Page 1
RECLINER LIGHT Wózek inwalidzki specjalny RECLINER LIGHT Special wheelchair stabilizing back and head Numer katalogowy/Catalog number: VCWK701 Instrukcja używania Instructions for use Wydanie/Edition: EJ 04.2024 przejdź do go to page 3 page 35...
Page 3
Osoby z niepełnosprawnością narządu wzroku mogą znaleźć pliki w formacie PDF oraz inne informacje o naszych produktach na naszej stronie internetowej pod adresem: <www.viteacare.com>. W razie potrzeby prosimy zwrócić się do specjalistycznego sprzedawcy. Użytkownik z niepełnosprawnością narządu wzroku może również zwrócić się...
Page 4
Spis treści Wstęp ......................5 Opis produktu ..................6 Wykaz elementów w opakowaniu ..................8 Wskazania ....................9 Przeciwwskazania ..................9 Użytkowanie .................... 9 Rozkładanie wózka ........................9 Montaż zagłówka ........................10 Montaż podnóżków ........................11 Opcja - regulowane podnóżki ....................12 Regulacja długości podnóżków i wysokości oparcia łydki .........
Page 5
Wstęp Dziękujemy Państwu za wybranie naszego produktu. Jesteśmy głęboko przekonani, że spełni Państwa oczekiwania. Prosimy o zapoznanie się z tym dokumentem przed pierwszym użytkowaniem. Niniejsza instrukcja przekazana jest w celu przedstawie- nia niezbędnych informacji dotyczących bezpiecznego korzystania z urządzenia. Prawidłowe zastosowanie się do zaleceń znacząco przyczyni się do przedłużenia trwałości i estetyki wyrobu.
Page 6
Opis produktu Ilustracja 1. Lista elementów - front wózka. Ilustracja 2. Lista elementów - tył wózka. viteacare.com...
Page 7
Opis elementu Zagłówek Rączka z barierką z uchwytem do zagłówka Dźwignie regulacji kąta pochylenia oparcia Podłokietniki Koła tylne Ciągi koła tylnego Szybkozłączka Hamulec postojowy Koło przednie Oparcie Uchwyt podnóżka Dźwignia blokady odchylania podnóżka Dźwignia blokady odchylania podłokietnika Oparcie łydki Dźwignia opuszczania podnóżka Platforma podnóżka Śruba regulacji długości podnóżka Dźwignia regulacji zagłówka...
Page 8
Wykaz elementów w opakowaniu Ilustracja 3. Elementy zagłówka. Ilustracja 4. Kółka antywywrotne. Ilustracja 5. Opcja - Ilustracja 6. Podnóżki standardowe. Podnóżki regulowane. viteacare.com...
Page 9
Wskazania Wózek inwalidzki służy do indywidualnego transportu osób niepełnosprawnych po urazie rdzenia kręgowego, z porażeniem mózgowym oraz z różnymi uszkodzeniami kończyn dolnych, chorobami nerwowo- mięśniowymi, po urazach mózgowo-czasz- kowych, czy dla pacjentów geriatrycznych. Przeznaczony jest również dla osób chcących aktywnie i komfortowo uczestniczyć w życiu codziennym.
Page 10
Montaż zagłówka • Montaż zagłówka należy rozpocząć od montażu barierki z uchwytem. Za pomocą śruby montażowej należy zamontować jedną stronę barierki uchwytu zagłówka jak pokazano na ilustracji 8 • Następnie należy wpiąć drugą stronę barierki na śrubę umieszczoną w drugim uchwycie.
Page 11
Montaż podnóżków • Aby zamocować podnóżki, należy zawiesić uchwyty mocowania pod- nóżka na wieszakach podnóżka oraz obrócić je maksymalnie do wewnątrz aż do momentu zablokowania blokady podnóżka i słyszalnego charakterystycz- nego kliknięcia. (Ilustracja 10.) Ilustracja 10. Mocowanie podnóżków. • Upewnić się, że podnóżki zostały zablokowane. •...
Page 12
Opcja - regulowane podnóżki Ilustracja 13. Regulacja kąta położenia podnóżków. • Aby podnieść podnóżek należy, chwytając za szynę podnóżka, unieść go do góry. • Aby opuścić podnóżek należy nacisnąć i przytrzymać dźwignię blokady regulacji kąta podnóżka jak pokazano na ilustracji 13. Regulacja długości podnóżków i wysokości oparcia łydki •...
