vislabāko aizsardzību Degvielai jāatbilst sekojošām prasībām: ® nodrošina Vanguard  15W-50 sintētiskā eļļa. • Tīrs, bezsvina benzīns, kuram nav beidzies lietošanas termiņš. • Oktānskaitlis vismaz 87 / 87 AKI (91 RON). Lietošana lielā augstumā, skatiet zemāk.
  • Page 76 vai marku. Šis dzinējs ir sertificēts darbam ar benzīnu. Emisiju kontroles sistēma šim dzinējam ir EM (dzinēja modifikācijas). BRĪDINĀJUMS  INDĪGAS GĀZES BĪSTAMĪBA. Dzinēja izplūdes gāzes satur tvana gāzi, tā ir Liels augstums indīga gāze, kas var nogalināt jūs dažās minūtēs. Jūs to NEVARAT redzēt, Strādājot vietās, kur augstums virs jūras līmeņa pārsniedz 5000 pēdas (1524 metrus), saost vai sajust ar garšu.
  • Page 77 • Pārbaudiet vārsta atstarpi   2  IEVĒRĪBAI Ja motors glabāšanas apstākļos tiek sagāzts, degvielas tvertnei (ja tā   montēta uz motora) jābūt tukšai, un aizdedzes sveces pusei jābūt vērstai uz augšu. Ja degvielas tvertne nav tukša un ja motors tiek sagāzts jebkurā citā virzienā, var  1 ...
  • Page 78 Noņemiet filtru (B, . attēls 24). Pielejiet eļļu • Pārliecinieties, ka dzinējs ir horizontāli.  Lai atbrīvotu gružus, uzmanīgi uzsitiet pa filtru (B, . attēls 24) pa cietu virsmu. Ja filtrs ir pārāk netīrs, nomainiet ar jaunu filtru. • Attīriet eļļas uzpildes zonu no gružiem.  •...
  • Page 79: Bojājumu Novēršana

    Degvielas sistēma Skatiet attēlu: 26  Servisa daļas - Modelis: 10V000, 12V000  Glabājiet dzinēju līmeniski (parastā darba stāvoklī). Piepildiet degvielas tvertni (A, Apkopes daļa  Daļas numurs  attēls 26) ar degvielu. Nepiepildiet augstāk par degvielas tvertnes kakliņu (B), lai ļautu Papīra gaisa filtrs, Modelis: 10V000 (attēls 24) ...
  • Page 80 ātrumsacīkstēm, kā arī komerciālos vai nomas kravas automobiļos.   3     Rezerves ģeneratoros uzstādīti Vanguard: 24 mēneši patērētāju lietošanai, komerciālai lietošanai garantiju nav. Komerciālā sērija ar izgatavošanas datumu pirms 2017. gada jūlija, 24 mēneši patērētāja lietošanai, 24 mēneši komerciālai lietošanai. ...
  • Page 81: Bezpieczeństwo Operatora

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Wszystkie prawa zastrzeżone.    PRZESTROGA sygnalizuje zagrożenie, które, w razie jego nieuniknięcia, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia.  Niniejsza instrukcja zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa, mające na celu  UWAGA  wskazuje informacje uważane za ważne, ale nie związane z zagrożeniem.  uświadomienie użytkownikowi zagrożeń...
  • Page 82: Budowa I Elementy Obsługowe

    • Sprawdzić, czy świeca zapłonowa, tłumik, korek wlewu i filtr powietrza (jeśli jest na • W celu uruchomienia silnika ciągnąć powoli uchwyt rozrusznika ręcznego do wyposażeniu) są na swoim miejscu i są dobrze zamocowane. wyczucia oporu, a następnie pociągnąć gwałtownie, aby uniknąć odbicia. •...
  • Page 83 Świeca zapłonowa  Użyć klucza 10 mm do poluzowania nakrętki (P, rysunek 6) o ½ obrotu na manetce przepustnicy/dźwigni TransportGuard® (A). Zbiornik paliwa i korek zbiornika paliwa  Przytrzymać nakrętkę mocującą kabla (J, rysunek 4) kluczem 10 mm i poluzować Filtr powietrza  śrubę (K). Uchwyt uruchamiania linką   Zamocować...
  • Page 84: Kontrola Poziomu Oleju

