Tesla CS5400SW User Manual

Tesla CS5400SW User Manual

Free standing oven
Hide thumbs Also See for CS5400SW:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FREE
STANDING
OVEN
Electrical Oven:
CS5400SW
CV5400SW
CS6400SW
CV6400SX
CS5400SX
CV5400SX
CS6400SX
CV6400SW
Gas and electrical oven:
CM5220SW
CM6220SW
CM5220SX
CM6220SX
User Manual
ENG
RO
SLO
SRB
Product images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CS5400SW and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tesla CS5400SW

  • Page 1 FREE STANDING OVEN Electrical Oven: CS5400SW CV5400SW CS6400SW CV6400SX CS5400SX CV5400SX CS6400SX CV6400SW Gas and electrical oven: CM5220SW CM6220SW CM5220SX CM6220SX User Manual Product images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.
  • Page 2: Important Warnings

    Dear User, We suggest you to read the user manual carefully before using the product and, keep it permanently at your disposal. NOTE This user manual is prepared for more than one model. Some of the features specified in the Manual may not be available in your appliance.
  • Page 3: Electrical Safety

    removed or broken. 47. During usage, the internal and external surfaces of the oven get hot. As you open the oven door, step 34. Place the baking paper together with the food into back to avoid the hot vapour coming out from the a pre-heated oven by putting it inside a cooker or interior.
  • Page 4: Gas Safety

    7. WARNING: To avoid electric shock, ensure that the 15. If the power supply cable is damaged, it must device circuit is open before changing the lamp. be replaced by its manufacturer or authorized technical service or any other personnel qualified 8.
  • Page 5: Intended Use

    What To Do When Gas Odour Is Detected 1. Do not use naked flame, and do not smoke. 6. Call fire brigade from a telephone outside the home. 2. Do not operate any electrical switch. (For example: lamp switch or doorbell) 7.
  • Page 6: Electrical Connection Scheme

    Electrical Connection Scheme 220-240V~50/60Hz 380-415V 3N~50/60Hz 380-415V 2N~50/60Hz220-240V~50/60Hz Neutral Neutral Neutral Neutral Live Phase Earth Earth Earth Earth H05 VV-F 3G 4 mm² H05 VV-F 5G 1.5 mm² H05 VV-F 4G 1.5 mm² H05 VV-F 3G 4 mm² Gas Connection WARNING! Before starting any work related with gas installation, turn off gas supply.
  • Page 7 For natural gas connection Natural gas connection should Main Gas Pipe WARNING! be done by authorized service. For natural gas connection, place gasket in the nut at Gasket the edge of natural gas connection hose. To install the hose on main gas pipe, turn the nut. Complete the connection by making gas leakage control.
  • Page 8: Reduced Gas Flow Rate Setting For Hob Taps

    Nozzle change operation 1. Please use driver with special head for removed and install nozzle as. (figure 3) 2. Please remove nozzle (figure 4) from burner with special nozzle driver and install new nozzle. (figure 5) Figure 3 Figure 4 Figure 5 Ventilation of room The air needed for burning is received from room air and the gases emitted are given directly in room.
  • Page 9: Removal Of The Lower And Upper Burner And Installation Of The Injector To The Gas Oven

    Removal of the lower and upper burner and installation of the injector to the gas oven Removal of the upper burner: With the help of a screw driver, remove the screw as shown in figure 8. As shown in figure 9, remove the burner from its place by pulling it to yourself. As shown in figure 10, remove the injector in the bearing with a socket wrench.
  • Page 10: Introduction Of The Appliance

    INTRODUCTION OF THE APPLIANCE Models: CS5400SW, CS6400SW, CS5400SX, CS6400SX, CV5400SW, CV6400SX, CV5400SX, CV6400SW 1. Glass top plate 8.1. Drawer 8.2. Flap door 2. Thermostat knob 9. Lamp 3. Command knob for oven 10. Grill 4. Regulators for vitroceramic hobs 11. Ceramic heater (140 mm / 250 mm) 5.
  • Page 11 INTRODUCTION OF THE APPLIANCE Models: CM5220SW, CM5220SX, CM6220SW, CM6220SX 1. Glass door (Sheet metal door) 10. Lamp 2. Thermostat setting 11. Grill 3. Oven setting 12. Large burner 4. Cooker section control Switches 13. Middle burner 5. Push button lighter * 14.
  • Page 12 Accesories Deep tray* Used for pastry, big roasts, watery foods. It can also be used as oil collecting container if you roast directly on grill with cake, frozen foods and meat dishes. Tray / Glass tray* Used for pastry (cookie, biscuit etc.), frozen foods. Circular tray* Used for pastry frozen foods.
  • Page 13: Technical Features Of Your Oven

    Technical features of your oven Specifications 50x55 50x60 60x60 Outer width 500 mm 500 mm 600 mm Outer depth 565 mm 630 mm 630 mm Outer height 855 mm 855 mm 855 mm Lamp power 15-25 W Bottom heating element 1000 W 1000 W 1200 W...
  • Page 14 G20,20 mbar G20,25 mbar G20,13 mbar Burner G25,25 mbar Specifications Gas natural Gas natural Gas natural Injector 1,40 1,28 1,60 Gas flow 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h Burner Power 3,50 3,50 3,50 Injector 1,15 1,10 1,45 Rapid Gas flow 0,276 m³/h 0,276...
  • Page 15: Installation Of Your Oven

    INSTALLATION OF YOUR OVEN Check if the electrical installation is proper to bring the appliance in operating condition. If electricity installation is not suitable, call an electrician and plumber to arrange the utilities as necessary. Manufacturer shall not be held responsible for damages caused by operations performed by unauthorized persons.
  • Page 16: Chain Lashing Illustration

    Chain lashing illustration Before using the appliance, in order to ensure safe use, be sure to fix the appliance to the wall using thechain and hooked screw supplied. Ensure that the hook is screwed into the wall securely. CONTROL PANEL 1.
  • Page 17: Using Oven Section

    Mechanical timer*: Used for determining the period for cooking in the oven. When adjusted time is expired, power to heaters is turned off and an audible warnig signal is emitted. Mechanical timer can be adjusted to desired period between 0-90 minutes. For cooking periods, see cooking tables.
  • Page 18: Using Cooker Section

