Download Print this page
Tesla BO301MB User Manual
Tesla BO301MB User Manual

Tesla BO301MB User Manual

Built-in oven ceramic hob set

Advertisement

Quick Links

BUILT-IN OVEN
CERAMIC HOB
SET
BO301MB
HV6401MB
User Manual
BiH/
ENG
GR
CG
Product images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.
SRB

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BO301MB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tesla BO301MB

  • Page 1 BUILT-IN OVEN CERAMIC HOB BO301MB HV6401MB User Manual BiH/ Product images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.
  • Page 3 BUILT-IN OVEN BO301MB...
  • Page 4 SAFETY INFORMATION Thank you for choosing us! Please read all instructions before 12. This appliance is not intended for use by persons (including chil- dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or using this appliance. This book contains valuable information lack of experience and knowledge, unless they have been given about operation, care and service.
  • Page 5 INSTALLATION As the appliance is constantly upgrading, the actual appliance shall prevail if the picture is diferent from the actual appliance. Cupboard Diagram (Standing Cupboard) Air vents Minimum bottom ventilation area: 250 mm Native appliance 1. Reserve 5 mm for the door panel at the top and bottom respectively.
  • Page 6 Cupboard Diagram (Ground Cupboard) Air vents Minimum bottom ventilation area: 250 mm 1. Reserve 5 mm for the door panel at the top and bottom respectively. 2. Reserve 20 mm for the door panel on the left and right respectively. 3.
  • Page 7 Installation Important Instructions Content that means [mandatory] 1. The safe operation of this appliance can only be guaranteed if it has been installed to a professional standard in accordance with these installation instructions. The installer shall be liable for any damage resulting from incorrect installation. 2.
  • Page 8 PRODUCT INTRODUCTION Oven When removing food, please wear heat insulating gloves to prevent burns! At the moment of opening the door of the furnace, pay attention to thesteam. Please open the door at a small Angle to avoid the steam on your face.
  • Page 9 Mode introduction Mode Mode introduction Which enables the user to observe the progress of cooking without opening the door. Oven lamp will light Lamp during all cooking functions. Conventional The top and bottom heating elements work at the same time, making them ideal for baking larger cakes. Heat is provided by heating pipes at the bottom of the oven.
  • Page 10 ACCESSORIES As the products and accessories are constantly upgraded, if there is any diference between the real object and the picture below, please refer to the real object. Your appliance is accompanied by a range of accessories. Here, you can find an overview of the accessories included and information on how to use them correctly Accessories included Your appliance is equipped with the following accessories:...
  • Page 11 CLEAN AND MAINTENANCE Whole machine clean 2. Remove the lamp cover by turning it counter-clockwise (note, it may be stif), replace the bulb with a new one of the same type. Disconnect the power supply before cleaning and maintenance. 3. Insert the new bulb, which should be resistant to 300°C. For In order to ensure the life of the machine, it should be thoroughly replacement bulbs contact your local service centre.
  • Page 12 TECHNICAL PARAMETERS Usable Volume Rated voltage 220-240V~ Rated frequency 50Hz-60Hz Electric power 2.1kW PRODUCT RECYCLING This symbol on the product or instruction manual indicates that your device should be disposed of separately from your household waste at the end of its useful life. There is a separate recycling system locally for recycling.
  • Page 13 INFORMACIJE O BEZBJEDNOSTI Hvala što ste nas odabrali! Molimo vas da pročitate sve instrukcije sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako im nije pružen nadzor ili uputstvo o sigurnoj upotrebi aparata od prije korištenja ovog aparata. Ova knjiga sadrži vrijedne informacije strane osobe odgovorne za njihovu bezbednost.
  • Page 14 INSTALLATION As the appliance is constantly upgrading, the actual appliance shall prevail if the picture is diferent from the actual appliance. Dijagram ormarića (stojeći ormar) Ventilacioni otvori Minimalna površina donjih otvora za ventilaciju: 250 mm Nativni uređaj 1. Rezervišite 5 mm za panel vrata na gornjem i donjem dijelu.
  • Page 15 Dijagram ormarića (podni ormarić) Ventilacioni otvori Minimalna površina donjih otvora za ventilaciju: 250 mm 1. Rezervišite 5 mm za panel vrata na gornjem i donjem dijelu. 2. Rezervišite 20 mm za panel vrata na lijevoj i desnoj strani. 3. Rezervišite 20 mm za debljinu panela vrata.
  • Page 16 Važne upute za instalaciju Sadržaj koji znači [obavezno] 1. Siguran rad ovog aparata može biti zajamčen samo ako je instaliran po profesionalnim standardima u skladu s ovim uputstvima za instalaciju. Montažer je odgovoran za bilo kakvu štetu nastalu zbog neispravne instalacije. 2.