    5W-30. W przypadku urządzeń użytkowanych w wysokich Zamontować złącze Z linki (L, rysunek 9) w małym otworze (S) w manetce ® temperaturach najlepszą ochronę zapewnia olej syntetyczny Vanguard  15W-50. przepustnicy (A). Poluzować śrubę (I, rysunek 9). Zabezpieczyć tuleję przewodu (N) pod zaciskiem przewodu (M) i dokręcić...
  • Page 85: Uzupełnianie Paliwa

    • Jeżeli poziom oleju nie jest niski, nie uruchamiać silnika. Skontaktować się Uruchamianie silnika z autoryzowanym serwisem Briggs & Stratton w celu usunięcia problemu z olejem. Zalecenia dotyczące paliwa OSTRZEŻENIE Gwałtowne szarpnięcie linki rozrusznika(odbicie) pociągnie rękę do silnika  Paliwo musi spełniać następujące wymogi:  szybciej, niż...
  • Page 86 Serwisowanie systemu ograniczenia Rozruch elektryczny, jeśli jest na wyposażeniu: obrócić kluczyk zapłonu (D, rysunek 16) do położenia URUCHOMIENIA. emisji spalin UWAGA Aby przedłużyć żywotność rozrusznika, należy stosować krótkie cykle rozruchu (maks. pięć sekund). Pomiędzy cyklami rozruchu zawsze odczekać jedną Konserwacja, wymiana lub naprawa systemów i urządzeń mających na celu minutę. ...
  • Page 87: Wymiana Oleju Silnikowego

    Serwis układu wydechowego Odkręcić korek spustowy oleju (C, rysunek 21) i odprowadzić olej do odpowiedniego pojemnika.  Zamocować i dokręcić korek spustowy oleju (C, rysunek 21).  Powoli wlać olej przekładniowy (zobacz rozdział Dane techniczne) do wlewu oleju OSTRZEŻENIE (D, rysunek 21). Nalewać aż olej zacznie wydobywać się przez otwór do kontroli Pracujący silnik wytwarza ciepło.
  • Page 88: Rozwiązywanie Problemów

    Zabrudzony filtr siatkowy paliwa należy wyczyścić lub wymienić. W przypadku (w USA). wymiany upewnić się, że filtr wymieniany jest na oryginalny filtr zamienny. Dane techniczne Serwis układu chłodzenia Model: 10V000  OSTRZEŻENIE Pojemność skokowa   10.313 ci (169 cc)  Pracujący silnik wytwarza ciepło. Części silnika, szczególnie tłumik, Średnica cylindra ...
  • Page 89 1, 2, 3 Części serwisowe – model: 10V000, 12V000   Standardowe warunki gwarancji     Wszystkie inne silniki   Części zamienne  Numer części  Zastosowanie konsumenckie – 24 miesiące Papierowy filtr powietrza, model: 10V000 (rysunek 24)   84002309  Zastosowanie komercyjne – 3 miesiące Papierowy filtr powietrza, model: 12V000 (rysunek 24) ...
  • Page 90 dostępnej w witrynie BRIGGSandSTRATTON.COM lub zadzwonić pod numer 1-800-233-3723 (w USA).  80004537 (Wer. F)  VanguardEngines.com...
  • Page 91 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, SUA. Toate drepturile rezervate.  ATENŢIE indică un pericol care, dacă nu este evitat, poate avea ca rezultat vătămări corporale minore sau moderate. Acest manual conţine informaţii de siguranţă pentru a vă avertiza cu privire la pericolele şi riscurile asociate motoarelor şi pentru a vă...
  • Page 92 • În cazul în care se varsă combustibil, aşteptaţi până la evaporarea acestuia • La pornirea motorului, trageţi lent coarda până simţiţi rezistenţă, şi apoi trageţi înainte de a porni motorul. rapid pentru a evita reculul. Când porniţi motorul • Îndepărtaţi toate echipamentele externe/sarcinile motorului înainte de a porni •...
  • Page 93 Bujie  Utilizaţi o cheie de 10 mm pentru a slăbi cu ½ de tură piuliţa (P, Figura 6) aflată pe maneta de acceleraţie/TransportGuard® (A). Rezervor de combustibil şi buşon   Ţineţi piuliţa de montare a cablului (J, Figura 4) cu o cheie de 10 mm şi slăbiţi Filtru de aer  ...
  • Page 94 5W-30. Pentru echipamentele ce funcţionează pe maneta de acceleraţie/TransportGuard® (A). ® la temperaturi ridicate, uleiul sintetic Vanguard 15W-50 oferă cea mai bună protecţie. Scoateţi butonul pârghiei de acceleraţie (W, Figura 9) pentru a expune orificiul de mici dimensiuni (S).
  • Page 95: Pornirea Şi Oprirea Motorului