    Using The Chicken Roasting* Place the spit on the frame. Slide turn spit frame into the oven at the desired level.Locate a dripping pan through the bottom in order to collect the fast. Add some water in dripping pan for easy cleaning. Do not forget to remove plastic part from spit.
  • Page 19 Using And Description Of Hob Section For Vitroceramic Level Level Level Level Level Level Level Level Level Max. 140 mm 1200 — — — — Commutator 180 mm 1230 1700 — — — — Commutator 180 mm 1800 1800 1800 1800 1800 1800...
  • Page 20: Program Types

    24-28 cm 24-26 cm PROGRAM TYPES Models: CS5400SW, CS6400SW, CS5400SX, CS6400SX, CV5400SW, CV6400SX, CV5400SX, CV6400SW, CM5220SW, CM5220SX, CM6220SW, CM6220SX Function Button: Used for determining the heaters to be used for cooking the dish to be cooked in the oven. Heater program types in this button and their functions are described below.
  • Page 21 Function Button: Used for determining the heaters to be used for cooking the dish to be cooked in the oven. Heater program types in this button and their functions are described below. All heater types and program types consisting of these heaters may not be available at all models. Roast chicken Lower and upper heating elements Turbo heating and fan...
  • Page 22: Cooking Time Table

    Cooking time table WARNING! Oven must be preheated for 10 minutes before placing the food in it. Cooking Temperature Rack Cooking Foods Function (°C) Position Duration (min.) Cake (Tray / Mold) Static / Static+fan 170-180 35-45 Small cakes Static / Turbo+fan 170-180 25-30 Patty...
  • Page 23: Manual Mode

    Manual mode 1. Press ‘M’ button in order to 2. Press + and – buttons enter enter manual mode. simultaneously in order to manual mode. Time of day adjustment This adjustment can only made when no cooking program is in progress. First, press buttons + and – simultaneously.
  • Page 24 Cancelling the buzzer sound 1. Buzzer will sound after the 2. Press any button to cancel programmed amount of time. sound Automatic cooking program If you want to start cooking immediately, you just have to give in the cooking time. Example: We placed our food into the oven and want it to be cooked for 2 hours 15 minutes.
  • Page 25 1. Press ‘M’ button 3 times. The screen will display ‘End’ and ready time which is 18:30+2:15=20:45 respectively. 2. Set it to the desired time by 3. In a few seconds, screen using ‘+’ or ‘–’ buttons mode. switches to clock We now have programmed our oven to get the food ready at 21:30.
  • Page 26: Adjusting The Buzzer Tone

    Adjusting the buzzer tone You may adjust the hearing buzzer tone of the timer. 1. Pressing ‘–’ button, you can hear the current buzzer tone. 2. Releasing and pressing again ‘–’ button will switch to the next tone. (3 Different tones available) 3.
  • Page 27: Installation Of The Oven Door

    INSTALLATION OF THE OVEN DOOR Figure 21 Figure 22 Figure 21.1 Figure 21.2 Figure 22.1 Figure 22.2 Completely open the Bring the hinge lock Afterwards, close the To remove the oven oven door by pulling it to the widest angle as oven door as to lean on door, pull it upwards to your- self.
  • Page 28: Cleaning And Maintenance Of The Oven's Front Door Glass

    Cleaning And Maintenance Of The Oven’s Front Door Glass Remove the profile by pressing the plastic latches on both left and right sides as shown in figure 23 and pulling the profile towards yourself as shown in figure 24. Then remove the inner-glass as shown in figure 25. If required, middle glass can be removed in the same way.
  • Page 29 Type G9 Lamp Type E14 Lamp 220-240 V, AC 15-25 W 220-240 V, AC 15 W Figure 27 Figure 28 Using The Grill Deflector Sheet * 1. A safety panel is designed to protect control panel and the buttons when the oven is in grill mode. (figure 29) 2.
  • Page 30: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING You may solve the problems you may encounter with your product by checking the following points before calling the technical service. Check Points In case you experience a problem about the oven, first check the table below and try out the suggestions. Problem Possible Cause What to Do...
  • Page 31: Recommendations For Energy Saving

    Problem Possible Cause What to Do Oven door is open. Close the door and restart. Read the section regarding Oven controls not correctly operation of the oven and reset adjusted. Oven does not heat. the oven. Replace the fuse or reset the Fuse tripped or circuit breaker circuit breaker.
  • Page 32: Environmentally-Friendly Disposal

    ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY DISPOSAL Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the frame work for the return and recycling of used appliances as applicable throughout to the EU.
  • Page 33 Dragă utilizatorule, Vă sugerăm să citiți cu atenție manualul de utilizare înainte de a utiliza produsul și să îl păstrați permanent la dispoziția dumneavoastră. NOTĂ Acest manual de utilizare este valabil pentru mai multe modele. Este posibil ca unele dintre caracteristicile specificate în manual să...
  • Page 34: Siguranța Electrică