Page 13
Hamulec Ilustracja 15. Rozłączony hamulec. Ilustracja 16. Aktywny hamulec. • Aby włączyć hamulec należy dźwi- gnię hamulca popchnąć w przód do momentu w którym hamulec będzie ciasno przylegał do koła tylnego (ilu- stracja 16.). • Należy upewnić się, że dźwignia hamulca nie odbije samoczynnie pod- czas próby ruszenia wózkiem.
Page 14
Ilustracja 20. Maksymalne odchylenie Ilustracja 19. Oparcie ustawione pio- oparcia. nowo. Odchylanie podłokietników • Aby odchylić podłokietniki należy nacisnąć dźwignię blokady odchylania oraz unieść ramę podłokietnika do góry jak pokazano na ilustracji 22. Ilustracja 21. Dźwignia blokady odchy- Ilustracja 22. Odchylony podłokietnik. lania podłokietników.
Page 15
Pompowanie opon Dotyczy wózków wyposażonych w koła pompowane. Ilustracja 24. Zawór „Schradera” (samo- Ilustracja 25. Zawór „Woodsa” chodowy) (rowerowy, Dunlop) • Przed przystąpieniem do pompowania opon należy zidentyfikować rodzaj zaworu jaki znajduje się przy oponie. Może być to jeden z dwóch zaworków przedstawionych na ilustracjach 24 lub 25.
Page 16
Ciśnienie w kołach i siła hamowania • Należy dobrać do wagi użytkownika ciśnienie w kołach tylnych a następnie przy asekuracji opiekuna sprawdzić działanie hamulców postojowych (obciążony wagą użytkownika wózek ustawiony przodem w kierunku spadku, nie może się stoczyć na płaszczyźnie o nachyleniu 15% ~ 8,5 •...
Page 17
OSTRZEŻENIE! Należy regularnie sprawdzać połączenia elementów wózka i w razie wątpliwości zwrócić się do dystrybutora. Wsiadanie lub zsiadanie z wózka • Należy umieścić wózek jak najbliżej miejsca, do którego chce się przesiąść. • Włączyć hamulce postojowe. • Zdjąć podłokietniki lub odsunąć je do góry.
Page 18
Prowadzenie i sterowanie wózkiem inwalidzkim • Zawsze przed rozpoczęciem jazdy należy upewnić się, że żadna część ciała pacjenta lub jego ubranie nie jest nara- żona na zaczepienie o ruchome części wózka. • O ile pacjent nie może samodzielnie utrzymać pozycji siedzącej należy (dodatkowo) wyposażyć...
Page 19
Zjeżdżanie z progów lub krawężników Przodem bez pomocy opiekuna: • Doświadczony użytkownik wózka może samodzielnie pokonywać progi lub kra- wężniki. • Z niskiego krawężnika można zjechać poruszając się do przodu. Należy upew- nić się, że platformy podnóżków nie dotykają podłoża. •...
Page 20
Poruszanie się po powierzchniach pochyłych OSTRZEŻENIE! Ryzyko związane z utratą kontroli nad wózkiem inwalidzkim Podczas pokonywania wzniesień lub spadków wózek inwalidzki może przechylić się do tyłu, do przodu lub na boki. • Aby zapobiec wywróceniu się podczas poruszania się po podłożu o kącie nachylenia w górę, należy lekko pochylić...
Page 21
Wjazd na progi lub krawężniki Przodem bez pomocy opiekuna: • Doświadczony użytkownik wózka może samodzielnie pokonywać progi lub kra- wężniki. • Należy podjechać przednimi kołami do krawędzi progu lub krawężnika. • Ważne jest upewnienie się, że podnóżki nie dotykają progu lub krawężnika. •...
Page 22
Przodem lub tyłem po schodach: • Można poruszać się po schodach, wykonując po jednym kroku na raz, jak pokazano na ilustracji 26. Pierwszy asystent powinien stać za wózkiem, trzymając uchwyty do pchania. Drugi asystent powinien trzymać solidną część przedniej ramy, aby ustabilizować wózek od przodu.
