Page 1
BUILT-IN OVEN BO920MBP User Manual Product images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.
Page 2
SAFETY INFORMATION Intended Use The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and appliance on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation.
Page 3
WARNING! • The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appli-ance in a safe way and understand...
Page 4
• This appliance is not intended for use by persons (including chil- dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given super- vision or instruction concerning use of the appliance by person responsible for their safety. •...
Page 5
PRODUCT OVERVIEW Oven When taking out food, please wear heat-insulating gloves to prevent burns! Pay attention to the hot air when opening the oven door Control panel Ventilating openings Mounting fixing hole Mounting fixing hole Control panel Handle Accessories Grill rack x1 Grill tray x1 Grill food or place heat-resistant Cooking food or receiving food scraps...
Page 6
Accessories Use For the oven to work properly, the grill rack and grill tray should only be placed between the first and fifth levels. When used together, place the grill tray under the grill rack. When cooking a large volume of food, you can remove the brackets on both sides of the cavity and put the food and grill tray at the bottom of the oven.
Page 7
QUICK START GUIDE Oven Control Panel AIRFRY icon Introduction Cancel the current setting and return to the standby state. Press briefly to enter the reminder function setting. Press and hold for 3 seconds to enter or exit the child lock state. Long press for 3 seconds to enter the menu selection, short press to select the air fry function.
Page 8
PRODUCT INSTALLATION Cupboard Diagram (Standing Cupboard) Air vents 6 0 0 5 6 0 M in . 5 0 ≥ Native appliance ≥ Minimum bottom ventilation area: 250 mm Reserve 5 mm for the door panel at the top and bottom respectively.
Page 9
Cupboard Diagram (Ground Cupboard) Air vents . 5 0 M i n 5 6 0 n . 5 Minimum bottom ventilation area: 250 mm ≥ Reserve 5 mm for the door panel at the top and bottom Native appliance respectively. Reserve 20 mm for the door panel on the left and right respectively.
Page 10
Installation Important Instructions Content that means [mandatory] 1. The safe operation of this appliance can only be guaranteed if it has been installed to a professional standard in accordance with these installation instructions. The installer shall be liable for any damage resulting from incorrect installation.
Page 11
Accessory installation Accessory installation (Only for some models) 90°...
Page 12
OPERATION INSTRUCTIONS First Use 1. Before using it for the first time, please clean the oven and accessories to a certain extent. Remove the oven packaging shipping protection parts. Remove all acces- sories (eg: baking trays, grills, foam, etc.) from the cavity. 2.
Page 13
NOTE 1. Press " " to change the function during the cooking process or in the state of suspension, and the change will be automatically confirmed in 6 seconds. 2. During cooking, after pressing the " " key or " "...
Page 14
Probe function (Only for some models) 1. Insert the short end of the probe into the probe hole in the upper right corner of the cavity. 2. Insert the long end of the probe into the center of the food. 3.
Page 15
Code Menu name Weight Mode Time Temperature Preheat Ar01 French Fries 350g 19min 200ºC Ar02 French Fries 750g 23min 230ºC Ar03 Chicken drumsticks 500g 20+10min 250ºC Ar04 Chicken drumsticks 1000g 20+12min 250ºC Ar05 Chicken Nugget 200g 17min 250ºC Ar06 Vegetable Nuggets 180g 11.5min 250ºC...
Page 16
CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning Disconnect the power supply before cleaning and maintenance. In order to ensure the life of the oven, it should be thoroughly cleaned frequently. Cleaning steps are as follows: 1. After cooking, wait for the oven to cool completely. 2.
Page 17
TROUBLESHOOTING If the problem cannot be solved or other problems occur, please contact the after- sales service. Problem Possible reason Solution • Power is not connected • Connect power supply Unable to start • The main power switch is not turned on • Turn on the power switch •...