    32. Nu atingeți ștecherul cu mâinile ude. Nu trageți 46. Alimentele se pot vărsa atunci când piciorul cablul pentru a deconecta, ci țineți întotdeauna cuptorului este demontat sau se rupe, aveți grijă. ștecherul. Poate provoca vătămări corporale. 33. Nu utilizați aparatul dacă acesta are geamul ușii din 47.
  • Page 35 calificat pentru a preveni o situație periculoasă. curățării și reparației. 6. Nu spălați niciodată produsul prin pulverizare sau 15. În cazul în care cablul de alimentare este turnare de apă pe el! Există riscul de electrocutare. deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producătorul sau de serviciul tehnic autorizat sau de orice alt 7.
  • Page 36 Ce să faceți când este detectat mirosul de gaz 1. Nu lăsați flacăra aprinsă și nu fumați. 6. Apelați pompierii de la un telefon din afara casei. 2. Nu acționați niciun comutator electric. (De 7. Verificați toate furtunurile și conexiunile acestora exemplu: lampă...
  • Page 37 Schema de conectare electrică 220-240V~50/60Hz 380-415V 3N~50/60Hz 380-415V 2N~50/60Hz220-240V~50/60Hz Neutral Neutral Neutral Neutral Live Phase Earth Earth Earth Earth H05 VV-F 3G 4 mm² H05 VV-F 5G 1.5 mm² H05 VV-F 4G 1.5 mm² H05 VV-F 3G 4 mm² Conectarea la gaz Înainte de a începe orice lucrare legată...
  • Page 38 Pentru racordarea gazelor naturale AVERTIZARE! Conectarea gazelor naturale trebuie făcută de un service Conducta principală de gaz autorizat. Garnitură Pentru racordarea gazului natural, așezați garnitura în piuliță la marginea furtunului de racordare a gazului Piuliţă natural. Pentru a instala furtunul pe conducta principală de gaz, rotiți piulița.
  • Page 39 Funcționarea schimbării duzei 1. Vă rugăm să folosiți driverul cu cap special pentru îndepărtat și instalați duza ca. (Figura 3) 2. Vă rugăm să scoateți duza (Figura 4) din arzător cu un driver special pentru duză și instalați duza nouă. (Figura 5) Figura 3 Figura 4 Figura 5...
  • Page 40 Demontarea arzătorului inferior și superior și instalarea injectorului în cuptorul cu gaz Scoaterea arzătorului superior: Cu ajutorul unui șurubelniță, scoateți șurubul așa cum se arată în Figura 8. Așa cum se arată în Figura 9, scoateți arzătorul din locul său trăgându-l către dvs. Așa cum se arată în Figura 10, scoateți injectorul cu ajutorul unei cheie cu șurub.
  • Page 41 INTRODUCEREA APARATULUI Models: CS5400SW, CS6400SW, CS5400SX, CS6400SX, CV5400SW, CV6400SX, CV5400SX, CV6400SW 1. Placă de sticlă 8.1. Sertar 8.2. Ușă cu clapă 2. Buton termostat 9. Lampă 3. Buton de comandă pentru cuptor 10. Grătar 4. Regulatoare pentru plite vitro-ceramice 11. Încălzitor de ceramică (140 mm / 250 mm) 5.
  • Page 42 INTRODUCEREA APARATULUI Models: CM5220SW, CM5220SX, CM6220SW, CM6220SX 1. Capac de sticlă (ușă din tablă) 10. Lampă 2. Setarea termostatului 11. Grătar 3. Setarea cuptorului 12. Arzător mare 4. Comutatoare de control ale aragazului 13. Arzător de mijloc 5. Buton brichetă * 14.
  • Page 43 Accesorii Tavă adâncă * Folosit pentru produse de patiserie, fripturi, alimente apoase. Poate fi folosit și ca recipient de colectare a uleiului dacă prăjiți direct pe grătar, alimente congelate și preparate din carne. Tavă / tava de sticla * Se folosește pentru produse de patiserie (prăjituri, biscuiți etc.), alimente congelate.
  • Page 44 Caracteristici tehnice ale cuptorului Specificații 50x55 50x60 60x60 Lățimea exterioară 500 mm 500 mm 600 mm Adâncimea exterioară 565 mm 630 mm 630 mm Înălțimea exterioară 855 mm 855 mm 855 mm Puterea lămpii 15-25 W Element de încălzire inferior 1000 W 1000 W 1200 W...
  • Page 45 G20,20 mbar G20,25 mbar G20,13 mbar Specificații G25,25 mbar arzător Gaz natural Gaz natural Gaz natural Injector 1,40 1,28 1,60 Arzător Debit gaz 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h Putere 3,50 3,50 3,50 Injector 1,15 1,10 1,45 Arzător Debit gaz 0,276 m³/h 0,276...
  • Page 46 INSTALAREA CUPTORULUI Verificați dacă instalația electrică este adecvată pentru a pune aparatul în funcțiune. Dacă instalația electrică nu este adecvată, sunați un electrician / instalator pentru a aranja utilitățile, după caz. Producătorul nu va fi responsabil pentru daunele cauzate de operațiunile efectuate de persoane neautorizate. AVERTIZARE! •...
  • Page 47: Panou De Control

    Ilustrație de ancorare în lanț Înainte de a utiliza aparatul, pentru a asigura o utilizare sigură, asigurați-vă că fixați aparatul pe perete folosind lanțul și șurubul cu cârlig furnizate. Asigurați-vă că, cârligul este înșurubat în perete. PANOU DE CONTROL 1. Termostat 5.
  • Page 48: Utilizarea Cuptorului

    Temporizator mecanic*: Folosit pentru determinarea timpului de gătit în cuptor. Când timpul ajustat a expirat, alimentarea încălzitoarelor se oprește și emite un semnal sonor de avertizare. Temporizatorul mecanic poate fi ajustat la perioada dorită între 0-90 minute. Pentru perioadele de gătit, consultați mesele de gătit. UTILIZAREA CUPTORULUI Utilizarea arzătoarelor de cuptor 1.
  • Page 49 Utilizarea rotisorului de pui * Așezați stropitoarea în cadru. Glisați stropitoarea în cuptor la nivelul dorit. Așezați o tavă pe fundul cuptorului pentru a aduna grăsimea picurată. Adăugați puțină apă în tavă în care picură pentru o curățare ușoară. Nu uitați să îndepărtați partea din plastic din rotisor. După utilizarea rotisorului, înșurubați mânerul din plastic la frigăruie și scoateți alimentele din cuptor.
  • Page 50 Utilizarea și descrierea plitei vitroceramice Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Nivel Max. 140 mm 1200 — — — — Comutator 180 mm 1230 1700 — — — — Comutator 180 mm 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800...
  • Page 51 24-28 cm 24-26 cm TIPURI DE PROGRAME Models: CS5400SW, CS6400SW, CS5400SX, CS6400SX, CV5400SW, CV6400SX, CV5400SX, CV6400SW, CM5220SW, CM5220SX, CM6220SW, CM6220SX Butonul de pornire: utilizat pentru determinarea încălzitoarelor utilizate pentru gătitul în cuptor. Tipurile de programe de încălzire din acest buton și funcțiile lor sunt descrise mai jos.
  • Page 52 Butonul de pornire: utilizat pentru determinarea încălzitoarelor utilizate pentru gătitul în cuptor. Tipurile de programe de încălzire din acest buton și funcțiile lor sunt descrise mai jos. Este posibil ca toate tipurile de încălzitoare și tipurile de programe care constau din aceste încălzitoare să nu fie disponibile la toate modelele.
  • Page 53: Privire De Ansamblu