Page 23
OSTRZEŻENIE! Ryzyko wypadnięcia. Zbytnie odchylenie się do tyłu może spowodować przewrócenie się wózka inwalidzkiego. Nie należy wychylać się ponad oparcie. Należy używać urządzenia zapobiegającego przewróceniu się. Transport wózka samochodem • W celu złożenia wózka dla ułatwienia transportu, należy złożyć platformy podnóżków i zdjąć...
Page 24
Bezpieczeństwo użytkowania OSTRZEŻENIE! Każdy „poważny incydent” związany z wyrobem należy zgłosić produ- centowi i właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym użytkownik ma miejsce zamieszkania. UWAGA! Wyrób przeznaczony jest dla osób niepełnosprawnych, ze schorzeniami narządu ruchu. Jeżeli nie jesteś pewien czy twój stan zdrowia pozwala na używanie wyrobu skonsultuj się...
Page 25
i. Wózek przeznaczony do użytkowania wewnątrz i na zewnątrz pomieszczeń wyłącznie po utwardzonych i równych powierzchniach. j. Użytkowanie wyrobu na podłożu nie dającym pewnego oparcia dla użytkownika tj. oblodzone, mokre, tłuste, silnie zapiaszczone jest niedopuszczalne. – ryzyko upadku. k. Z wózka można korzystać jedynie na powierzchniach, na których wszystkie cztery koła wózka lub przednie koła dostawki dotykają...
Page 26
z. Wszelkie czynności takie jak wsiadanie, zsiadanie, zmiana pozycji pacjenta, postój wózka wymagają zablokowania hamulców kół jezdnych. aa. Nie należy pozostawiać pacjenta w wózku (nawet przy zaciągniętych hamulcach) na zjazdach, rampach, półpiętrach itp. ab. Należy każdorazowo po montażu kół sprawdzić czy zadziałała blokada osi złącznej koła, przy montażu powinno być...
Page 27
OSTRZEŻENIE! Maksymalna waga użytkownika wynosi 100 kg. Parametry techniczne Maksymalna waga użytkownika 100 kg Maksymalna wysokość wózka 1018 mm Szerokość wózka 624 mm 644 mm 674 mm Długość wózka ze standardowymi podnóż- 1180 mm kami Długość wózka z podnóżkami regulowanymi 1420 mm 16”...
Page 28
Serwis i naprawa Przegląd należy wykonywać regularnie, powinien być poprzedzony dokładnym wyczyszczeniem produktu (tak aby ujawnić ewentualne ukryte uszkodzenia). W sytuacji zaistnienia konieczności wykonania napraw lub jakichkolwiek pytań doty- czących produktu należy zwrócić się do dystrybutora. Pielęgnacja i konserwacja Czyszczenie •...
Page 29
Plan konserwacji Częstotliwość Przedmiot kontroli Uwagi Kontrola stanu tech- Należy sprawdzić, czy żadne ele- Przed pierwszym nicznego wszystkich menty nie posiadają widocznych montażem elementów znajdujących uszkodzeń mechanicznych. się w opakowaniu. Hamulce mogą ulec zużyciu, Przed każdym należy sprawdzać stan hamulców rozpoczęciem Kontrola kół...
Page 30
Czas życia produktu Oczekiwany czas życia wyrobu medycznego wynosi 4 lata, o ile jest on użytkowany zgodnie z przeznaczeniem i wykonywane są wszystkie prace konserwacyjno-serwi- sowe. Czas życia wyrobu medycznego zależy także od częstotliwości korzystania z niego, otoczenia, w którym jest używane oraz jego pielęgnacji. Poprzez stosowanie części zamiennych czas życia wyrobu można wydłużyć.
Page 31
Conformité Européene (zgodność z wymogami UE) Numer katalogowy (do ponownego zamówienia) Numer seryjny Numer serii/partii Niepowtarzalny kod identyfikacyjny Zajrzyj do instrukcji używania Ostrzeżenie Możliwość zakleszczenia palców Nie stawać na podnóżku Dopuszczalna temperatura Chronić przed wilgocią Do użytku wewnątrz i na zewnątrz Trzymać...
Page 32
Produkt nie jest przeznaczony do stosowania jako siedzenie do trans- portu w pojeździe silnikowym Maksymalna waga użytkownika Dane kontaktowe Producent mdh Sp. z o.o. Adres: ul. Maratońska 104, 94-007 Łódź, Polska tel. +48 42 674 83 84, fax. +48 42 636 52 21 www.mdh.pl www.viteacare.com Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych uwarunkowanych postępem technicznym.
