Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BUILT-IN OVEN
BO940MB
User Manual
ENG
HU
Product images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BO940MB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tesla BO940MB

  • Page 1 BUILT-IN OVEN BO940MB User Manual Product images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.
  • Page 2 SAFETY INFORMATION Intended Use The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and appliance on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation.
  • Page 3 WARNING! • The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appli-ance in a safe way and understand...
  • Page 4 • This appliance is not intended for use by persons (including chil- dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given super- vision or instruction concerning use of the appliance by person responsible for their safety. •...
  • Page 5 PRODUCT OVERVIEW Oven When taking out food, please wear heat-insulating gloves to prevent burns! Pay attention to the hot air when opening the oven door Control panel Ventilating openings Mounting fixing hole Mounting fixing hole Control panel Handle Accessories Grill rack x1 Grill tray x1 Grill food or place heat-resistant Cooking food or receiving food scraps...
  • Page 6 Accessories Bafle plate Pizza knife Pizza tray Block food debris Cut pizza Special accessories for pizza function Only for some models Only for some models Only for some models Frying tray Grill stick Rotating grill rack Heated meat food (Both the front and String meat and vegetables Barbecue, such as chicken the back can be used)
  • Page 7 QUICK START GUIDE Oven Control Panel icon Introduction Cancel the current setting and return to the standby state. Press this key to turn on or of the lamp. Press and hold for 3 seconds to enter or exit the child lock state. Press this key to adjust the time or temperature.
  • Page 8 PRODUCT INSTALLATION Cupboard Diagram (Standing Cupboard) Air vents 6 0 0 5 6 0 M in . 5 0 ≥ Minimum bottom ventilation area: 250 mm Native appliance ≥ Reserve 5 mm for the door panel at the top and bottom respectively.
  • Page 9 Cupboard Diagram (Ground Cupboard) Air vents . 5 0 M i n 5 6 0 n . 5 Minimum bottom ventilation area: 250 mm ≥ Reserve 5 mm for the door panel at the top and bottom Native appliance respectively. Reserve 20 mm for the door panel on the left and right respectively.
  • Page 10 Installation Important Instructions Content that means [mandatory] 1. The safe operation of this appliance can only be guaranteed if it has been installed to a professional standard in accordance with these installation instructions. The installer shall be liable for any damage resulting from incorrect installation.
  • Page 11 Accessory installation Accessory installation (Only for some models) 90°...
  • Page 12 OPERATION INSTRUCTIONS First Use 1. Before using it for the first time, please clean the oven and accessories to a certain extent. Remove the oven packaging shipping protection parts. Remove all acces- sories (eg: baking trays, grills, foam, etc.) from the cavity. 2.
  • Page 13 Function introduction Number Icon Function Time Temperature Preheat Conventional 0-9 hour 30-250ºC Optional Convection 0-9 hour 50-280ºC Optional Conventional+fan 0-9 hour 50-250ºC Optional Single grill 0-9 hour 150-250ºC Optional Double grill+fan 0-9 hour 50-250ºC Optional Double grill 0-9 hour 150-250ºC Optional Pizza 0-9 hour...
  • Page 14 Conventional function 1. In standby mode, press the " Conventional " key. 2. Turn the knob to select the mode. 3. Press the " " key. 4. Turn the knob to adjust the time. 5. Press the " " key. 6.
  • Page 15 Fan-forced function 1. In standby mode, press the " Fan-forced " key. 2. Turn the knob to select the mode. 3. Press the " " key. 4. Turn the knob to adjust the time. 5. Press the " " key. 6.
  • Page 16 Airfry function 1. In standby mode, press the " Airfry " key. 2. Turn the knob to adjust the temperature. 3. Press the " " key. 4. Turn the knob to adjust the time. 5. Press the " " key to start cooking. NOTE 1.
  • Page 17 Auto. function 1. In standby mode, press the " Auto. " key. 2. Turn the knob to select the menu. 3. Press the " " key to start cooking. NOTE 1. For the menu with preheating program, please put the ingredients in the oven after preheating.