    Program de gătit Cuptorul trebuie preîncălzit timp de 10 minute înainte de a pune alimentele în el. AVERTIZARE! Funcția Temperatura Poziția Durata Alimente de gătit (°C) raftului de gătire (min.) Prăjitură (tavă) Static / Static+Ventilație 170-180 35-45 Prăjituri mici Static / Turbo+Ventilație 170-180 25-30 Pateuri...
  • Page 54 Mod manual 1. Apăsați butonul „M” pentru a 2. Apăsați simultan butoanele + intra în modul manual. și - în modul manual. Ajustarea orei din zi Această reglare se poate face numai atunci când nu este în curs nici un program de gătit. Mai întâi apăsați simultan butoanele + și -.
  • Page 55 Anularea sunetului sonor 1. Buzzer-ul va suna după 2. Apăsați orice buton pentru a intervalul de timp programat. anula sunetul. Program automat de gătit Dacă doriți să începeți gătitul imediat, trebuie să selectați timpul de gătit. Exemplu: Am introdus mâncarea în cuptor și dorim să fie gătită timp de 2 ore și 15 minute. 1.
  • Page 56 1. Apăsați butonul „M” de 3 ori. Ecranul va afișa „Sfârșit” și timpul de pregătire este 18:30 + 2:15 = 20:45 2. Setați-l la ora dorită folosind 3. În câteva secunde, ecranul se butoanele + sau -. comută pe ceas Acum ne-am programat cuptorul pentru a pregăti mâncarea la 21:30.
  • Page 57 Reglarea tonului soneriei Puteți regla tonul soneriei a temporizatorului. 1. Apăsând butonul „-”, puteți auzi tonul sonor actual. 2. Eliberarea și apăsarea din nou a butonului „-” vor trece la următorul ton (3 tonuri diferite disponibile). 3. Tonul sonor va fi setat la ultimul ton ajustat. Ca setare din fabrică, volumul soneriei este setat la tonul înalt.
  • Page 58 INSTALAREA UȘII CUPTORULUI Figura 21 Figura 22 Figura 21.1 Figura 21.2 Figura 22.1 Figura 22.2 Deschideți ușa complet Setați blocarea balamalei Mai târziu, închideți ușa Pentru a scoate mai trăgând ușa cuptorului la cel mai larg unghi ca cuptorului deschisă astfel ușor ușa cuptorului, către dvs.
  • Page 59 Curățarea sticlei cuptorului Ridicați apăsând pe zăvoarele din plastic din partea stângă și dreaptă, așa cum se arată în figura 23 și trăgând profilul către dvs. ca în figura 24. Sticla este eliberată după ce profilul a fost îndepărtat, așa cum se arată în figura 25.
  • Page 60 Type G9 Lamp Type E14 Lamp 220-240 V, AC 15-25 W 220-240 V, AC 15 W Figura 27 Figura 28 Utilizarea foii deflectoare a grătarului * 1. Un panou de siguranță este proiectat pentru a proteja panoul de control și butoanele atunci când cuptorul este în modul grătar.
  • Page 61 DIAGNOSTICARE Puteți rezolva problemele pe care le puteți întâlni cu produsul dvs. verificând următoarele puncte înainte de a apela la serviciul tehnic. Puncte de verificare În cazul în care întâmpinați o problemă legată de cuptor, verificați mai întâi tabelul de mai jos și încercați sugestiile. Problemă...
  • Page 62 Problemă Cauză Posibilă Soluție În interiorul cuptorului se utilizează Când este funcțional cuptorul accesorii din plastic sau alte La temperaturi ridicate, utilizați miroase a ars sau scoate miros de accesorii care nu sunt rezistente la accesorii de sticlărie adecvate. plastic. căldură.
  • Page 63 ELIMINAREA Eliminați ambalajul într-un mod ecologic. Acest aparat este etichetat în conformitate cu Directiva europeană 2012/19 / UE privind aparatele electrice și electronice uzate (deșeuri de echipamente electrice și electronice - DEEE). Ghidul stabilește cadrul de lucru pentru returnarea și reciclarea aparatelor uzate, după...
  • Page 64: Pomembna Opozorila

    Spoštovani uporabnik, priporočamo, da pred uporabo izdelka natančno preberete priročnik in ga imate vedno pri roki. OPOMBA Ta uporabniški priročnik je pripravljen za več modelov. Nekaterih funkcij, ki so v njem navedene, morda v vašem aparatu ni. Vsi naši aparati so namenjeni le uporabi v gospodinjstvih in ne komercialni uporabi. Izdelki, označeni z (*), so izbirna možnost.
  • Page 65 32. Vtiča ne prijemajte z vlažnimi rokami. Pri izklopu 45. Pri čiščenju gorilnika morate biti previdni. Lahko vtiča ne vlecite, ampak ga vedno držite. pride do fizičnih poškodb. 33. Če je aparat brez sprednjih vrat ali če so ta 46. Bodite previdni: če je podnožje pečice zlomljena, ga ne uporabljajte.
  • Page 66 preprečite električni udar. mora napajalni kabel, ki je poškodovan, zamenjati proizvajalec, pooblaščeni tehnični servis ali 8. OPOZORILO: Pred dostopom do priključkov katero koli drugo osebje, ki je enakovredno odklopite vse priključke napajalnega tokokroga. usposobljeno. 9. OPOZORILO: Če je površina počena, aparat 16.
  • Page 67: Predvidena Uporaba

    Ukrepi v primeru zaznanega vonja po plinu 1. Ne uporabljajte odprtega ognja in ne kadite. 6. S telefona zunaj vašega doma pokličite gasilce. 2. Ne pritiskajte električnih stikal (na primer stikala za 7. Preverite tesnost vseh cevi in njihovih priključkov. luč...
  • Page 68: Priključitev Plina