Page 18
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Rendeltetésszerű használat Az alábbi biztonsági irányelvek célja, hogy megelőzzék a helytelen használatból eredő kockázatokat és károkat. Ellenőrizze a csomagolást és a készüléket érkezéskor. Sérülés esetén forduljon a kereskedőhöz. A készülék átalakítása tilos. A nem rendeltetésszerű használat veszélyes, és a jótállás elvesztését eredményezheti. Veszély Ez a jel élet- és egészségveszélyre figyelmeztet rendkívül gyúlékony gáz miatt.
Page 19
FIGYELEM! • A készülék és a hozzáférhető részei használat közben felforrósodnak. Ügyeljen arra, hogy ne érintse meg a fűtőelemeket. 8 év alatti gyermekeket tartson távol a készüléktől. • A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű személyek is használhatják, ha megfelelő felügyeletet kapnak, és megértették a használattal járó...
Page 20
• Ezt a készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek (beleértve a gyermekeket is), illetve tapasztalatlan vagy hozzá nem értő személyek, kivéve, ha felügyeletet kaptak, vagy megkapták a szükséges útmutatást egy, a biztonságukért felelős személytől. • A hozzáférhető részek használat közben felforrósodhatnak. A kisgyermekeket távol kell tartani a készüléktől.
Page 21
TERMÉK ÁTTEKINTÉSE Sütő Az ételek kivételekor az égési sérülések elkerülése érdekében viseljen hőszigetelő kesztyűt! A sütő ajtajának kinyitásakor vigyázzon a forró levegővel. Vezérlőpanel Szellőzőnyílások Furatok a rögzítéshez. Furatok a rögzítéshez. Sütőajtó Markolat Tartozékok Sütőrács x1 Tepsi x1 Használja grillezéshez, vagy hőálló Ételsütéshez edények elhelyezéséhez Sütősín x2...
Page 22
Tartozékok használata A sütő megfelelő működéséhez a grillsütő rácsot és a sütőtálcát csak az első és az ötödik szint közé helyezze. Ha együtt használja őket, a sütőtálcát a grillsütő rács alá kell helyezni. Nagy mennyiségű étel sütésekor eltávolíthatja a tartókat a sütőtér mindkét oldaláról, és az ételt, valamint a sütőtálcát a sütő...
Page 23
GYORS ÚTMUTATÓ Vezérlőpanel AIRFRY Ikon Leírás Nyomja meg ezt a gombot a beállítás megszakításához és készenléti állapotba való visszatéréshez. Nyomja meg röviden az emlékeztető funkció beállításához. Nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig a gyerekzár aktiválásához vagy kikapcsolásához. Nyomja meg hosszan 3 másodpercig a menüválasztás elindításához, röviden nyomja meg az air fry (levegősütő) funkció...
Page 24
TERMÉK TELEPÍTÉSE Szekrényrajz (Állószekrény) Szellőzőnyílás 6 0 0 5 6 0 M in . 5 0 ≥ Készülék oldalnézet ≥ Minimális alsó szellőzőfelület: 250 mm2 A szekrény felső és alsó részén 5 mm helyet kell biztosítani az ajtópanelnek. Az ajtópanel bal és jobb oldalán egyaránt 20 mm helyet kell hagyni.
Page 25
Szekrényrajz (Konyhapult) Szellőzőnyílás . 5 0 M i n 5 6 0 n . 5 Minimális alsó szellőzőfelület: 250 mm2 ≥ A szekrény felső és alsó részén 5 mm helyet kell Készülék oldalnézet biztosítani az ajtópanelnek. Az ajtópanel bal és jobb oldalán egyaránt 20 mm helyet kell hagyni.
Page 26
Fontos telepítési utasítások Kötelező tartalmat jelent 1. A készülék biztonságos üzemeltetése csak akkor garantálható, ha az a telepítési utasításoknak megfelelően szakszerűen van beszerelve. A hibás telepítésből eredő károkért a telepítő felel. 2. A telepítési folyamatot két szakképzett szerelő végezze. A telepítés során viseljen száraz védőkesztyűt a karcolások és áramütések elkerülése érdekében.