  • Page 18 Automatic menu table Airfry menu Code Menu name Weight Mode Time Temperature Preheat French Fries 350g Airfry 19min 200ºC French Fries 750g Airfry 23min 230ºC Chicken drumsticks 500g 20+10min 250ºC Airfry Chicken drumsticks 1000g 20+12min 250ºC Airfry Chicken Nugget 200g Airfry 17min 250ºC...
  • Page 19 Code Menu name Mode Weight Time Temperature Roasted lamb leg with minst sauce 1500g 45+35 mins 175ºC Baked Pork Chop 350g (2 servings) 10 mins 220ºC Roasted duck with orange sauce 1400g 40+15 mins 220+250ºC Chocolate delight 726g (3 servings) 40 mins 150ºC Pork marsala with sautéed spinach...
  • Page 20 Special function Defrost 1. In standby mode, press the " Special " key to select " ". 2. Press the " " key. 3. Turn the knob to adjust the time. 4. Press the " " key to start. Fermentation 1.
  • Page 21 Settings Sound 1. In standby mode, press the " Settings " key to select " ". 2. Press the " " key. 3. Turn the knob to select "OFF" or "On". 4. Press the " " key to confirm. 2/3/4 Demo mode 1.
  • Page 22 CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning Disconnect the power supply before cleaning and maintenance. To ensure the life of the oven, it should be thoroughly cleaned frequently. The cleaning steps are as follows: 1. After cooking, wait for the oven to cool completely. 2.
  • Page 23 Door Cleaning With good care and cleaning, your appliance will retain its appearance and remain fully functional for a long time to come. For cleaning purposes and to remove the door panels, you can detach the appliance door. There is a lock lever on the left and right hinges of the appliance door.
  • Page 24 TROUBLESHOOTING If the problem cannot be solved or other problems occur, please contact the after- sales service. Problem Possible reason Solution • Power is not connected • Connect power supply Unable to start • The main power switch is not turned on • Turn on the power switch •...
  • Page 25 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Rendeltetésszerű használat Az alábbi biztonsági irányelvek célja, hogy megelőzzék a helytelen használatból eredő kockázatokat és károkat. Ellenőrizze a csomagolást és a készüléket érkezéskor. Sérülés esetén forduljon a kereskedőhöz. A készülék átalakítása tilos. A nem rendeltetésszerű használat veszélyes, és a jótállás elvesztését eredményezheti. Veszély Ez a jel élet- és egészségveszélyre figyelmeztet rendkívül gyúlékony gáz miatt.
  • Page 26 FIGYELEM! • A készülék és a hozzáférhető részei használat közben felforrósodnak. Ügyeljen arra, hogy ne érintse meg a fűtőelemeket. 8 év alatti gyermekeket tartson távol a készüléktől. • A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű személyek is használhatják, ha megfelelő felügyeletet kapnak, és megértették a használattal járó...
  • Page 27 kaptak, vagy megkapták a szükséges útmutatást egy, a biztonságukért felelős személytől. • A hozzáférhető részek használat közben felforrósodhatnak. A kisgyermekeket távol kell tartani a készüléktől. • A vezetékek rögzítése során a szabályoknak megfelelő, minden pólust megszakító eszközt kell beépíteni. • Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak, annak szervizképviselőjének vagy hasonlóan képzett személyeknek kell kicserélniük a veszély elkerülése érdekében.
  • Page 28 TERMÉK ÁTTEKINTÉSE Sütő Az ételek kivételekor az égési sérülések elkerülése érdekében viseljen hőszigetelő kesztyűt! A sütő ajtajának kinyitásakor vigyázzon a forró levegővel. Vezérlőpanel Szellőzőnyílások Furatok a rögzítéshez. Furatok a rögzítéshez. Sütőajtó Markolat Tartozékok Sütőrács x1 Tepsi x1 Használja grillezéshez, vagy hőálló Ételsütéshez edények elhelyezéséhez.
  • Page 29 Tartozékok Terelőlemez Pizzavágó Pizzasütő lemez Az ételmaradékok felfogására Speciális tartozékok a pizza funkcióhoz Csak bizonyos modelleknél. Csak bizonyos modelleknél. Csak bizonyos modelleknél. Sütőtálca Grilltű Forgó grillrács Felmelegített húsételek (az első és a Húsok és zöldségek grillezéséhez Grillezés, például csirke és pulyka. hátsó...