    Shema priklopa na elektriko 220-240V~50/60Hz 380-415V 3N~50/60Hz 380-415V 2N~50/60Hz220-240V~50/60Hz Neutral Neutral Neutral Neutral Live Phase Earth Earth Earth Earth H05 VV-F 3G 4 mm² H05 VV-F 5G 1.5 mm² H05 VV-F 4G 1.5 mm² H05 VV-F 3G 4 mm² Priključitev Plina Pred začetkom kakršnih koli del v zvezi s plinsko napeljavo izklopite dovod plina.
  • Page 69 Povezava zemeljskega plina OPOZORILO! Glavna plinska cev Priklop na zemeljski plin naj izvede pooblaščeni servis. Tesnilo Za priključitev naprave na omrežje zemeljskega plina, vstavite tesnilo v utor na koncu cevi za priklop plina. Da Matica priključite cev na glavno cev plinske napeljave, privijte matico.
  • Page 70 Zamenjava šobe 1. Za odstranitev in namestitev plinske šobe potrebujete poseben izvijač (Slika 3) 2. S posebnim izvijačem odstranite šobo (slika 4) z gorilnika in namestite novo šobo (slika 5) Slika 3 Slika 4 Slika 5 Prezračevanje prostora Za zgorevanje potreben zrak se odvzema iz zraka v prostoru in plini, ki nastajajo pri zgorevanju, se izpuščajo v prostor.
  • Page 71 Odstranitev spodnjega in zgornjega gorilnika in montaža šobe za plinsko pečico Odstranitev zgornjega gorilnika: Najprej odstranite vijak slika 8. Gorilnik odstranite tako, da ga potegnete k sebi, kot je prikazano na sliki 9. Nato zaprite plinsko šobo slika 10. Gorilnik znova namestite v obratnem vrstnem redu. Slika 8 Slika 9 Slika 10...
  • Page 72 PREDSTAVITEV APARATA Modeli: CS5400SW, CS6400SW, CS5400SX, CS6400SX, CV5400SW, CV6400SX, CV5400SX, CV6400SW 1. Zgornja steklena plošča 8.1. Predal 8.2. Preklopna vrata 2. Gumb za termostat 9. Žarnica 3. Nadzorni gumb za pečico 10. Žar 4. Regulatorji za steklokeramične plošče 11. Keramični grelnik (140 mm/250 mm) 5.
  • Page 73 PREDSTAVITEV APARATA Modeli: CM5220SW, CM5220SX, CM6220SW, CM6220SX 1. Steklena vrata (pločevinasta vrata) 10. Lučka 2. Nastavitev termostata 11. Žar 3. Nastavitev pečice 12. Velik gorilnik 4. Upravljalna stikala za štedilnik 13. Srednji gorilnik 5. Gumb za vžig * 14. Pomožni gorilnik 6.
  • Page 74 Pripomočki Globoki pladenj* Uporablja se za drobno pecivo, večje kose pečenja, sočno hrano. Če torte, zmrznjeno hrano in jedi iz mesa pečete neposredno na žaru, se lahko uporablja tudi kot posoda za zbiranje olja. Pladenj/stekleni pladenj* Uporablja se za drobno pecivo (piškote, biskvit ipd.) in zamrznjeno hrano. Okrogli pladenj* Uporablja se za drobno pecivo in zamrznjeno hrano.
  • Page 75 Tehnične lastnosti pečice Specifikacije 50x55 50x60 60x60 Zunanja širina 500 mm 500 mm 600 mm Zunanja globina 565 mm 630 mm 630 mm Zunanja višina 855 mm 855 mm 855 mm Moč žarnice 15-25 W Grelni element na dnu 1000 W 1000 W 1200 W Grelni element na vrhu...
  • Page 76 G20,20 mbar Gorilnik G20,25 mbar G20,13 mbar G25,25 mbar Tehnični podatki Zemeljskega plina Zemeljskega plina Zemeljskega plina Šoba 1,40 1,28 1,60 Vok Gorilnik Pretok plina 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h Moč 3,50 3,50 3,50 Šoba 1,15 1,10 1,45 Pretok plina 0,276 m³/h 0,276...
  • Page 77 NAMESTITEV PEČICE Preverite pravilnost električne napeljave, da boste lahko pri aparatu vzpostavili delovno stanje. Če električna napeljava ni primerna, pokličite električarja in vodoinstalaterja, da uredita napeljavo, kot je to potrebno. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, nastalo zaradi del, ki jih izvedejo nepooblaščene osebe. OPOZORILO! •...
  • Page 78: Nadzorna Plošča

    Prikaz pritrditve verige Da poskrbite za varno uporabo aparata, ga pred uporabo pričvrstite na steno s priloženima verigo in kljukastim vijakom. Poskrbite, da bo kljukasti vijak trdno privit v steno. NADZORNA PLOŠČA 1. Termostat 5. Sprednji levi električni grelnik 2. Gumb za izbiro funkcije 6.
  • Page 79: Uporaba Pečice

    Mehanski časovnik*: Uporablja se za določanje časa pečenja v pečici. Ko nastavljeni čas poteče, se napajanje grelnikov izklopi in zasliši se opozorilni signal. Mehanski časovnik je mogoče nastaviti na želeni čas med 0 in 90 minutami. Za čase pečenja si oglejte preglednice pečenja.
  • Page 80 Pečenje piščanca na ražnju* Postavite raženj na okvir. Okvir za raženj pomaknite na želeno višino v pečici. Pod njega podstavite posodo, v katero bo kapljala maščoba. V to posodo dodajte nekaj vode, da jo boste laže očistili. Z ražnja ne pozabite odstraniti plastičnega dela.
  • Page 81 Uporaba kuhalne plošče Uporaba in opis steklokeramične kuhalne plošče Raven Raven Raven Raven Raven Raven Raven Raven Raven Max. Komutator 140 1200 — — — — Komutator 180 1230 1700 — — — — Regulator 180 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800...
  • Page 82 24-28 cm 24-26 cm VRSTE PROGRAMOV Modeli: CS5400SW, CS6400SW, CS5400SX, CS6400SX, CV5400SW, CV6400SX, CV5400SX, CV6400SW, CM5220SW, CM5220SX, CM6220SW, CM6220SX Funkcijski gumb: Uporablja se za določanje grelnikov, na katerih se bo pekla hrana v pečici. Vrste programov grelnikov pri tem gumbu in njihove funkcije so opisane spodaj.
  • Page 83 Funkcijski gumb: Uporablja se za določanje grelnikov za peko hrane v pečici. Spodaj so opisane vrste programov grelnikov tega gumba in njihove funkcije. Vse vrste grelnikov in vrste programov, ki vključujejo te grelnike, pri določenih modelih morda niso na voljo. Raženj Ventilator Spodnji in zgornji grelni elementi...
  • Page 84: Splošni Pregled