Page 28
HASZNÁLATI UTASÍTÁS ELSŐ HASZNÁLAT 1. Az első használat előtt tisztítsa meg a sütőt és a tartozékokat. Távolítsa el a sütő csomagolóanyagait és szállítási védelmet. Vegye ki az összes tartozékot (pl. sütőtálcák, rácsok, habszivacs stb.) a sütőtérből. 2. Tisztítsa meg alaposan a tartozékokat szappanos vízzel és egy ronggyal vagy puha kefével. 3.
Page 29
MEGJEGYZÉS 1. Nyomja meg a " " gombot a funkció megváltoztatásához a sütési folyamat során vagy szüneteltetett állapotban. A változtatás 6 másodpercen belül automatikusan megerősítésre kerül. 2. Sütés közben a " " vagy " " gomb megnyomása után a " +/- " gombbal beállíthatja az időt vagy a hőmérsékletet. 3.
Page 30
Probe function (Only for some models) 1. Készenléti állapotban illessze be a hőmérő rövid végét a sütőtér jobb felső sarkában található lyukba. 2. Helyezze be a hőmérő hosszú végét az étel közepébe. 3. Nyomja meg a " " gombot egy funkció kiválasztásához (Csak a következő funkciókhoz érhető el: 4.
Page 31
Code Menu name Weight Mode Time Temperature Preheat Ar01 Hasábburgonya 350g 19perc 200ºC Igen Ar02 Hasábburgonya 750g 23perc 230ºC Igen Ar03 Csirkecomb 500g 20+10perc 250ºC Ar04 Csirkecomb 1000g 20+12perc 250ºC Ar05 Csirkenugget 200g 17perc 250ºC Igen Ar06 Zöldségnugget 180g 11.5perc 250ºC Igen Ar07...
Page 32
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Tisztítás Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót tisztítás és karbantartás előtt. A sütőt gyakran és alaposan meg kell tisztítani, hogy hosszú távon megőrizze állapotát. Ehhez kövesse az alábbi lépéseket. 1. Sütés után várja meg, amíg a sütő teljesen kihűl. 2.
Page 33
HIBAELHÁRÍTÁS Ha a probléma nem oldható meg, vagy egyéb hibák lépnek fel, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal. Probléma Lehetséges okok: Megoldás • A hálózati áram nincs csatlakoztatva. • Ellenőrizze a hálózati csatlakozást A készülék nem indul el • A főkapcsoló nincs bekapcsolva. •...
Page 34
INFORMACIJE O BEZBEDNOSTI Namenska upotreba Sledeće smernice o bezbednosti su namenjene da spreče nepredviđene rizike ili oštećenja usled nesigurnog ili nepravilnog rukovanja uređajem. Proverite ambalažu i uređaj po dolasku kako biste se uverili da je sve u ispravnom stanju radi sigurne upotrebe.
Page 35
UPOZORENJE! • Uređaj i njegovi dostupni delovi se zagrevaju tokom korišćenja. Treba biti oprezan da se izbegne dodirivanje grejnih elemenata. Decu mlađu od 8 godina treba držati podalje, osim ako nisu kontinuirano nadgledana. • Ovaj uređaj mogu koristiti deca uzrasta od 8 godina i starija, kao i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ukoliko su pod nadzorom ili su primila uputstva o bezbednoj upotrebi uređaja i razumeju povezane rizike.
Page 36
• Ovaj uređaj nije namenjen za korišćenje od strane osoba (uključujući decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako su pod nadzorom ili su primili uputstva o korišćenju uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu bezbednost.
Page 37
PREGLED PROIZVODA Rerna Kada iznosite hranu, molimo vas da nosite toplotno izolovane rukavice kako biste sprečili opekotine! Obratite pažnju na vruć vazduh prilikom otvaranja vrata rerne. Kontrolna tabla Ventilacioni otvori Rupa za montažu Rupa za montažu Vrata rerne Drška Dodaci Rešetka za roštilj x1 Posuda za roštilj x1 Roštiljajte hranu ili stavite posude za...