  • Page 30 GYORS ÚTMUTATÓ Sütő vezérlőpanel: ikon Leírás Nyomja meg ezt a gombot a beállítás megszakításához és készenléti állapotba való visszatéréshez. Ezzel a gombbal kapcsolhatja be vagy ki a világítást. Nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig a gyerekzár be- vagy kikapcsolásához. Ezzel a gombbal állíthatja be az időt vagy a hőmérsékletet.
  • Page 31 TERMÉK TELEPÍTÉSE Szekrényrajz (Állószekrény) Szellőzőnyílás 6 0 0 5 6 0 M in . 5 0 ≥ Minimális alsó szellőzőfelület: 250 mm Készülék oldalnézet ≥ A szekrény felső és alsó részén 5 mm helyet kell biztosítani az ajtópanelnek. Az ajtópanel bal és jobb oldalán egyaránt 20 mm helyet kell hagyni.
  • Page 32 Szekrényrajz (Konyhapult) zellőzőnyílás . 5 0 M i n 5 6 0 n . 5 Minimális alsó szellőzőfelület: 250 mm ≥ A szekrény felső és alsó részén 5 mm helyet kell Készülék oldalnézet biztosítani az ajtópanelnek. Az ajtópanel bal és jobb oldalán egyaránt 20 mm helyet kell hagyni.
  • Page 33 Fontos telepítési utasítások Kötelező tartalmat jelent 1. A készülék biztonságos üzemeltetése csak akkor garantálható, ha az a telepítési utasításoknak megfelelően szakszerűen van beszerelve. A hibás telepítésből eredő károkért a telepítő felel. 2. A telepítési folyamatot két szakképzett szerelő végezze. A telepítés során viseljen száraz védőkesztyűt a karcolások és áramütések elkerülése érdekében.
  • Page 34 Tartozékok telepítése Tartozékok telepítése (csak bizonyos modellekre vonatkozóan) 90°...
  • Page 35 HASZNÁLATI UTASÍTÁS ELSŐ HASZNÁLAT 1. Az első használat előtt tisztítsa meg a sütőt és a tartozékokat. Távolítsa el a sütő csomagolóanyagait és szállítási védelmet. Vegye ki az összes tartozékot (pl. sütőtálcák, rácsok, habszivacs stb.) a sütőtérből. 2. Tisztítsa meg alaposan a tartozékokat szappanos vízzel és egy ronggyal vagy puha kefével. 3.
  • Page 36 Function introduction Sorszám Ikon Funkció Időtartam Hőmérséklet Előmelegítés Conventional (alsó-felső) 0-9 óra 30-250ºC Opcionális Convection 0-9 óra 50-280ºC Opcionális (légkeveréses) Conventional+fan (alsó- 0-9 óra 50-250ºC Opcionális felső légkeveréssel) Single grill (grill) 0-9 óra 150-250ºC Opcionális Double grill+fan (Dupla 0-9 óra 50-250ºC Opcionális grill légkeveréssel)
  • Page 37 Conventional (hagyományos) funkció 1. Készenléti módban nyomja meg a " Conventional " gombot. 2. Forgassa el a gombot a sütési mód kiválasztásához. 3. Nyomja meg a" " gombot. 4. Állítsa be az sütési időt 5. Nyomja meg a " " gombot. 6.
  • Page 38 Légkeveréses funkció 1. Készenléti módban nyomja meg a " Fan-forced " gombot. 2. Forgassa el a gombot a sütési mód kiválasztásához. 3. Nyomja meg a " " gombot. 4. Állítsa be az sütési időt 5. Nyomja meg a " " gombot. 6.
  • Page 39 Airfry funkció 1. Készenléti módban nyomja meg az " Airfry " gombot. 2. Forgassa el a tekerőgombot a hőmérséklet beállításához. 3. Nyomja meg a " " gombot. 4. Forgassa el a tekerőgombot az idő beállításához. 5. Nyomja meg a " "...