    • Cifră octanică minim 87/87 AKI (91 RON). Utilizare la altitudini ridicate - consultaţi informaţiile de mai jos.  AVERTISMENT • Este acceptată benzina cu până la 10% etanol (gazohol).  Combustibilul şi vaporii săi sunt foarte inflamabili şi explozivi.  NOTIFICARE Nu folosiţi benzine neaprobate, precum E15 şi E85. Nu amestecaţi Incendiul sau explozia pot cauza arsuri grave sau deces. ...
  • Page 96 Oprirea motorului  La fiecare 8 ore sau zilnic  • Verificaţi nivelul uleiului de motor   AVERTISMENT • Curăţaţi zona din jurul comenzilor şi tobei de eşapament  Combustibilul şi vaporii săi sunt foarte inflamabili şi explozivi.  • Curăţaţi grila de intrare a aerului    La fiecare 100 de ore sau anual ...
  • Page 97 sau să prezinte blocaje de carbon. Dacă depistaţi probleme, montaţi piese de schimb Demontaţi buşonul de scurgere a uleiului (B, Figura 23) şi scurgeţi uleiul într-un înainte de utilizare. recipient adecvat.  Montaţi la loc şi strângeţi buşonul de scurgere a uleiului (B, Figura 23).  La alimentare, turnaţi lent uleiul (consultaţi secţiunea Specificaţii ) în orificiul de AVERTISMENT alimentare cu ulei (C, Figura 23). ...
  • Page 98: Remedierea Defecţiunilor

    (A, Figura 26) cu combustibil. Pentru a permite dilatarea combustibilului, nu umpleţi până deasupra gurii de umplere a rezervorului de combustibil (B).  Piese de schimb - Model: 10V000, 12V000  Combustibilul își poate pierde valabilitatea atunci când este păstrat într-un recipient Componentă service ...
  • Page 99 în competiţii sau pe utilaje comerciale ori de închiriat.   3     Vanguard montate pe generatoarele de rezervă: 24 de luni pentru uz personal, fără garanţie pentru uz comercial. Seriile comerciale cu data de fabricaţie anterioară lunii iulie 2017, 24 de luni pentru uz personal, 24 de luni pentru uz comercial. ...
  • Page 100: Информация Об Утилизации

    Copyright © Корпорация Briggs & Stratton, Milwaukee, WI, USA. Все права сохраняются.    Слово «ВНИМАНИЕ» указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к получению травмы малой или средней тяжести.  В настоящем руководстве содержится информация по безопасности, которая  ПРИМЕЧАНИЕ...
  • Page 101 • Храните топливо вдали от источников искр, открытого огня, зажженных если при этом используются вентиляторы или открыты окна и двери для горелок и других источников возгорания. вентиляции. В этих местах угарный газ может быстро накапливаться и надолго задерживаться, даже после выключения оборудования. •...
  • Page 102 Изменение управления дроссельной • Запасные детали должны быть такой же конструкции и устанавливаться на то же самое место, что и первоначальные детали. Использование заслонкой неоригинальных запасных частей может стать причиной ухудшения работы, повреждения оборудования и травмирования людей. Стандартный двигатель оснащен ручным управлением дроссельной заслонкой. •...
  • Page 103 хорошо подходит синтетическое масло 5W-30. Наиболее эффективную защиту перемещаться свободно. Отрегулируйте гайку (P, Рис. 6) насколько оборудования, эксплуатируемого при высоких температурах, обеспечивает требуется для достижения необходимого функционирования. ® синтетическое масло Vanguard  15W-50. вправо  См. рис.: 6, 10  Чтобы установить рычаг дистанционного управления дроссельной заслонкой...
  • Page 104: Проверка Уровня Масла