  • Page 17 UVOD U UREĐAJ Oven Kada vadite hranu, molimo vas da nosite rukavice koje izoliraju toplotu kako biste izbjegli opekotine! Prilikom otvaranja vrata peći, obratite pažnju na paru. Molimo vas da vrata otvorite pod malim uglom kako biste izbjegli paru na licu. Kako se proizvod konstantno nadograđuje, ako postoji bilo kakva razlika između stvarnog objekta i slike ispod, molimo vas da se referirate na stvarni objekt.
  • Page 18 Uvod u način rada Način Uvod u način rada To omogućava korisniku da prati napredak kuhanja bez otvaranja vrata. Svjetiljka u rerni će svijetliti tijekom Lampa svih funkcija kuhanja. Oba grijača Gornji i donji grijači rade istovremeno, što ih čini idealnim za pečenje većih kolača.. Toplota se osigurava grijnim cijevima na dnu rerne.
  • Page 19 DODACI Kako se proizvodi i pribor stalno unapređuju, ako postoji bilo kakva razlika između stvarnog objekta i slike ispod, molimo vas da se obratite stvarnom objektu. Vaš uređaj dolazi s nizom dodataka. Ovdje možete pronaći pregled uključenih dodataka i informacije o tome kako ih pravilno koristiti. Podrazumevani dodaci Vaš...
  • Page 20 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Čišćenje celog uređaja 2. Uklonite poklopac lampe okrećući ga u smeru suprotnom od kazaljke na satu (imajte na umu, možda je krut), zamenite sijalicu Isključite napajanje prije čišćenja i održavanja. novom istog tipa. Kako bi se osigurao vijek trajanja mašine, treba je često temeljito 3.
  • Page 21 TEHNIČKI PARAMETRI Upotrebljivi volumen Nazivni napon 220-240V~ Nazivna frekvencija 50Hz-60Hz Eelektrična snaga 2.1kW RECIKLAŽA UREĐAJA Ovaj simbol na proizvodu ili uputstvu za upotrebu označava da se vaš uređaj na kraju njegovog životnog vijeka treba odložiti odvojeno od kućnog otpada. Lokalno postoji poseban sistem za reciklažu. Za više informacija obratite se lokalnom tijelu ili prodavaču kod kojeg ste kupili proizvod. Kada raspakujete rernu, uverite se da nije na bilo koji način oštećena.
  • Page 22 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Σας ευχαριστούμε που μας επιλέξατε! Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά 12. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με μειωμένες φυσικές, όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε αυτήν τη συσκευή. Αυτό το βιβλίο αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες, ή έλλειψη εμπειρίας και περιέχει...
  • Page 23 INSTALLATION As the appliance is constantly upgrading, the actual appliance shall prevail if the picture is diferent from the actual appliance. Διάγραμμα ντουλαπιού (Ντουλάπα στην κατάσταση όρθια) αεραγωγοί Ελάχιστη περιοχή εξαερισμού στο κάτω μέρος: 250 mm Μητρική συσκευή 1. Διατηρήστε απόσταση 5 χιλιοστών για το...
  • Page 24 Διάγραμμα ντουλαπιού (Ντουλάπα στο έδαφος) αεραγωγοί Ελάχιστη περιοχή εξαερισμού στο κάτω : 250 mm 1. Διατηρήστε απόσταση 5 χιλιοστών για το πάνελ της πόρτας στο επάνω και κάτω μέρος αντίστοιχα. 2. Διατηρήστε απόσταση 20 χιλιοστών για το πάνελ της πόρτας στα αριστερά και...
  • Page 25 Σημαντικές οδηγίες εγκατάστασης Περιεχόμενο που σημαίνει [υποχρεωτικό] 1. Η ασφαλής λειτουργία αυτής της συσκευής μπορεί να εγγυηθεί μόνο αν έχει εγκατασταθεί σε επαγγελματικό επίπεδο σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες εγκατάστασης. Ο εγκαταστάτης φέρει την ευθύνη για οποιαδήποτε ζημιά προκύψει λόγω εσφαλμένης εγκατάστασης. 2.
  • Page 26 ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Oven Όταν αφαιρείτε τροφή, παρακαλούμε φορέστε γάντια μονωτικού υλικού για να αποφύγετε εγκαύματα! Στη στιγμή του ανοίγματος της πόρτας του φούρνου, προσέξτε τον ατμό. Παρακαλούμε ανοίξτε την πόρτα σε μικρή γωνία για να αποφύγετε τον ατμό στο πρόσωπό σας. Καθώς...
  • Page 27 Εισαγωγή στη λειτουργία Λειτουργία Εισαγωγή στις λειτουργίες Αυτό επιτρέπει στον χρήστη να παρακολουθεί την πρόοδο του μαγειρέματος χωρίς να ανοίγει την πόρτα. Το φως του λάμπα φούρνου θα φωτίζει κατά τη διάρκεια όλων των λειτουργιών μαγειρέματος. Οι αντιστάσεις θέρμανσης στο επάνω και κάτω μέρος λειτουργούν ταυτόχρονα, κάνοντάς τις ιδανικές για το ψήσιμο Συμβατικό...