    Preglednica časa pečenja: Pečico morate predhodno ogrevati 10 minut, preden vanjo postavite hrano. OPOZORILO! Trajanje pečenja Hrana Funkcija pečenja Temperatura (°C) Položaj vodil (min.) Statično/statično + Tota (pladenj/model) 170-180 35-45 ventilator Statično/turbo + Majhen kolač 170-180 25-30 ventilator Statično/statično + Biskvitno testo 180-200 35-45...
  • Page 85: Nastavitev Časa

    Ročni način 1. Za vnos ročnega načina 2. Za vnos ročnega načina pritisnite gumb „M“. pritisnite gumba + in – hkrati. Nastavitev časa Čas lahko nastavite le, če se ne izvaja noben program pečenja. Najprej hkrati pritisnite gumba + in –. Nato z gumbom + nastavite uro v smeri naprej, z gumbom –...
  • Page 86 Izklop zvoka brenčala 1. Brenčalo se bo oglasilo po 2. Za izklop zvoka pritisnite kateri izteku programiranega časa koli gumb. Program samodejnega pečenja Če želite takoj začeti peči, morate samo vnesti čas pečenja. Primer: Hrano smo postavili v pečico ter želimo, da se peče 2 uri in 15 minut. 1.
  • Page 87 1. Gumb „M“ pritisnite trikrat. Na zaslonu bo prikazana beseda „End“ (Konec) oziroma čas, ko bo hrana pripravljena, kar je ob 18:30 + 2:15 = 20:45. 2. Z gumboma + in – nastavite 3. V nekaj sekundah bo zaslon želeni čas. preklopil na prikaz ure Zdaj smo programirali pečico tako, da bo hrana pripravljena ob 21:30.
  • Page 88: Vzdrževanje In Čiščenje

    Nastavljanje zvoka brenčala Slišni zvok brenčala časovnika lahko nastavite. 1. Če pritisnete gumb „–“, lahko zaslišite trenutni zvok brenčala. 2. Če gumb „–“ sprostite in ga spet pritisnete, bo preklopil na naslednji zvok. (Na voljo so 3 različni zvoki.) 3. Zvok brenčala bo nastavljen na zadnji nastavljeni zvok. Tovarniško je glasnost brenčala nastavljena na visoko.
  • Page 89 NAMESTITEV VRAT PEČICE Slika 21 Slika 22 Slika 21.1 Slika 21.2 Slika 22.1 Slika 22.2 Vrata pečice do konca Zaklep tečaja povlecite Nato zaprite vrata pečice, Da odstranite vrata odprite, tako da jih tako, da bo odprt pod tako da se naslanjajo pečice, jih z obema povlečete k sebi.
  • Page 90 Čiščenje in vzdrževanje stekla na sprednjih vratih pečice Odstranite profil, tako da pritisnete plastične zapahe na levi in desni strani, kot prikazuje slika 23, in povlečete profil proti sebi, kot prikazuje slika 24. Nato odstranite notranje steklo, kot prikazuje slika 25. Po potrebi lahko na enak način odstranite srednje steklo.
  • Page 91 Žarnica vrste G9 Žarnica vrste E14 220-240 V, AC 15-25 W 220-240 V, AC 15 W Slika 8 Slika 9 Uporaba pločevinastega deflektorja za žar* 1. Varnostna plošča je zasnovana za zaščito nadzorne plošče in gumbov, ko je pečica v načinu žara. (Slika 29.) 2.
  • Page 92: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV Preden kličete servis, lahko težave z izdelkom rešite tako, da preverite naslednje točke. Kontrolne točke Če se je pri pečici pojavila težava, najprej preverite spodnjo preglednico in preizkusite predloge. Težava Možni vzrok Kaj lahko storite? Napajanje ni na voljo. Preverite električno napajanje.
  • Page 93 Težava Možni vzrok Kaj lahko storite? Vrata zaprite in ponovno začnite Vrata pečice so odprta. peči. Kontrolniki pečice niso pravilno Preberite razdelek o delovanju nastavljeni. pečice in pečico ponastavite. Pečica se ne segreva. Zamenjajte varovalko ali Varovalka se je izklopila ali pa se je ponastavite odklopnik tokokroga.
  • Page 94 OKOLJU PRIJAZNO ODSTRANJEVANJE Embalažo odstranite na okolju prijazen način. Ta naprava je označena v skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU v zvezi z uporabljenimi električnimi in elektronskimi aparati (direktivo o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO)). Smernica določa okvir za vračilo in recikliranje uporabljenih aparatov, kot je ustrezno po celotni EU.
  • Page 95: Važna Upozorenja

    Dragi korisniče, Preporučujemo da pažljivo pročitate korisničko uputstvo pre upotrebe proizvoda i da ga uvek držite pri ruci. NAPOMENA Ovo uputstvo za upotrebu predviđeno je za više modela. Neke od navedenih karakteristika možda neće biti dostupne za vaš uređaj. Svi naši uređaji namenjeni su samo za kućnu upotrebu i nisu prikladni za komercijalnu upotrebu. Proizvodi označeni zvezdicom (*) su opcioni.
  • Page 96 33. Nemojte koristiti uređaj sa skinutim ili polomljenim 47. Tokom upotrebe, unutrašnje i spoljašnje površine staklom prednjih vrata. šporeta se zagrevaju. Kada otvorite vrata rerne, pomerite se korak unazad da biste izbegli 34. Stavite papir za pečenje zajedno sa hranom vruću paru koja izlazi iz pećnice.
  • Page 97 8. UPOZORENJE: Pre nego što pristupite 15. Ako je kabl za napajanje oštećen, proizvođač ili terminalima, odvojte sve priključke kola za serviser ili jednako kvalifikovano osoblje moraju napajanje. zameniti takav kabl da bi se izbegle opasne situacije. 9. UPOZORENJE: Ukoliko je površina napukla, 16.
  • Page 98: Električni Priključak