  • Page 40 Automata funkció 1. Készenléti módban nyomja meg az "Auto." gombot. 2. Forgassa el a tekerőgombot a menü kiválasztásához. 3. Nyomja meg a " " gombot az indításhoz. MEGJEGYZÉS 1. Az előmelegítést igénylő menük esetén várjon, amíg a sütő előmelegíti magát, mielőtt az ételt behelyezné.
  • Page 41 Automata menütábla Airfry menü Kód Menü neve Súly Mód Időtartam Hőmérséklet Előmeleg. Hasábburgonya 350g Airfry 19perc 200ºC Igen Hasábburgonya 750g Airfry 23perc 230ºC Igen Csirkecomb 500g 20+10perc 250ºC Airfry Csirkecomb 1000g 20+12perc 250ºC Airfry Csirkenugget 200g Airfry 17perc 250ºC Zöldségnugget 180g Airfry 11.5perc...
  • Page 42 Kód Menü neve Mód Súly Időtartam Hőmérséklet Sült báránycomb mentaszósszal 1500g 45+35 perc 175ºC Sült sertésszelet 350g (2 adag) 10 perc 220ºC Sült kacsa narancsszósszal 1400g 40+15 perc 220+250ºC Csokoládé finomság 726g (3 adag) 40 perc 150ºC Sertésszelet marsala szósszal, 1080g (2 adag) 10 perc 220ºC...
  • Page 43 Speciális funkciók Kiolvasztás 1. Készenléti módban nyomja meg a " Special " gombot, és válassza ki a " " funkciót. 2. Nyomja meg a " " gombot. 3. Turn the knob to adjust the time. 4. Nyomja meg a " "...
  • Page 44 Beállítások Hangbeállítások 1. Készenléti módban nyomja meg a " Settings " gombot, és válassza ki a " ". 2. Nyomja meg a " " gombot. 3. Forgassa el a tárcsát az "OFF" (kikapcsolva) vagy "ON" (bekapcsolva) kiválasztásához. 4. Nyomja meg a " "...
  • Page 45 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Tisztítás Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót tisztítás és karbantartás előtt. A sütőt gyakran és alaposan meg kell tisztítani, hogy hosszú távon megőrizze állapotát. Ehhez kövesse az alábbi lépéseket. 1. Sütés után várja meg, amíg a sütő teljesen kihűl. 2.
  • Page 46 Az ajtó tisztítása Megfelelő karbantartás és tisztítás mellett a készülék hosszú ideig megőrzi megjelenését és teljes funkcionalitását. A tisztításhoz és az ajtópanelek eltávolításához a sütőajtó leszerelhető. A sütőajtó bal és jobb oldali zsanérjain záróreteszek találhatók. Amikor a reteszek zárva vannak, az ajtó rögzítve van, és nem lehet eltávolítani. Ha a reteszek nyitott helyzetben vannak az ajtó...
  • Page 47 HIBAELHÁRÍTÁS Ha a probléma nem oldható meg, vagy egyéb hibák lépnek fel, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal. Probléma Lehetséges okok: Megoldás • A hálózati áram nincs csatlakoztatva. • Ellenőrizze a hálózati csatlakozást A készülék nem indul el • A főkapcsoló nincs bekapcsolva. •...
  • Page 48 INFORMACIJE O BEZBEDNOSTI Namenska upotreba Sledeće smernice o bezbednosti su namenjene da spreče nepredviđene rizike ili oštećenja usled nesigurnog ili nepravilnog rukovanja uređajem. Proverite ambalažu i uređaj po dolasku kako biste se uverili da je sve u ispravnom stanju radi sigurne upotrebe.
  • Page 49 UPOZORENJE! • Uređaj i njegovi dostupni delovi se zagrevaju tokom korišćenja. Treba bi-ti oprezan da se izbegne dodirivanje grejnih elemenata. Decu mlađu od 8 godina treba držati podalje, osim ako nisu kontinuirano nadgledana. • Ovaj uređaj mogu koristiti deca uzrasta od 8 godina i starija, kao i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili ne- dostatkom iskustva i znanja, ukoliko su pod nadzorom ili su primila uputstva o bezbednoj upotrebi uređaja i razumeju povezane rizike.
