Vitea Care FLEXI LIGHT VCWK9AFL Instructions For Use Manual

Aluminum wheelchair
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

FLEXI LIGHT
Wózek inwalidzki ze stopów lekkich
FLEXI LIGHT
Aluminum wheelchair
Numer katalogowy/Catalog number: VCWK9AFL
Instrukcja używania
Instructions for use
przejdź do
PL
page 2
Wydanie/Edition: EJ 03.2024
go to
EN
page 30

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FLEXI LIGHT VCWK9AFL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vitea Care FLEXI LIGHT VCWK9AFL

  • Page 1 FLEXI LIGHT Wózek inwalidzki ze stopów lekkich FLEXI LIGHT Aluminum wheelchair Numer katalogowy/Catalog number: VCWK9AFL Instrukcja używania Instructions for use Wydanie/Edition: EJ 03.2024 przejdź do go to page 2 page 30...
  • Page 2 Osoby z niepełnosprawnością narządu wzroku mogą znaleźć pliki w formacie PDF oraz inne informacje o naszych produktach na naszej stronie internetowej pod adresem: <www.viteacare.com>. W razie potrzeby prosimy zwrócić się do specjalistycznego sprzedawcy. Użytkownik z niepełnosprawnością narządu wzroku może również zwrócić się...
  • Page 3: Table Of Contents

    Spis treści Wstęp ......................4 Opis produktu ..................5 Wskazania ....................6 Przeciwwskazania ..................6 Użytkowanie .................... 6 Rozkładanie wózka ........................6 Montaż podnóżków ........................7 Hamulec ............................8 Oparcie ..............................8 Koła tylne ............................9 Montaż lub demontaż kół tylnych ..................9 Pompowanie opon ........................9 Ciśnienie w kołach i siła hamowania ...................
  • Page 4: Wstęp

    Wstęp Dziękujemy Państwu za wybranie naszego produktu. Jesteśmy głęboko przekonani, że spełni Państwa oczekiwania. Prosimy o zapoznanie się z tym dokumentem przed pierwszym użytkowaniem. Niniejsza instrukcja przekazana jest w celu przedstawienia niezbędnych informacji dotyczących bezpiecznego korzystania z urządzenia. Prawi- dłowe zastosowanie się do zaleceń znacząco przyczyni się do przedłużenia trwałości i estetyki wyrobu.
  • Page 5: Opis Produktu

    Opis produktu Ilustracja 1. Lista elementów wózka. Opis elementu Uchwyt Oparcie Koło tylne z ciągiem i oponą pneumatyczną Siedzisko Hamulec postojowy Rama krzyżakowa Ciągi koła tylnego Koło przednie Osłona boczna Dźwignia blokady odchylania podnóżków Rama podnóżka Platforma podnóżka Wyposażenie dodatkowe: Opcja Regulowana głębokość...
  • Page 6: Wskazania

    Wskazania Wózek inwalidzki służy do indywidualnego transportu osób niepełnosprawnych po urazie rdzenia kręgowego, z porażeniem mózgowym oraz z różnymi uszkodzeniami kończyn dolnych, chorobami nerwowo- mięśniowymi, po urazach mózgowo-czaszko- wych, czy dla pacjentów geriatrycznych. Przeznaczony jest również dla osób chcących aktywnie i komfortowo uczestniczyć w życiu codziennym.
  • Page 7: Montaż Podnóżków

    Montaż podnóżków • Aby zamocować podnóżki, należy zawiesić uchwyty mocowania podnóżka na wieszakach podnóżka (Ilustracja 3.) oraz obrócić je maksymalnie do wewnątrz aż do momentu zablokowania blokady podnóżka i słyszalnego charakterystycznego kliknięcia. (Ilustracja 4.) Ilustracja 3. Uchwyty podnóżków. Ilustracja 4. Przygotowanie podnóżków. •...
  • Page 8: Hamulec

    Hamulec Ilustracja 7. Dźwignia hamulca. Ilustracja 8. Aby włączyć hamu- lec, należy przesunąć dźwignię hamulca mak- symalnie do przodu. Aby zwolnić hamu- lec, pociągnij dźwignię hamulca do tyłu. • Aby włączyć hamulec należy pociągnąć dźwignię hamulca w kierunku koła przed- niego do momentu w którym hamulec będzie ciasno przylegał...
  • Page 9: Koła Tylne