Page 38
Upotreba dodataka Da bi rerna radila ispravno, rešetka za roštilj i posuda za roštilj treba da se postavljaju samo između prvog i petog nivoa. Kada se koriste zajedno, stavite posudu za roštilj ispod rešetke za roštilj. Kada kuvate veliku količinu hrane, možete ukloniti nosače sa obe strane unutrašnjosti i staviti hranu i posudu za roštilj na dno rerne.
Page 39
VODIČ ZA BRZI POČETAK Kontrolna tabla rerne AIRFRY Ikona Uvod Otkažite trenutno podešavanje i vratite se u stanje pripravnosti. Pritisnite kratko da uđete u podešavanje funkcije podsetnika. Pritisnite i držite 3 sekunde da uđete ili izađete iz stanja zaključavanja za decu. Pritisnite na 3 sekunde da uđete u izbor menija, kratko pritisnite da odaberete funkciju prženja na vrućem vazduhu.
Page 40
INSTALACIJA PROIZVODA Dijagram ormara (stojeći ormar). Ventilacioni otvori 6 0 0 5 6 0 M in . 5 0 ≥ Minimalna donja površina ventilacije: 250 mm osnovni uređaj ≥ Minimalna donja površina ventilacije: 250 mm Ostavite 5 mm za vrata na vrhu i dnu. Ostavite 20 mm za vrata s leve i desne strane.
Page 41
Dijagram ormara (podni ormar) Ventilacioni otvori . 5 0 M i n 5 6 0 n . 5 Minimalna donja površina ventilacije: 250 mm ≥ Ostavite 5 mm za vrata na vrhu i dnu. osnovni uređaj Ostavite 20 mm za vrata s leve i desne strane. Ostavite 20 mm za debljinu vrata.
Page 42
Važne instrukcije za instalaciju Sadržaj koji znači [obavezno] 1. Sigurno korišćenje ovog uređaja može se garantovati samo ako je instaliran prema profesionalnim standardima u skladu sa ovim uputstvima za instalaciju. Instalater će biti odgovoran za svaku štetu koja proizađe iz nepravilne instalacije. 2.
Page 43
Instalacija dodatne opreme Instalacija dodatne opreme (samo za neke modele) 90°...
Page 44
UPUTSTVO ZA RAD Prva upotreba 1. Pre prve upotrebe, molimo očistite rernu i dodatke do određenog stepena. Uklonite zaštitne delove ambalaže rerne. Uklonite sve dodatke (npr. plehove, rešetke, sunđer, itd.) iz komore. 2. Temeljno očistite dodatke sapunastom vodom i krpom ili mekom četkom. 3.
Page 45
NAPOMENA 1. Pritisnite " " da promenite funkciju tokom kuvanja ili u stanju pauze, a promena će biti automatski potvrđena za 6 sekundi. 2. Tokom kuvanja, nakon pritiska na taster " " ili " "možete prilagoditi vreme ili temperaturu pritiskom na tastere" +/- " 3.
Page 46
Funkcija sonde (samo za neke modele) 1. Umetnite kratki deo sonde u otvor za sondu u gornjem desnom uglu unutrašnjosti. 2. Umetnite dugi deo sonde u sredinu hrane. 3. Pritisnite" " da odaberete funkciju (samo sledeće funkcije: 4. Pritisnite taster " +/- " da prilagodite temperaturu. 5.
Page 48
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Čišćenje Isključite napajanje pre čišćenja i održavanja. Da biste osigurali dug vek rerni, potrebno je često i temeljno čišćenje. Koraci čišćenja su sledeći: 1. Nakon kuvanja, sačekajte da se rerna potpuno ohladi. 2. Izvadite dodatke iz rerne, isperite ih toplom vodom i osušite. 3.
Page 49
REŠAVANJE PROBLEMA Ako problem ne može biti rešen ili se pojave drugi problemi, molimo vas da kontaktirate službu za korisnike. Problem Mogući uzrok Rešenje • Napajanje nije povezano • Povežite napajanje Nemogućnost pokretanja • Glavni prekidač napajanja nije uključen • Uključite prekidač napajanja •...
Need help?
Do you have a question about the BO920MBP and is the answer not in the manual?
Questions and answers