    такой регулировки приведет к ухудшению работы, повышенному потреблению ® топлива и повышению токсичности выхлопа. За информацией о регулировке Синтетическое масло Vanguard   15W-50 двигателя для работы на большой высоте над уровнем моря обратитесь к официальному дилеру Briggs & Stratton. Не рекомендуется эксплуатация...
  • Page 105: Техническое Обслуживание

    • Не перекрывайте заслонку карбюратора, чтобы заглушить двигатель.  ОСТОРОЖНО Рычаг управления дроссельной заслонкой / TransportGuard®: Переместите  ОПАСНОСТЬ ОТРАВЛЕНИЯ ЯДОВИТЫМИ ГАЗАМИ. Выхлопные газы рычаг управления дроссельной заслонкой / TransportGuard® (A, Рис. 16) в содержат окись углерода — ядовитый газ, который может убить за положение...
  • Page 106: Замена Моторного Масла

    • Использование или эксплуатация двигателя на территории, покрытой  Через каждые 8 часов или ежедневно  лесом, кустарниками или травой, без оснащения системы выхлопных газов искрогасителем и поддержки его в рабочем состоянии, является нарушение • Проверка уровня масла в двигателе  норматива Public Resource Code, раздел 4442, штата Калифорния. В других •...
  • Page 107: Обслуживание Воздушного Фильтра

    • В случае пролива топлива, подождите, пока оно испарится, и только после Примечание: Маслозаливная пробка (A, Рис. 21) имеет вентиляционное отверстие этого запускайте двигатель. (F) и должна быть установлена в верхней части крышки редуктора, как показано на • Запасные части должны быть аналогичны оригинальным и устанавливаться в рисунке. ...
  • Page 108: Устранение Неисправностей

    зажигания двигателя в положение ВКЛ. на 2 минуты для перемешивания топлива Запасные части – Модель: 10V000, 12V000  со стабилизатором по всей топливной системе. Бумажный воздушный фильтр, Модель: 10V000  84002309  Если бензин в двигателе не был обработан стабилизатором, его необходимо (Рис. 24)  слить в подходящую для этого емкость. Запустите двигатель и дождитесь, пока он...
  • Page 109 арендуемых транспортных средствах.   3     Для двигателей Vanguard, установленных на резервных генераторах: личное использование — 24 месяца, при коммерческом использовании гарантия не предоставляется. Коммерческая серия с датой производства до июля 2017 года: 24 месяца для личного использования, 24 месяца для...
  • Page 110 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Všetky práva vyhradené.   POZOR označuje riziko, ktorému je potrebné predísť, inak by mohlo dôjsť k malému alebo stredne vážnemu úrazu. Tento návod obsahuje bezpečnostné informácie, ktoré vás oboznámia s nebezpečenstvami a rizikami spojenými s motormi a ich predchádzaním. Obsahuje UPOZORNENIE Označuje informácie považované...
  • Page 111 • Ak dôjde k postriekaniu palivom, pred spustením motora vyčkajte, dokiaľ sa toto palivo neodparí. VAROVANIE Pri štartovaní motora Rýchle spätné zatiahnutie štartovacej šnúry (spätný náraz) potiahne svoju ruku a rameno smerom k motoru rýchlejšie, ako by ste štartovaciu šnúru dokázali •...
  • Page 112 Ovládacie prvky motora Smer hlavy valca  Pozrite si obrázok: 4, 6 Porovnajte ilustráciu (obrázok: 1,  2,  3) so svojím motorom, aby ste sa oboznámili s umiestnením rôznych prvkov a ovládačov.      Posuňte ovládač škrtiacej klapky/páčku TransportGuard® (A, obrázok 4) do polohy RÝCHLO.  Identifikačné čísla motora Model – Typ – Kód  Na uvoľnenie matice použite 10 mm kľúč...
  • Page 113 5W-30. Pre zariadenia prevádzkované pri vysokých teplotách ponúka najlepšiu ochranu Demontujte gombík ovládača škrtiacej klapky (W, obrázok 9), aby sa odhalil malý otvor (S). ® syntetický olej Vanguard 15W-50. Namontujte Z-armatúru pevného drôteného kábla (L, obrázok 9) do malého otvoru (S) na riadiacej páke škrtiacej klapky (A).
  • Page 114 Naštartovanie motora • Uistite sa, že motor je vo vodorovnej polohe. • Skontrolujte hladinu oleja. Pozrite si časť Kontrola výšky hladiny oleja . • Ak je oleja málo, prilejte potrebné množstvo. Naštartujte motor a uistite sa, že VAROVANIE nesvieti kontrolka (ak je vo výbave). Rýchle spätné...
  • Page 115: Plán Údržby