  • Page 28 ΑΞΕΣΟΥΑΡ Καθώς τα προϊόντα και τα αξεσουάρ βελτιώνονται διαρκώς, αν υπάρχει οποιαδήποτε διαφορά μεταξύ του πραγματικού αντικειμένου και της εικόνας παρακάτω, παρακαλούμε ανατρέξτε στο πραγματικό αντικείμενο. Η συσκευή σας συνοδεύεται από μια σειρά αξεσουάρ. Εδώ, μπορείτε να βρείτε μια επισκόπηση των συμπεριλαμβανόμενων αξεσουάρ και πληροφορίες για το...
  • Page 29 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Καθαρισμός ολόκληρης της μηχανής εσωτερικά μέρη. 2. Αφαιρέστε το κάλυμμα της λάμπας γυρίζοντάς το αντίθετα προς Αποσυνδέστε την τροφοδοσία ρεύματος πριν από τον καθαρισμό και τη την κατεύθυνση του ρολογιού (σημείωση, μπορεί να είναι σκληρό), συντήρηση. αντικαταστήστε τη λάμπα με μια νέα του ίδιου τύπου. Προκειμένου...
  • Page 30 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Χρήσιμος όγκος Μετρημένη ηλεκτρική τάση 220-240V~ Ονομαστική συχνότητα 50Hz-60Hz Ηλεκτρική ισχύς 2.1kW ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Αυτό το σύμβολο στο προϊόν ή στο εγχειρίδιο οδηγιών υποδηλώνει ότι τη συσκευή σας πρέπει να απορριφθεί ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα στο τέλος της χρήσιμης ζωής της. Υπάρχει...
  • Page 31 INFORMACIJE O BEZBEDNOSTI Hvala vam što ste nas izabrali! Molimo vas da pažljivo pročitate sve 12. Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim instrukcije pre korišćenja ove aparature. Ova knjiga sadrži važne sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako nisu informacije o radu, održavanju i servisiranju.
  • Page 32 INSTALLATION As the appliance is constantly upgrading, the actual appliance shall prevail if the picture is diferent from the actual appliance. Dijagram ormara (stojeći ormarić) Ventilatori Minimalna donja površina ventilacije: 250 mm Nativni aparat 1. Ostavite 5 mm za panel vrata na gornjoj i donjoj strani.
  • Page 33 Dijagram ormana (prizemni orman) Ventilatori Minimalna donja površina ventilacije: 250 mm 1. Ostavite 5 mm za panel vrata na gornjoj i donjoj strani. 2. Ostavite 20 mm za panel vrata sa leve i desne strane. 3. Ostavite 20 mm za debljinu panela vrata.
  • Page 34 Važne instrukcije za instalaciju Sadržaj koji znači [obavezno] 1. Bezbedan rad ovog aparata može biti garantovan samo ako je instaliran po profesionalnom standardu u skladu sa ovim instalacionim uputstvima. Instalater će biti odgovoran za bilo kakvu štetu nastalu usled nepravilne instalacije. 2.
  • Page 35 UVOD U PROIZVOD Oven Kada uklanjate hranu, molimo vas da nosite toplotne izolacione rukavice kako biste sprečili opekotine! Prilikom otvaranja vrata rerne, obratite pažnju na paru. Molimo otvorite vrata pod malim uglom kako biste izbegli paru u licu. Budući da se proizvod stalno nadograđuje, ukoliko postoji bilo kakva razlika između stvarnog objekta i slike ispod, molimo se pozovite na stvarni objekat.
  • Page 36 Uvod u režim rada Režim Uvod u režim rada Što omogućava korisniku da posmatra napredak kuvanja bez otvaranja vrata. Lampa pećnice će svetleti Lampa tokom svih funkcija kuvanja. Oba grejača Gornji i donji grejni elementi rade istovremeno, što ih čini idealnim za pečenje većih kolača. Toplotu obezbeđuju cevi za grejanje na dnu rerne.
  • Page 37 DODACI Kako se proizvodi i dodaci stalno unapređuju, ukoliko postoji bilo kakva razlika između stvarnog objekta i slike ispod, molimo se pozovite na stvarni objekat. Vaš uređaj dolazi sa različitim dodacima. U nastavku možete pronaći pregled uključenih dodataka i informacije o tome kako ih pravilno koristiti. Podrazumevajući dodaci Vaš...
  • Page 38 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Čišćenje celog aparata 2. Uklonite poklopac lampe okretanjem u suprotnom smeru kazaljke na satu (napomena, može biti tvrd), zamenite sijalicu novom istog Isključite napajanje pre čišćenja i održavanja. tipa. Da biste osigurali dug život aparata, treba ga često temeljno čistiti. 3.