    Šta uraditi u slučaju pojave mirisa gasa 1. Ne koristite otvoren plamen i nemojte pušiti. 6. Pozovite vatrogasce sa telefona van kuće. 2. Nemojte rukovati nikakvim električnim 7. Proverite da li creva i spojevi creva cure. Ako još prekidačima.(Na primer: prekidač lampe ili zvona) uvek osećate miris gasa, napustite kuću i upozorite komšije.
  • Page 99 Šema električnog priključka 220-240V~50/60Hz 380-415V 3N~50/60Hz 380-415V 2N~50/60Hz220-240V~50/60Hz Neutral Neutral Neutral Neutral Live Phase Earth Earth Earth Earth H05 VV-F 3G 4 mm² H05 VV-F 5G 1.5 mm² H05 VV-F 4G 1.5 mm² H05 VV-F 3G 4 mm² Priključak za gas Pre početka bilo kakvih radova na gasnoj instalaciji, isključite dovod gasa.
  • Page 100 Za priključak za prirodni gas UPOZORENJE Glavna cev za gas Priključivanje prirodnog gasa treba da obavi ovlašćeni servis. Zaptivka Za priključak prirodnog gasa postavite zaptivku u navrtku na kraju creva za priključak prirodnog gasa. Navrtka Da biste instalirali crevo na glavnu cev za gas, okrenite navrtku.
  • Page 101 Zamena mlaznice 1. Koristite ključ sa specijalnom glavom za uklanjanje i instalaciju mlaznica. (slika 3) 2. Uklonite mlaznicu (slika 4) sa gorionika pomoću ključa sa specijalnom glavom i postavite novu mlaznicu. (slika 5) Slika 3 Slika 4 Slika 5 Ventilacija prostorije Vazduh koji je neophodan za sagorevanje dobija se iz prostorije, a gasovi se ispuštaju direktno u nju.
  • Page 102 Uklanjanje gornjeg i donjeg gorionika i instalacija mlaznice na šporet na gas Skidanje gornjeg gorionika: Pomoću odvijača uklonite zavrtanj kao što je prikazano na slici 8. Kao što je prikazano na slici 9, uklonite gorionik tako što ćete ga povući ka sebi. Uklonite injektor u ležaj pomoćnim ključem kao što je prikazano na slici 10. Da biste ponovno postavili gorionik, postupite obrnuto od uklanjanja.
  • Page 103: Opis Uređaja

    OPIS UREĐAJA Models: CS5400SW, CS6400SW, CS5400SX, CS6400SX, CV5400SW, CV6400SX, CV5400SX, CV6400SW 1. Gornja staklena ploča 8.1. Fioka 8.2. Preklopna vrata 2. Dugme termostata 9. Lampa 3. Komandno dugme za rernu 10. Roštilj 4. Regulatori za vitrokeramičke ploče za kuvanje 11. Keramički grejač (140 mm / 250 mm) 5.
  • Page 104 OPIS UREĐAJA Models: CM5220SW, CM5220SX, CM6220SW, CM6220SX 1. Staklena vrata (Limena vrata) 10. Lampica 2. Podešavanje termostata 11. Gril 3. Podešavanje rerne 12. Veliki gorionik 4. Kontrola ploče za kuvanje Prekidači 13. Srednji gorionik 5. Pritisni upaljač * 14. Pomoćni gorionik 6.
  • Page 105: Dodatna Oprema

    Dodatna oprema Duboki pleh Koristi se za kolače, prženje u dubokom ulju i pripremu čorbi. Kada se kolači, smrznuta hrana i meso pripremaju na samoj gril-rešetki, može da se koristi kao pleh za prikupljanje tečnosti. Pleh / Stakleni pleh* Koristi se za peciva (kolačiće, keksiće, itd.) i smrznutu hranu. Okrugli pleh* Koristi se za peciva i smrznutu hranu.
  • Page 106 Tehničke karakteristike vašeg šporeta Specifikacije 50x55 50x60 60x60 Spoljašnja širina 500 mm 500 mm 600 mm Spoljašnja dužina 565 mm 630 mm 630 mm Spoljašnja visina 855 mm 855 mm 855 mm Snaga lampe 15-25 W Donji grejač 1000 W 1000 W 1200 W Gornji grejač...
  • Page 107 G20,20 mbar G20,25 mbar G20,13 mbar Gorionik G25,25 mbar specifikacije Prirodni gas Prirodni gas Prirodni gas Mlaznica 1,40 1,28 1,60 Protok gasa 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h gorionik Snaga 3,50 3,50 3,50 Mlaznica 1,15 1,10 1,45 Brzi Protok gasa 0,276 m³/h 0,276...
  • Page 108 INSTALACIJA VAŠEG ŠPORETA Proverite da li je električna instalacija odgovarajuća za uključivanje uređaja. Ako električna instalacija nije odgovarajuća, pozovite električara i vodoinstalatera da bi ih adekvatno postavili. Proizvođač neće snositi odgovornost za oštećenja izazvana aktivnostima neovlašćenih lica. UPOZORENJE • UPOZORENJE: Odgovornost korisnika je da pripremi lokaciju za postavljanje proizvoda, kao i da pripremi električnu instalaciju.
  • Page 109: Kontrolna Tabla

    Ilustracija lanaca za fiksiranje Da biste obezbedili sigurnu upotrebu, pre upotrebe uverite se da je uređaj fiksiran na zid pomoću isporučenog lanca i zavrtnja sa kukom. Uverite se da je kuka sigurno pričvršćena za zid. KONTROLNA TABLA 1. Termostat 5. Prednji levi električni grejač 2.
  • Page 110: Korišćenje Rerne