Page 33
English version on next page viteacare.com...
Page 35
Users with visual impairments can find the PDF files together with further information on our website: < www.viteacare.com>. Contact your specialist dealer when required. Alternatively users with visual impairments can have the documentation read out by a helper. viteacare.com...
Page 36
Table of contents Introduction .................... 37 Product description ................38 List of items in the package ..................... 40 Indications....................41 Contraindications ................... 41 Use ......................41 Unfolding the wheelchair ......................41 Headrest assembly ........................42 Footrest installation ........................43 Option - adjustable footrests ....................44 Adjusting the length of the footrests and the height of the calf support ....
Page 37
Introduction Thank you for choosing our product. We strongly believe that it will meet your expectations. Please read this document before using it for the first time. This instructions for use is provided to give you the necessary information for safe use. Correct application of the recommendations will significantly contribute to prolong- ing the life and aesthetics of the product.
Page 38
Product description Illustration 1. Component list - front of wheelchair. Illustration 2. Component list - back of wheelchair. viteacare.com...
Page 39
Description Headrest Handle with railing and headrest holder Backrest angle adjustment levers Armrests Rear wheels Rear wheel handrims Quick-release mechanism Parking brake Front wheel Backrest Footrest handle Footrest locking lever Armrest tilt lock lever Calf support Footrest adjustment lever Footrest platform Footrest length adjustment screw Headrest adjustment knob Headrest height adjustment knob...
Page 40
List of items in the package Illustration 4. Anti-tip wheels. Illustration 3. Headrest components. Illustration 5. Option - Illustration 6. Standard footrests. Adjustable footrests. viteacare.com...
Page 41
Indications The wheelchair is used for the individual transport of disabled persons after a spinal cord injury or persons with cerebral palsy and various injuries to the lower limbs, neuromuscular diseases, craniocerebral injuries and geriatric patients. It is also intended for people who are looking for a comfortable way to actively par- ticipate in everyday life.
Page 42
Headrest assembly • The installation of the headrest should start with the installation of the handrail. Mount one side of the handrail using the mounting screw as shown in illustration 8 • Then connect the other side of the handrail to the screw located in the second holder.
Page 43
Footrest installation • To attach the footrests, hang the foot- rest mounting brackets on the footrest hangers and rotate them as far as pos- sible inward until the footrest lock is locked and the characteristic click is heard. (Illustration 10.) Illustration 10.
Page 44
Option - adjustable footrests Illustration 13. Adjusting the angle of the footrests. • To raise the footrest, grasp the footrest rail and lift it upwards. • To lower the footrest, press and hold the footrest angle adjustment lock lever as shown in illustration 13.
Page 45
Brake Illustration 16. Brake active. Illustration 15. Brake disengaged. • To apply the brake, push the brake lever forward until the brake is tight against the rear wheel (illustration 16.). • Ensure that the brake lever does not rebound automatically when attempt- ing to move the wheelchair.
Page 46
Illustration 19. Backrest set vertically. Illustration 20. Maximum backrest recline. Lifting armrests • To tilt the armrests, press the tilt lock lever (illustration 21) and lift the armrest frame upwards as shown in illustration 22. Illustration 21. Armrest tilt lock lever. Illustration 22.
Page 47
Inflating tires Applies to wheelchairs equipped with inflated wheels. Illustration 24. "Schrader" valve (car Illustration 25. "Woods" valve valve) (bicycle, Dunlop) • Before inflating the tyres, it is necessary to identify the type of valve that is located in the wheel. This may be one of the two valves shown in illustration 24 or 25. •...
Page 48
Tyre pressure and brake power • The pressure in the rear wheels should be adjusted to the user's weight and then, when the guard is secured, check the operation of the parking brakes (the wheelchair loaded with the user's weight, set forward in the direction of the slope, cannot roll on a plane with a slope of 15%~ 8.5 •...
Page 49
WARNING! Check the connections of the wheelchair components regularly and if in doubt contact your distributor. Getting on or off the wheelchair • Place the wheelchair as close to the place to which you want to move as possible. • Engage the parking brakes. •...