  • Page 39 TEHNIČKI PARAMETRI Upotrebljiva zapremina Napon koji je ocenjen 220-240V~ Ocena frekvencije 50Hz-60Hz EC električna snaga 2.1kW RECIKLIRANJE PROIZVODA Ovaj simbol na proizvodu ili u uputstvu za upotrebu ukazuje da uređaj treba da se odvoji od kućnog otpada na kraju njegovog veka trajanja. Postoji odvojen sistem za recikliranje na lokalnom nivou.
  • Page 41 CERAMIC HOB HV6401MB...
  • Page 42 Congratulations on the purchase of your new Ceramic Hob. We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation Manual in order to fully understand how to install correctly and operate it. For installation, please read the installation section. Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction / Installation Manual for future reference.
  • Page 43 OPERATION AND MAINTENANCE Electrical Shock Hazard • Do not allow children to play with the appliance or sit, stand, or climb on it. • Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the cooktop • Do not store items of interest to children in cabinets above the surface should break or crack, switch the appliance of immediately appliance.
  • Page 44 SPECIFICATIONS Cooking Hob HV6401MB Cooking Zones 4 Zones Supply Voltage 220-240V~ 380-415V 3N~ 50Hz or 60Hz Installed Electric Power 5500-6600W Product Size L×W×H(mm) 590x520x51 Building-in Dimensions A×B (mm) 560X480 Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may change specifications and designs without prior notice.
  • Page 45 Product Information The microcomputer ceramic cooker hob can meet diferent kinds of cuisine demands because of resistance wire heating, micro-computerized control and multi-power selection, really the optimal choice for modern families. The ceramic cooker hob centers on customers and adopts personalized design. The hob has safe and reliable performances, making your life comfortable and enabling to fully enjoy the pleasure from life.
  • Page 46 HEAT SETTINGS The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the Ceramic hob to find the settings that best suit you. Heat setting Suitability •...
  • Page 47 The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760 mm NOTE Min.30mm A(mm) B(mm) C(mm) 25 mini 20 mini Air intake Air exit 5mm WARNING: Ensuring Adequate Ventilation Make sure the ceramic hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not blocked. In order to avoid accidental touch with the overheating bottom of the hob, or getting unexpectable electric shock during working, it is necessary to put a wooden insert, fixed by screws, at a minimum distance of 25mm from the bottom of the hob.
  • Page 48 Adjust the bracket position to suit for diferent table top thickness. TABLE TABLE BRACKET BRACKET Under any circumstances, the brackets cannot touch with the inner surfaces of the worktop after installation (see picture). Cautions 1. The ceramic cooker hob must be installed by qualified personnel or technicians. We have profession- als at your service. Please never conduct the operation by yourself.
  • Page 49 OPERATION INSTRUCTIONS Touch Controls • The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure. • Use the ball of your finger, not its tip. • You will hear a beep each time a touch is registered. •...
  • Page 50 Finish cooking 1. Turn the cooking zone of by scrolling down to “ 0 ” or touching “-” 2. Turn the whole cooktop of by touching the ON/OFF control. and “+” control together. Beware of hot Surfaces H” will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature.
  • Page 51 Using The Timer As A Minute Minder If you are not selecting any cooking zone 1. Make sure the cooktop is turned on. You can use the minute minder even if you’re not selecting any cooking zone. NOTE 2. Adjust the timer setting by touch the “-” or “+” control. The 4.
  • Page 52 5. When cooking timer expires, the corre- sponding cooking zone NOTE will be switched of automatically. 1. The red dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone is selected. 2. If you want to change the time after the timer is set, you have to start from step 1.
  • Page 53 TROUBLE SHOOTING Operation of your appliance can lead to errors and malfunctions. The following tables contain possible causes and notes for resolving an error message or malfunction. It is recommended to read the tables carefully below in order to save your time and money that may cost for calling to the service center.
  • Page 54 DISPOSAL AND RECYCLING Important instructions for environment Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waster Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waster electrical and electronic equipment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life.
  • Page 55 Čestitamo vam na kupovini vaše nove keramičke ploče za kuhanje. Preporučujemo da odvojite vrijeme i pažljivo pročitate ovaj priručnik/vodič za instalaciju kako biste u potpunosti razumjeli kako ga pravilno instalirati i koristiti.Za instalaciju, pročitajte odjeljak o instalaciji. Pažljivo pročitajte sva sigurnosna uputstva prije upotrebe i sačuvajte ovaj priručnik / vodič za instalaciju za buduću upotrebu. UPUTE ZA BEZBJEDNOST Namjeravana upotreba Sljedeće sigurnosne smjernice namijenjene su sprječavanju nepredviđenih rizika ili oštećenja uslijed nesigurnog ili nepravilnog rukovanja...