    Mehanički tajmer*: Koristi se za određivanje perioda kuvanja u rerni. Kada podešeno vreme istekne, napajanje grejača se isključuje i emituje se zvučni signal upozorenja. Mehanički tajmer može da se podesi na željeni period 0–90 minuta. Za periode kuvanja pogledajte tabele kuvanja. KORIŠĆENJE RERNE Korišćenje gorionika 1.
  • Page 111 Upotreba ražnja* Stavite ražanj na okvir. Okvir za ražanj postavite na željenu visinu. Posudu za prikupljanje masnoće postavite ispod njega. U posudu za prikupljanje masnoće nalijte vodu radi lakšeg čišćenja. Ne zaboravite da uklonite plastični deo ražnja. Nakon grilovanja, zavrnite plastičnu ručicu na ražanj i izvadite hranu iz rerne.
  • Page 112 UPOTREBA PLOČE ZA KUVANJE Korišćenje i opis ploča za vitrokeramiku Jačına Jačına Jačına Jačına Jačına Jačına Jačına Jačına Jačına Maks. 140 mm 1200 — — — — komutator 180 mm 1230 1700 — — — — komutator 180 mm 1800 1800 1800 1800...
  • Page 113 24-28 cm 24-26 cm TIPOVI PROGRAMA Models: CS5400SW, CS6400SW, CS5400SX, CS6400SX, CV5400SW, CV6400SX, CV5400SX, CV6400SW, CM5220SW, CM5220SX, CM6220SW, CM6220SX Dugme za određivanje funkcije: Koristi se za određivanje grejača koji treba da se koriste za pripremu namirnica u rerni. Tipovi programa grejača na ovom dugmetu i njihove funkcije opisani su u nastavku.
  • Page 114 Dugme za određivanje funkcije: Koristi se za određivanje grejača koji treba da se koriste za pripremu namirnica u rerni. Tipovi programa grejača na ovom dugmetu i njihove funkcije su opisani u nastavku. Svi tipovi grejača i programa koji uključuju ove grejače možda neće biti dostupni na svim modelima.
  • Page 115: Uključivanje Uređaja

    Tabela vremena kuvanja UPOZORENJE 10 min. prethodnog zagrevanja treba obaviti pre kuvanja. Cooking Temperature Rack Cooking Foods Function (°C) Position Duration (min.) Torte (pleh/modla) Statički / statički+ventilator 170-180 35-45 Kolači Statički / turbo+ventilator 170-180 25-30 Patišpanji Statički /statički+ventilator 180-200 35-45 Peciva Statički 180-190...
  • Page 116: Podešavanje Vremena

    Manuelni režim 1. Pritisnite ‘M’ taster da pristupite 2. Pritisnite '+' i '–' tastere manuelnom režimu. istovremeno da pristupi te manuelnom režimu. Podešavanje vremena Ovo podešavanje može se obaviti jedino kada nijedan program nije pokrenut. Prvo, pritisnite tastere '+' i '–' istovremeno.
  • Page 117 Melodija zvona za otkazivanje 1. Alarm će se oglasiti posle 2. Pritisnite bilo koji taster da ga isteka progra- miranog isključite. vremenskog perioda. Program rada rerne sa trenutnim startom Ako želite da rerna počne sa radom odmah, samo unesite željeni vremenski period. Primer: Stavili smo hranu u rernu i želimo da jelo bude gotovo za 2 sata i 15 minuta.
  • Page 118 1. Pritisnite ‘M’ dugme 3 puta. Ekran će prikazati ‘End’ i vreme prestanka rada rerne koje je 18:30+2:15=20:45. 2. Podesite željeno vreme 3. Posle nekoliko sekundi ekran će koristeći '+' ili '– ' tastere. prikazati vreme. Ovim je rerna programirana da prestane sa radom u 21:30. Pošto je rad rerne programiran na 2 sata i 15 minuta, rerna će početi sa radom u 19:15 kako bi hrana bila gotova u 21:30.
  • Page 119: Održavanje I Čišćenje

    Podešavanje zvuka alarma: Na sledeći način možete podesiti zvuk alarma. 1. Pritiskom na '–' taster možete da čujete trenutno podešeni zvuk alarma. 2. Ponovnim pritiskom na '–' taster oglasiće se sledeći ponuđeni zvuk alarma (dostupna su 3 različita zvuka). 3. Poslednji zvuk alarma koji čujete biće memorisan. Zvuk alarma je fabrički podešen na najviši ton.
  • Page 120 INSTALACIJA VRATA RERNE Slika 21 Slika 22 Slika 21.1 Slika 21.2 Slika 22.1 Slika 22.2 Potpuno otvorite vrata Postavite šarke u najširi Nakon toga, zatvorite Da biste skinuli vrata rerne tako što ćete ih položaj, kao što je vrata rerne tako da se rerne, povucite ih povući ka sebi.
  • Page 121 Čišćenje i održavanje stakla prednjih vrata rerne Skinite profil tako što ćete pritisnuti plastične reze sa leve i sa desne strane, kao što je prikazano na slici 23, a zatim povucite profil prema sebi, kao što je prikazano na slici 24. Zatim uklonite unutrašnje staklo (slika 25). Ako je potrebno, na isti način možete ukloniti srednje staklo.
  • Page 122 Lampa tipa G9 Lampa tipa E14 220-240 V, AC 15-25 W 220-240 V, AC 15 W Slika 27 Slika 28 Upotreba limenog deflektora za gril* 1. Bezbednosna ploča dizajnirana je da zaštiti kontrolnu tablu i dugmad kada je rerna u režimu grila. (Slika 29) 2.
  • Page 123: Rešavanje Problema

    REŠAVANJE PROBLEMA Možete rešiti probleme koji se javljaju na vašem proizvodu tako što ćete proveriti sledeće tačke pre pozivanja tehničke službe. Kontrolne tačke Ukoliko imate problem sa šporetom, prvo proverite tabelu u nastavku i pokušajte sa ovim predlozima. Problem Mogući uzrok Šta uraditi Napajanje nije dostupno.
  • Page 124 Problem Mogući uzrok Šta uraditi Vrata su otvorena. Zatvorite vrata i pokušajte ponovo. Kontrole rerne nisu ispravno Pročitajte odeljak o radu rerne i podešene. resetujte rernu. Rerna se ne zagreva. Zamenite osigurač ili resetujte Osigurač je ispao ili je prekidač prekidač.
  • Page 125 EKOLOŠKO ODLAGANJE Odložite na ekološki način. Ovaj uređaj je označen u skladu sa evropskom Direktivom 2012/19/EU o upotrebi električnih i elektronskih uređaja (otpadna električna i elektronska oprema – WEEE). Smernice određuju okvirni rad za povratak i recikliranje korišćenih uređaja na način primenjiv u celoj EU.
  • Page 126 tesla.info...

Table of Contents