  • Page 50 nedostatkom iskustva i znanja, osim ako su pod nadzorom ili su primili uputstva o korišćenju uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu bezbednost. • Dostupni delovi mogu postati vrući tokom korišćenja. Mlađa deca treba da budu držana podalje. • Sredstvo za isključivanje mora biti ugrađeno u fiksno ožičenje u skladu sa pravilima ožičenja.
  • Page 51 PREGLED PROIZVODA Rerna Kada iznosite hranu, molimo vas da nosite toplotno izolovane rukavice kako biste sprečili opekotine! Obratite pažnju na vruć vazduh prilikom otvaranja vrata rerne. Kontrolna tabla Ventilacioni otvori Rupa za montažu Rupa za montažu Vrata rerne Ručka Dodaci Rešetka za roštilj x1 Pleh za roštilj x1 Roštiljajte hranu ili stavite posude za...
  • Page 52 Dodaci Pregradna ploča Nož za picu Pleh za picu Blokirajte ostatke hrane Isecite picu Specijalni dodaci za funkciju pizza Samo za neke modele Samo za neke modele Samo za neke modele Posuda za prženje Ražanj za roštilj Rotirajuća rešetka za roštilj Zagrevanje mesa (mogu se koristiti i Za nizanje mese i povrća Roštilj, poput piletine i ćurke...
  • Page 53 VODIČ ZA BRZO POKRETANJE Kontrolna tabla rerne Ikona Uvod Otkažite trenutna podešavanja i vratite se u režim mirovanja. Pritisnite ovaj taster da uključite ili isključite lampu. Pritisnite i držite 3 sekunde da uđete ili izađete iz stanja zaključavanja za decu. Pritisnite ovaj taster da prilagodite vreme ili temperaturu.
  • Page 54 INSTALACIJA PROIZVODA Dijagram ormara (stojeći ormar). Ventilacioni otvori 6 0 0 5 6 0 M in . 5 0 ≥ Minimalna donja površina ventilacije: 250 mm osnovni uređaj ≥ Ostavite 5 mm za vrata na vrhu i dnu. Ostavite 20 mm za vrata s leve i desne strane. Ostavite 20 mm za debljinu vrata.
  • Page 55 Dijagram ormara (podni ormar) Ventilacioni otvori . 5 0 M i n 5 6 0 n . 5 Minimalna donja površina ventilacije: 250 mm ≥ Ostavite 5 mm za vrata na vrhu i dnu. osnovni uređaj Ostavite 20 mm za vrata s leve i desne strane. Ostavite 20 mm za debljinu vrata.
  • Page 56 Važne instrukcije za instalaciju Sadržaj koji znači [obavezno] 1. Sigurno korišćenje ovog uređaja može se garantovati samo ako je instaliran prema profesionalnim standardima u skladu sa ovim uputstvima za instalaciju. Instalater će biti odgovoran za svaku štetu koja proizađe iz nepravilne instalacije. 2.
  • Page 57 Instalacija dodatne opreme Instalacija dodatne opreme (samo za neke modele) 90°...
  • Page 58 UPUTSTVO ZA RAD Prva upotreba 1. Pre prve upotrebe, molimo očistite rernu i dodatke do određenog stepena. Uklonite zaštitne delove ambalaže rerne. Uklonite sve dodatke (npr. plehove, rešetke, sunđer, itd.) iz komore. 2. Temeljno očistite dodatke sapunastom vodom i krpom ili mekom četkom. 3.
  • Page 59 Function introduction Number Icon Function Time Temperature Preheat Konvencionalno 0-9 sati 30-250ºC Opciono Konvekcija 0-9 sati 50-280ºC Opciono Konvencionalno + 0-9 sati 50-250ºC Opciono ventilator Jedan roštilj 0-9 sati 150-250ºC Opciono Dvojni roštilj + 0-9 sati 50-250ºC Opciono ventilator Dvojni roštilj 0-9 sati 150-250ºC Opciono...
  • Page 60 Konvencionalna funkcija 1. U režimu mirovanja, pritisnite taster "Konvencionalno". 2. Okrenite dugme da odaberete režim. 3. Pritisnite taster " " 4. Okrenite dugme da prilagodite vreme. 5. Pritisnite taster" " 6. Okrenite dugme da prilagodite temperaturu. 7. Pritisnite taster " "...