  • Page 56 RAD I ODRŽAVANJE Rizik od strujnog udara • Ne dozvolite deci da se igraju sa uređajem, da sede, stoje ili penju na njega. • Nemojte kuhati na slomljenoj ili napuknutoj ringli. Ako se površina • Nemojte odlagati predmete od interesa za djecu u ormarićima ploče za kuhanje slomi ili napukne, odmah isključite uređaj iz iznad uređaja.
  • Page 57 SPECIFKACIJE Ploča za kuhanje HV6401MB Zone kuhanja 4 Zone Napon napajanja 220-240V~ 380-415V 3N~ 50Hz or 60Hz Instalirana električna energija 5500-6600W Veličina proizvoda L×W×H(mm) 590x520x51 Dimenzije ugradnje A×B (mm) 560X480 Težina i dimenzije su okvirne. Kako stalno nastojimo poboljšati naše proizvode, možemo promijeniti specifikacije i dizajn bez prethodne najave. PREGLED PROIZVODA Pogled odozgo Maks.
  • Page 58 Informacije o uređaju Keramička ploča za kuhanje mikroračunara može zadovoljiti različite zahtjeve za kuhanje zahvaljujući otpornom grijanju žice, mikrokompjuterskoj kontroli i mogućnosti odabira višestrukih snaga, što je zaista optimalan izbor za moderna domaćinstva. Keramička ploča za kuhanje fokusirana je na potrebe korisnika i ima personalizirani dizajn. Ploča za kuhanje pruža sigurne i pouzdane performanse, čineći vaš...
  • Page 59 PODJEŠAVANJE TEMPERATURE Postavke ispod su samo smjernice. Tačna postavka ovisi o nekoliko faktora, uključujući vaše posuđe i količinu koju kuhate. Eksperimentirajte s keramičkom pločom kako biste pronašli postavke koje vam najbolje odgovaraju. Podešavanje toplote Pogodnost • nežno zagrevanje za male količine hrane •...
  • Page 60 Sigurna udaljenost između ploče za kuhanje i ormarića iznad ploče za kuhanje treba biti najmanje 760 mm. NAPOMENA Min.30mm A(mm) B(mm) C(mm) 25 mini 20 mini Ulaz vazduha Izlaz vazduha UPOZORENJE: Osigurajte odgovarajuću ventilaciju Provjerite da li je keramička ploča dobro ventilisana i da li su ulaz i izlaz vazduha neblokirani. Kako biste izbjegli slučajne dodire s pregrijanim dnom ploče za kuvanje ili neočekivani električni udar tokom rada, potrebno je postaviti drveni umetak, fiksiran šrafovima, na minimalnoj udaljenosti od 25 mm od dna ploče za kuvanje.
  • Page 61 Podesite položaj nosača da odgovara različitim debljinama radne površine. Ploča za kuhanje Ploča za kuhanje Nosač Nosač Pod nikakvim okolnostima, nosači ne smeju dodirivati unutrašnje površine radne površine nakon instaliranja (vidi sliku). Oprez 1. Keramičku ploču za kuhanje mora postaviti kvalifikovano osoblje ili tehničari. Naši profesionalci su Vam na usluzi. Nikada nemojte sami izvoditi ovu operaciju.
  • Page 62 UPUTE ZA RAD Kontrole na dodir • Kontrole su osjetljive na dodir, tako da nije potreban pritisak. • Koristite vrh prsta, a ne ivicu. • Čućete bip svaki put kada se dodir registruje. • Uverite se da su kontrole uvek čiste, suve i bez predmeta (npr. pribora za jelo ili tkanine) koji ih prekrivaju.
  • Page 63 Završetak kuhanja 1. Isključite kuhanje povlačenjem na “0” ili dodirivanjem kontrola “-” 2. Isključite cijlu ploču za kuhanje dodirivanjem ON/OFF i “+” zajedno. kontrolnog tastera. Pazite se vrućih površina “H” će pokazati koji dio za kuhanje je vruć na dodir. Nestat će kada se površina ohladi na sigurnu temperaturu.
  • Page 64 Korištenje tajmera kao podsjetnik na minute Ako ne odabirete nijednu zonu za kuvanje 1. Proverite da li je ploča za kuvanje uključena. Možete koristiti podsetnik na minute čak i ako ne birate nijednu zonu za kuvanje. NAPOMENA 2. Prilagodite postavke tajmera dodirivanjem “-” ili “+”kontrola. 4.
  • Page 65 5. Kada istekne vreme kuhanja, odgovarajuća zona za kuhanje će se NAPOMENA automatski isključiti. 1. Crvena tačka pored indikatora nivoa snage će se osvetliti, što ukazuje da je zona odabrana. 2. Ako želite promjeniti vrijeme nakon što je tajmer podešen, morate početi od koraka 1.