    Servis dielov na obmedzovanie Elektrické štartovanie, ak je vo výbave: Otočte spínač elektrického štartovania škodlivých emisií (D, obrázok 16) do polohy START (Štart). UPOZORNENIE Používajte krátke štartovacie cykly (maximálne päť sekúnd), Údržbu, výmenu, alebo opravu dielov a systémov na obmedzovanie škodlivých aby ste dosiahli dlhšiu životnosť...
  • Page 116: Výmena Motorového Oleja

    Servis výfukového systému Zaskrutkujte skrutku do otvoru pre vypúšťanie oleja (C, obrázok 21).  Pomaly dolievajte prevodový olej (pozrite si časť Technické parametre) do otvoru pre napĺňanie oleja (D, obrázok 21). Pokračujte, kým olej nezačne vytekať z otvoru pre kontrolu hladiny oleja (E).  VAROVANIE Nainštalujte skrutku do otvoru pre kontrolu hladiny oleja (B, obrázok 21) a Počas behu motora vzniká...
  • Page 117: Riešenie Problémov

    Vďaka tomu zostane palivo čerstvé a znížia sa problémy s palivom Servisný diel  Číslo dielu  alebo znečistenie palivového systému.  Papierová vložka vzduchového filtra, Model: 10V000  84002309  Nie je potrebné vypúšťať palivo z motora, keď sa stabilizátor paliva pridáva podľa (obrázok 24)  pokynov. Pred skladovaním ZAP. motor na 2 minúty, aby palivo a stabilizátor prešli palivovým systémom.
  • Page 118  3  Servisné diely – Model: 10V000, 12V000     Vanguard namontovaný v záložných generátoroch: 24 mesiacov pre spotrebiteľské použitie, žiadna záruka pre komerčné použitie. Komerčná séria s Skúšačka iskry    19368  dátumom výroby pred júlom 2017, 24 mesiacov pre spotrebiteľské použitie, 24 mesiacov pre komerčné použitie. ...
  • Page 119 Copyright ©Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, ZDA. Vse pravice pridržane. OPOMBA označuje informacije, ki veljajo za pomembne, vendar niso povezane z nevarnostjo. Priročnik vsebuje varnostne informacije, s katerimi vas seznanja z nevarnostmi in Simboli za nevarnost in njihov pomen tveganji, povezanimi z motorji, ter načini, kako se tem nevarnostim in tveganjem izogniti. Vsebuje tudi navodila za pravilno uporabo in nego motorja.
  • Page 120 • Če motor zaliva, ročico za hladen zagon (če je nameščena) prestavite v položaj ODPRI/ZAŽENI, uplinjač (če je nameščen) prestavite v položaj HITRO in zaganjajte, dokler se motor ne zažene. OPOZORILO Vrteči se deli lahko ujamejo ali ukleščijo roke, noge, lase, oblačila in modne Pri uporabi naprave dodatke.
  • Page 121 Regulator dušilne lopute  Obrnjeno naprej  Rešetka za dovod zraka  Oglejte si sliko: 5, 6 Stikalo za električni zagon (če obstaja)   Ročico regulatorja plina/sistema TransportGuard® premaknite (A, Slika 5) v Reduktor (če obstaja)  položaj HITRO.    Nekateri motorji in stroji imajo regulatorje za daljinsko upravljanje. Za mesto in Z 10-mm ključem nekoliko odvijte matico (P, Slika 6) na ročici regulatorja plina/ delovanje elementov za daljinsko upravljanje si oglejte priročnik stroja. ...
  • Page 122 Z 10-mm ključem nekoliko odvijte matico (P, Slika 6) na ročici regulatorja plina/ sistema TransportGuard® (A) za polovico obrata.  ® Sintetično olje Vanguard   15W-50 Nastavek trdega žičnega kabla v obliki črke Z (L, 10) namestite skozi luknjico (S) v ročici regulatorja plina (A).
  • Page 123: Dolivanje Goriva