  • Page 61 Funkcija sa ventilatorom 1. U režimu mirovanja, pritisnite taster "Ventilator". 2. Okrenite dugme da odaberete režim. 3. Pritisnite taster" " 4. Okrenite dugme da prilagodite vreme.. 5. Pritisnite taster" " 6. Okrenite dugme da prilagodite temperaturu. 7. Pritisnite taster " "...
  • Page 62 Funkcija Prženje na vrućem vazduhu (Airfry) 1. U režimu mirovanja, pritisnite taster "Airfry". 2. Okrenite dugme da prilagodite temperaturu. 3. Pritisnite taster " " 4. Okrenite dugme da prilagodite vreme. 5. Pritisnite taster " " da započnete kuvanje. NAPOMENA 1. Molimo vas da koristite pleh za pečenje. 2.
  • Page 63 Auto. funkcija 1. U režimu mirovanja, pritisnite taster "Auto.". 2. Okrenite dugme da izaberete meni. 3. Pritisnite taster " " da započnete kuvanje. NAPOMENA 1. Za meni sa programom za prethodno zagrevanje, molimo stavite sastojke u rernu nakon predgrevanja.
  • Page 64 Tabela automatskog menija Airfry meni Naziv menija Težina Vreme Temperatura Zagrevanje Pomfrit 350g Airfry 19min 200ºC Pomfrit 750g Airfry 23min 230ºC Pileća krilca 500g 20+10min 250ºC Airfry Pileća krilca 1000g 20+12min 250ºC Airfry Pileći nugget 200g Airfry 17min 250ºC Povrćni nugget 180g Airfry 11.5min...
  • Page 65 Naziv menija Težina Vreme Temperatura Pečeni jagnjeći but sa sosom od 1500g 45+35 min 175ºC mente Pečeni svinjski kotlet 350g ( 2 procije) 10 min 220ºC Pečena patka sa sosom od 1400g 40+15 min 220+250ºC pomorandže Čokoladni užitak 726g ( 3 procije) 40 min 150ºC Svinjska marsala sa sotiranim...
  • Page 66 Specijalna funkcija Odmrzavanje 1. U režimu mirovanja, pritisnite taster "Specijalno" da izaberete " ". 2. Pritisnite taster " " 3. Okrenite dugme da podesite vreme. 4. Pritisnite taster " " da započnete kuvanje. Fermentacija 1. U režimu mirovanja, pritisnite taster "Specijalno" da izaberete " ".
  • Page 67 Podešavanja Zvuk 1. U režimu mirovanja, pritisnite taster "Podešavanja" da izaberete " ". 2. Pritisnite taster " " key. 3. Okrenite dugme da izaberete "OFF" ili "On". 4. Pritisnite taster " " da potvrdite. 2/3/4 Demo mod 1. U režimu mirovanja, pritisnite taster "Podešavanja" da izaberete " ".
  • Page 68 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Čišćenje Isključite napajanje pre čišćenja i održavanja. Da biste osigurali dug vek rerni, potrebno je često i temeljno čišćenje. Koraci čišćenja su sledeći: 1. Nakon kuvanja, sačekajte da se rerna potpuno ohladi. 2. Izvadite dodatke iz rerne, isperite ih toplom vodom i osušite. 3.
  • Page 69 Čišćenje vrata Uz dobru negu i čišćenje, vaš uređaj će zadržati svoj izgled i ostati potpuno funkcionalan još dugo vremena. Za potrebe čišćenja i uklanjanja panela vrata, možete odvojiti vrata uređaja. Na levim i desnim šarkama vrata uređaja nalazi se poluga za zaključavanje.
  • Page 70 REŠAVANJE PROBLEMA Ako problem ne može biti rešen ili se pojave drugi problemi, molimo vas da kontaktirate službu za korisnike. Problem Mogući uzrok Rešenje • Napajanje nije povezano • Povežite napajanje Nemogućnost pokretanja • Glavni prekidač napajanja nije uključen • Uključite prekidač napajanja •...
  • Page 71 tesla.info...