  • Page 66 RIJEŠAVANJE PROBLEMA Rad vašeg uređaja može dovesti do grešaka i kvarova. Sljedeće tablice navode moguće uzroke i napomene za rješavanje poruke o grešci ili disfunkcije. Preporučuje se da pažljivo pročitate donje tabele kako biste uštedjeli vrijeme i novac koji bi inače bili potrebni za pozivanje servisnog centra.
  • Page 67 ODLAGANJE I RECIKLAŽA Važna upute za zaštitu okoliša Usklađenost sa WEEE direktivom i odlaganje otpadnih proizvoda: Ovaj proizvod je usklađen sa EU WEEE direktivom (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi klasifikacijski simbol za otpadnu električnu i elektroničku opremu (WEEE). Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne smije odlagati s ostalim kućnim otpadom na kraju njegovog radnog vijeka.
  • Page 68 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας κεραμικής εστίας. Σας συνιστούμε να αφιερώσετε λίγο χρόνο για να διαβάσετε αυτές τις Οδηγίες / Εγχειρίδιο εγκατάστασης για να κατανοήσετε πλήρως πώς να το εγκαταστήσετε σωστά και να το χειριστείτε. Για εγκατάσταση, διαβάστε την ενότητα εγκατάστασης. Διαβάστε...
  • Page 69 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ χαρακτηριστικό ανίχνευσης της κατσαρόλας για να απενεργοποιήσετε τις εστίες μαγειρέματος όταν αφαιρέσετε τις κατσαρόλες. Κίνδυνος Ηλεκτροπληξίας • Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή ή να καθίσουν, σταθούν ή ανεβαίνουν πάνω της. • Μην μαγειρεύετε σε σπασμένη ή ραγισμένη εστία. Αν η επιφάνεια της εστίας...
  • Page 70 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μαγειρική εστία HV6401MB Ζώνες Μαγειρέματος 4 Zones Τάση τροφοδοσίας 220-240V~ 380-415V 3N~ 50Hz or 60Hz Εγκατεστημένη Ηλεκτρική Ισχύς 5500-6600W Μέγεθος προϊόντος L×W×H(χιλιοστά) 590x520x51 Διαστάσεις κτιρίου A×B (mm) 560X480 Το βάρος και οι διαστάσεις είναι κατά προσέγγιση. Επειδή προσπαθούμε συνεχώς να βελτιώνουμε τα προϊόντα μας, ενδέχεται να αλλάξουμε προδιαγραφές και...
  • Page 71 Πληροφορίες Προϊόντος Η εστία μαγειρέματος με κεραμική επιφάνεια και μικροϋπολογιστή μπορεί να ικανοποιήσει διαφορετικές απαιτήσεις σε μαγειρικές τεχνικές λόγω της θέρμανσης με αντίσταση, του μικρο-υπολογιστή ελέγχου και της επιλογής πολλαπλών επιπέδων ισχύος, πραγματικά η βέλτιστη επιλογή για τις σύγχρονες οικογένειες. Η εστία μαγειρέματος με κεραμική επιφάνεια επικεντρώνεται στους πελάτες και υιοθετεί εξατομικευμένο σχεδιασμό. Η εστία διαθέτει ασφαλείς και...
  • Page 72 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ Οι παρακάτω ρυθμίσεις είναι μόνο κατευθυντήριες οδηγίες. Η ακριβής ρύθμιση θα εξαρτηθεί από πολλούς παράγοντες, συμπεριλαμβανομένων των σκευών μαγειρέματος και της ποσότητας που μαγειρεύετε. Δοκιμάστε διάφορες ρυθμίσεις στην κεραμική εστία για να βρείτε αυτές που σας ταιριάζουν καλύτερα. Ρύθμιση...
  • Page 73 Η ασφαλής απόσταση μεταξύ της θερμαντικής πλάκας και του ντουλαπιού πάνω από τη θερμαντική πλάκα πρέπει να είναι ΣΗΜΕΊΩΣΗ τουλάχιστον 760 χιλιοστά. Min.30mm A(mm) B(mm) C(mm) 25 μίνι 20 μίνι εισαγωγή αέρα έξοδος αέρα ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ: Διασφάλιση Επαρκούς Αερισμού Βεβαιωθείτε ότι η κεραμική εστία έχει καλό αερισμό και ότι ο εισαγωγικός και εξαγωγικός αέρας δεν είναι μπλοκαρισμένος. Για να αποφευχθεί η ακούσια επαφή...
  • Page 74 Προσαρμόστε τη θέση του βραχίονα για να ταιριάζει με το πάχος του επιφανειακού πάγκου. ΕΣΤΊΑ ΕΣΤΊΑ ΤΡΑΠΈΖΙ ΤΡΑΠΈΖΙ ΒΡΑΧΊΟΝΑΣ ΒΡΑΧΊΟΝΑΣ Υπό καμία συνθήκη, οι βραχίονες δεν πρέπει να έρχονται σε επαφή με τις εσωτερικές επιφάνειες του επιφανειακού πάγκου μετά την εγκατάσταση (βλέπε...