Page 50
Driving and Controlling a wheelchair • Before moving off with the wheel- chair, always make sure that no part of the patient’s body or clothes may get caught on the moving parts of the wheelchair. • Unless the patient can independently maintain the sitting position, the wheel- chair should be (additionally) equipped with stabilizing belts (they protect...
Page 51
Going down thresholds or curbs Forward without assistance from a caregiver: • An experienced wheelchair user can negotiate thresholds or curbs without assistance. • You can get off a low curb by moving forward. Make sure that the footrest platforms do not touch the ground. •...
Page 52
Moving on slopes WARNING! Risks associated with losing control of the wheelchair when climbing hills or inclines, the wheelchair may tilt backwards, forwards or sideways. • To prevent tipping over when moving on the ground with an upward inclination angle, lean forward slightly to move the center of gravity forward.
Page 53
Going up thresholds or curbs Forward without assistance from a caregiver: • An experienced wheelchair user can negotiate thresholds or curbs without assistance. • Move up to the edge of the threshold or curb with your front wheels. • Make sure that the footrests do not touch the threshold or curb.
Page 54
Moving forward or backwards up or down the stairs: • You can move up or down the stairs one step at a time, as shown in illus- tration 26. The first caregiver should stand behind the wheelchair, holding the push handles. The second caregiver should hold the solid part of the front frame to stabilise the wheelchair from the front.
Page 55
WARNING! Risk of falling out. Leaning too far back can cause the wheelchair to tip over. Do not lean over the backrest. Use anti-tipping device (anti-tipping wheels). Transport of the wheelchair by car • To fold the wheelchair for easy trans- portation, fold the footrest platforms and remove the footrests.
Page 56
User safety WARNING! Every “serious incident” that has occurred in relation to the device should be reported to the manufacturer and the competent authority of the Member State where the user resides. ATTENTION! The product is intended for disabled persons with movement disorders. If you are not sure whether your health condition allows you to use the device, consult a health care professional.
Page 57
j. Using the product on a surface that does not provide firm support for the user, i.e., on icy, wet or greasy surfaces or surfaces with large amounts of sand, is not permitted due to the risk of falling. k. The wheelchair can only be used on surfaces where all four wheels or the front wheels of the extension are in contact with the ground or the contact is sufficient to give adequate traction for the wheels.
Page 58
ac. Using the parking brakes during driving may result in an accident, with all of its consequences. ad. After each adjustment, check the correct functioning of the brake. ae. If the wheel tyres are contaminated with oil, grease, water or other substances, the brake power may be reduced.
Page 59
WARNING! The maximum user weight is 100 kg. Technical specifications Maximum user weight 100 kg Maximum wheelchair height 1018 mm Wheelchair width 624 mm 644 mm 674 mm Wheelchair length with standard footrests 1180 mm Wheelchair length with adjustable footrests 1420 mm 16"...
Page 60
Service and repair Inspection should be performed regularly, and should be preceded by a thorough cleaning of the product (so as to reveal any hidden damage). If repairs are needed or if you have any questions about the product, contact your distributor. Care and maintenance Cleaning •...
Page 61
Maintenance schedule Frequency Controlled object Comments Checking the technical Make sure that none of them Before the first condition of all elements have visible signs of mechanical assembly in the package. damage. The brakes may suffer wear, check the condition of the brakes before Before each Inspection of wheels and each use.
Page 62
Product life cycle The expected life of the medical device is 4 years if it is used as intended and if all maintenance and repair activities are performed as required. The life cycle of the medical device also depends on the frequency of use, the operating environment and care of the device.
Page 63
Serial number LOT number Unique Device Identifier Consult instructions for use Warning Possibility of jamming fingers Do not stand on the footrest Permitted temperature Protect from humidity For indoor/outdoor use Keep away from sunlight Maximum safe inclination The product is designed to be transported by car The product is not intended to be used as a seat for transport in a motor vehicle Maximum user weight...
Page 64
Contact details Manufacturer mdh Sp. z o.o. Address: ul. Maratońska 104, 94-007 Łódź, Poland tel. +48 42 674 83 84, fax. +48 42 636 52 21 www.mdh.pl www.viteacare.com We reserve the right to make technical changes due to technical progress. viteacare.com...
Need help?
Do you have a question about the RECLINER LIGHT and is the answer not in the manual?
Questions and answers