    je EM (Spremembe motorja). Sistemi za nadzor emisij z elektronskim vbrizgom goriva so ECM (Nadzorni modul motorja), MPI (Vbrizgavanje skozi več odprtin) in če imajo to opremo O2S (Senzor kisika). OPOZORILO  NEVARNOST ZARADI STRUPENIH PLINOV. Izpuh motorja vsebuje ogljikov monoksid, strupen plin, ki vas lahko ubije v nekaj minutah. Plina NE MORETE Visoka nadmorska višina videti, vonjati ali okusiti.
  • Page 124 OPOMBA Če motor med vzdrževanjem nagnete, mora biti rezervoar za gorivo,   Ni potrebno, razen če opazite težave pri delovanju motorja.  če je nameščen na motor, prazen, stran z vžigalno svečko pa mora biti zgoraj. Če rezervoar za gorivo ni prazen in bo motor nagnjen, ga bo morda težko zagnati, ker Uplinjač...
  • Page 125 Motor ima več odprtin za dolivanje olja. Počasi nalivajte olje v odprtino za Umazanijo očistite tako, da s filtrom (B, slika 24) rahlo potolčete ob trdo površino. dolivanje olja (C, G, slika 20). Ne dolijte preveč olja. Potem ko dolijete olje, Če je filter prekomerno umazan, ga zamenjajte z novim.
  • Page 126: Odpravljanje Težav