  • Page 75 ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ελεγκτές Αφής • Οι ελεγκτές ανταποκρίνονται στην αφή, οπότε δεν χρειάζεται να ασκήσετε καμία πίεση. • Χρησιμοποιήστε την προσοχή του δαχτύλου σας, όχι την άκρη του. • Θα ακούσετε έναν βομβητή κάθε φορά που καταγράφεται μια αφή. • Βεβαιωθείτε ότι οι ελεγκτές είναι πάντα καθαροί, ξηροί, και ότι δεν υπάρχει κανένα αντικείμενο...
  • Page 76 Ολοκληρώστε το μαγείρεμα 1. Απενεργοποιήστε τη ζώνη μαγειρέματος κυλώντας προς τα κάτω στο “ 0 ” 2. Απενεργοποιήστε ολόκληρη την εστία αγγίζοντας το ON/OFF ή αγγίζοντας “-” και “+” έλεγχος μαζί. έλεγχος. ή Προσοχή στις καυτές επιφάνειες Το “H” θα δείξει ποια ζώνη μαγειρέματος είναι ζεστή για να αγγίξετε. Θα εξαφανιστεί...
  • Page 77 Χρήση του χρονοδιακόπτη ως υπενθύμιση λεπτών Εάν δεν επιλέγετε καμία ζώνη μαγειρέματος 1. Βεβαιωθείτε ότι η εστία είναι ενεργοποιημένη. μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον μετρητή λεπτών ακόμα κι αν δεν επιλέγετε καμία ζώνη μαγειρέματος. ΣΗΜΕΊΩΣΗ 2. Προσαρμόστε τη ρύθμιση του χρονοδιακόπτη αγγίζοντας το 4.
  • Page 78 5. . Όταν λήξει ο χρονοδιακόπτης μαγειρέματος, η αντίστοιχη ζώνη ΣΗΜΕΊΩΣΗ μαγειρέματος θα απενεργοποιηθεί αυτόματα. 1. Το κόκκινο σημείο δίπλα στον δείκτη του επιπέδου ισχύος θα φωτίζεται, υποδεικνύοντας ότι η ζώνη είναι επιλεγμένη. 2. Εάν θέλετε να αλλάξετε τον χρόνο μετά την ρύθμιση του χρονοδιακόπτη, πρέπει...
  • Page 79 ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Η λειτουργία της συσκευής σας μπορεί να οδηγήσει σε σφάλματα και δυσλειτουργίες. Οι παρακάτω πίνακες περιέχουν τυχόν αιτίες και σημειώσεις για την αντιμετώπιση ενός μηνύματος σφάλματος ή δυσλειτουργίας. Συνιστάται να διαβάσετε προσεκτικά τους πίνακες παρακάτω για να εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματα...
  • Page 80 ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Εδώ είναι μερικές σημαντικές οδηγίες για το περιβάλλον Συμμόρφωση με την Οδηγία WEEE και Διάθεση του Απόβλητου Προϊόντος: Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με την Οδηγία WEEE της ΕΕ (2012/19/ΕΕ). Αυτό το προϊόν φέρει ένα σύμβολο ταξινόμησης για αποβλήτα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (WEEE). Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να...
  • Page 81 Čestitamo na kupovini vaše nove keramičke ploče za kuvanje. Preporučujemo vam da izdvojite vreme da pažljivo pročitate ovo Uputstvo / Uputstvo za instalaciju kako biste potpuno razumeli kako ga pravilno instalirati i koristiti. Za instalaciju, molimo pročitajte odeljak o instalaciji. Pažljivo pročitajte sva sigurnosna uputstva pre upotrebe i čuvajte ovo Uputstvo / Uputstvo za instalaciju za buduću referencu.
  • Page 82 RAD I ODRŽAVANJE Opasnost od električnog udara kako je opisano u ovom priručniku (tj. koristeći dodirne kontrole). Ne oslanjajte se na funkciju otkrivanja posuda za isključivanje kuvnih zona kada uklonite posude. • Nemojte kuvati na razbijenoj ili puknutoj ploči za kuvanje. Ako se •...
  • Page 83 SPECIFKACIJE Ploča za kuvanje HV6401MB Zone kuvanja 4 Zone Napon napajanja 220-240V~ 380-415V 3N~ 50Hz or 60Hz Instalirana električna energija 5500-6600W Veličina proizvoda L×W×H(mm) 590x520x51 Dimenzije ugradnje A×B (mm) 560X480 Težina i dimenzije su približne. Budući da neprestano nastojimo da unapređujemo naše proizvode, možemo promeniti specifikacije i dizajn bez prethodne najave PREGLED PROIZVODA Pogled odozgo...
  • Page 84 Informacije o proizvodu Mikrokompjuterska keramička ploča za kuvanje može zadovoljiti različite zahteve za kuvanjem zahvaljujući grejanju pomoću otpornih žica, mikrokompjuterskoj kontroli i mogućnosti izbora više snaga, što je zaista optimalan izbor za moderna domaćinstva. Keramička ploča za kuvanje je usmerena na potrebe korisnika i usvaja personalizovan dizajn. Ploča za kuvanje pruža sigurne i pouzdane performanse, čineći vaš...
  • Page 85 PODEŠAVANJE TEMPERATURE Postavke ispod su samo smernice. Tačno podešavanje će zavisiti od nekoliko faktora, uključujući vaše posuđe i količinu koju kuvate. Isprobajte keramičku ploču kako biste pronašli postavke koje vam najbolje odgovaraju. Podešavanje grejanja Pogodnost • nežno zagrevanje za male količine hrane •...
  • Page 86 Bezbedno rastojanje između ploče za kuvanje i ormarića iznad ploče za kuvanje trebalo bi da bude barem 760 NAPOMENA Min.30mm A(mm) B(mm) C(mm) 25 mini 20 mini Air intake Air exit 5mm UPOZORENJE: Osiguravanje adekvatne ventilacije Proverite da li je keramička ploča dobro ventilisana i da li su ulaz i izlaz vazduha neblokirani. Da biste izbegli slučajne dodire sa pregrevajućim dnom ploče za kuvanje ili neočekivani električni udar tokom rada, potrebno je postaviti drveni umetak, fiksiran šrafovima, na minimalnoj udaljenosti od 25mm od dna ploče za kuvanje.
  • Page 87 Podesite položaj nosača da odgovara različitim debljinama radne površine. Ploča za kuvanje Ploča za kuvanje Nosač Nosač Pod nikakvim okolnostima, nosači ne smeju dodirivati unutrašnje površine radne površine nakon instalacije (vidi sliku). Oprez 1. Keramička ploča za kuvanje mora biti instalirana od strane kvalifikovanog osoblja ili tehničara. Naši profesionalci su vam na usluzi. Nikada nemojte sami izvoditi ovu operaciju.
  • Page 88 UPUTSTVA ZA RAD Kontrole na dodir • Kontrole reaguju na dodir, tako da nije potrebno primenjivati pritisak. • Koristite vrh prsta, a ne njegovu ivicu. • Čućete zvučni signal svaki put kada se dodir registruje. • Obezbedite da su kontrole uvek čiste, suve, i da nema objekata (npr. pribor za jelo ili krpa) koji ih prekrivaju.
  • Page 89 Završetak kuvanja 1. Isključite kuvanje povlačenjem na “0” ili dodirivanjem kontrola “-” 2. Isključite celu ploču za kuvanje dodirivanjem ON/OFF i“+” zajedno kontrolnog tastera. Pazite se vrućih površina “H” će pokazati koji je deo za kuvanje vruć na dodir. Nestaje kada se površina ohladi na bezbednu temperaturu.
  • Page 90 Korišćenje tajmera kao podsetnik na minute Ako ne odabirete nijednu zonu za kuvanje 1. Proverite da li je ploča za kuvanje uključena. Možete koristiti podsetnik na minute čak i ako ne birate nijednu zonu za kuvanje. NAPOMENA 2. Prilagodite podešavanje tajmera dodirivanjem kontrola “-” ili “+”. 4.
  • Page 91 5. Kada istekne vreme kuvanja, odgovarajuća zona za kuvanje će se NAPOMENA automatski isključiti. 1. Crvena tačka pored indikatora nivoa snage će se osvetliti, što ukazuje da je zona odabrana. 2. Ako želite promeniti vreme nakon što je tajmer podešen, morate početi od koraka 1.
  • Page 92 REŠAVANJE PROBLEMA Operacija vašeg aparata može dovesti do grešaka i disfunkcija. U sledećim tabelama su navedeni mogući uzroci i napomene za rešavanje poruke o grešci ili disfunkcije. Preporučuje se pažljivo pročitati tabele u nastavku kako biste uštedeli vreme i novac koji bi inače bili potrebni za pozivanje servisnog centra.
  • Page 93 ODLAGANJE I RECIKLAŽA Važna uputstva za zaštitu okoline Usklađenost sa WEEE direktivom i Odlaganje otpadnih proizvoda: Ovaj proizvod se pridržava EU WEEE direktive (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi simbol klasifikacije za otpadne električne i elektronske opreme (WEEE). Ovaj simbol ukazuje da ovaj proizvod ne sme biti odbačen sa drugim kućnim otpadom na kraju svog radnog veka. Korišćeni uređaj mora biti vraćen na zvanični punkt za sakupljanje radi recikliranja električnih i elektronskih uređaja.
  • Page 94 tesla.info...

This manual is also suitable for:

Hv6401mb