    Številka dela  v navodilih proizvajalca. To ohranja gorivo sveže in zmanjšuje težave, povezane z gorivom, oziroma onesnaženje v sistemu goriva. Papirni zračni filter, Model: 10V000 (slika 24)   84002309  Goriva ni treba izpustiti iz motorja, kadar se stabilizator za gorivo doda v skladu z Papirni zračni filter, Model: 12V000 (slika 24) ...
  • Page 127  3     Motor Vanguard, nameščen na generatorjih v pripravljenosti (pomožni vir energije): 24-mesečna garancija za potrošniško uporabo, brez garancije za komercialno uporabo. Komercialna serija z datumom proizvodnje pred julijem 2017: 24-mesečna garancija za potrošniško uporabo, 24-mesečna garancija za komercialno uporabo. ...
  • Page 128 Tehlike Sembolleri ve Anlamları Telif Hakkı © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Tüm hakları saklıdır. Kişisel yaralanmaya neden Üniteyi çalıştırmadan veya Bu kullanım kılavuzu, motorların yaratabileceği riskler ve tehlikeler ile bu tehlikelerden olabilecek tehlikelere ilişkin bakım yapmadan önce kaçınmak için yapmanız gerekenler hakkında sizi bilinçlendirmek amacıyla güvenlik güvenlik bilgileri. ...
  • Page 129 • Uzun saçları bağlayın ve mücevheratı çıkarın. • Motoru veya ekipmanı yakıtın dökülmesine neden olacak kadar eğmeyin. • Bol giysiler, sarkan kumaşlar veya yakalanabilecek başka nesneler giymeyin. • Motoru durdurmak için karbüratörü boğmayın. • Motoru hava temizleme donanımı (varsa) veya hava filtresi ( varsa) olmadan asla çalıştırmayın veya kullanmayın.
  • Page 130 Motor Kontrol Sembolleri ve Anlamları Vidayı gevşetin (I, Şekil 5). Kablo manşonunu (N) kablo kelepçesinin (M) altına tutturun ve vidayı (I) sıkın.  Motor devri - HIZLI  Motor devri - YAVAŞ  Uzaktan gaz kumandasının çalışmasını kontrol etmek için uzaktan gaz kumandasını birkaç kez yavaştan hızlıya getirin. Uzaktan gaz kumandası ve kablo teli (L, Şekil 5) serbestçe hareket etmelidir. Somunu (P, Şekil 6) istenen işlem için gereken şekilde ayarlayın.
  • Page 131 çizelgeyi kullanın. Dış mekan motorlu kapsamında değildir.  ekipmanlarının çoğunluğundaki motorlar 5W-30 Sentetik yağ ile gayet iyi çalışır. Yüksek ® sıcaklıklarda çalıştırılan ekipman için Vanguard 15W-50 Sentetik yağ en iyi korumayı Yakıt sisteminde oksitlenmiş yakıt artığı oluşmasını engellemek amacıyla, yakıta yakıt sunar.
  • Page 132 Gaz kumandası/TransportGuard® kolunu (A, Şekil 16) HIZLI veya ÇALIŞTIRMA • wMotoru kapatın ve yakıt kapağını açmadan önce motorun en az 2 dakika konuma getirin. Motoru HIZLI veya ÇALIŞMA konumda çalıştırın. soğumasını bekleyin. Jikle kumandasını (B, Şekil 16) KAPALI konumuna getirin. •...
  • Page 133 Egzoz Sistemi Bakımı • 1Yedek parçalar orijinal parçalarla aynı tasarımda olmalı ve aynı konumlara yerleştirilmelidir Farklı parçalar orijinal parçalarla aynı işlevi görmeyebilir ve yaralanmalara sebep olabilir. • Volana çekiçle veya sert bir cisimle vurmayın, aksi takdirde motor çalışırken volan UYARI parçalanabilir.
  • Page 134: Sorun Giderme

    1-800-999-9333 numaralı telefonu arayın (ABD'de). • Yakıt damlarsa, motoru çalıştırmadan önce buharlaşmasını bekleyin. Teknik Özellikler • Yedek parçalar orijinal parçalarla aynı olmalı ve orijinal parçalarla aynı konumda monte edilmelidir. Model: 10V000  Yakıt Süzgeci, varsa Silindir hacmi  10.313 ci (169 cc)  Yakıt kapağını çıkarın (A, Şekil 25).
  • Page 135 Servis Parçası  Parça Numarası   3     Yedek güç jeneratörüne kurulan Vanguard: 24 aylık tüketici kullanımı, ticari Hava filtresi, Model: 10V000 (Şekil 24)   84002309  kullanım için garanti yoktur. Temmuz 2017’den önce üretim tarihine sahip Ticari Seriler için 24 ay tüketici kullanımı, 24 ay ticari kullanım. ...
  • Page 136 Garanti Kapsamı Hakkında Bilgi  Bu garanti sadece motorla ilgili arızalı malzeme ve/veya işçiliği kapsar, motorun monte edildiği cihazların değiştirilmesini veya iadesini kapsamaz. Rutin bakım, ayarlamalar, düzeltmeler, veya normal aşınma/yıpranmalar bu garanti kapsamına girmez. Benzer olarak, motorda değişiklik veya modifikasyon yapılmışsa, ya da motor seri numarası silinmiş...

This manual is also suitable for:

12v000

Table of Contents