    Koła tylne Montaż lub demontaż kół tylnych • Dodatkowo wózek wyposażony jest w system szybkiego demontażu kół tylnych. • Aby zamontować lub zdemontować koła tylne, należy wcisnąć mechanizm szybko- złączki koła (Ilustracja 10.) i wysunąć lub wsunąć koło jezdne. Zawór opony Ciąg Szybkozłączka Ilustracja 10.
  • Page 10: Ciśnienie W Kołach I Siła Hamowania

    • Większość nowych pompek wyposażonych jest zarówno w obsługę zaworu typu samochodowego lub rowerowego. Wiele z nich pozwala na odwrócenie końcówki. Mniejszy otwór skierowany na zewnątrz będzie dotyczył „Woodsa”(rowerowy), więk- szy „Schradera”(samochodowy). Jeśli pompka nie obsługuje zaworu rowerowego, trzeba będzie wyposażyć się w odpowiedni adapter, który dostępny jest w każdym sklepie rowerowym.
  • Page 11: Regulacja Wysokości Siedziska

    Regulacja wysokości siedziska UWAGA! Zaleca się, aby regulacja wysokości siedziska została przeprowadzona przez autoryzowanego dystrybutora lub serwis producenta. Ilustracja 14. Przednie koło posiada Ilustracja 15. Tylne koło posiada 5-stopni regulacji wyso- 5-stopni regulacji wyso- kości. kości. Regulacja środka ciężkości • Koło tylne może być również regulo- wane w płaszczyźnie poziomej A B C do przodu lub w tył...
  • Page 12: Regulacja Głębokości Siedziska - Opcja

    Regulacja głębokości siedziska - opcja Ilustracja 17. Regulacja głębokości siedziska występuje jako opcja. Regulacja długości podnóżka • Podnóżek posiada możliwość regulacji długości. • Aby ustawić pożądaną długość podnóżka należy zdjąć podnóżki. • W dolnej części podnóżka znajduje się śruba regulacji podnóżka. •...
  • Page 13: Wsiadanie Lub Zsiadanie Z Wózka

    OSTRZEŻENIE! Należy regularnie sprawdzać połączenia elementów wózka i w razie wąt- pliwości zwrócić się do dystrybutora. Wsiadanie lub zsiadanie z wózka • Należy umieścić wózek jak najbliżej miejsca, do którego chce się przesiąść. • Włączyć hamulce postojowe. • Zdjąć podłokietniki lub odsunąć je do góry.
  • Page 14: Prowadzenie I Sterowanie Wózkiem Inwalidzkim

    Prowadzenie i sterowanie wózkiem inwalidzkim • Zawsze przed rozpoczęciem jazdy należy upewnić się, że żadna część ciała pacjenta lub jego ubranie nie jest nara- żona na zaczepienie o ruchome części wózka. • O ile pacjent nie może samodzielnie utrzymać pozycji siedzącej należy (dodatkowo) wyposażyć...
  • Page 15: Zjeżdżanie Z Progów Lub Krawężników

    Zjeżdżanie z progów lub krawężników Przodem bez pomocy opiekuna: • Doświadczony użytkownik wózka może samodzielnie pokonywać progi lub kra- wężniki. • Z niskiego krawężnika można zjechać poruszając się do przodu. Należy upew- nić się, że platformy podnóżków nie dotykają podłoża. •...
  • Page 16: Poruszanie Się Po Powierzchniach Pochyłych

    Poruszanie się po powierzchniach pochyłych OSTRZEŻENIE! Ryzyko związane z utratą kontroli nad wózkiem inwalidzkim Podczas poko- nywania wzniesień lub spadków wózek inwalidzki może przechylić się do tyłu, do przodu lub na boki. • Aby zapobiec wywróceniu się podczas poruszania się po podłożu o kącie nachylenia w górę, należy lekko pochylić...
  • Page 17: Wjazd Na Progi Lub Krawężniki

    Wjazd na progi lub krawężniki Przodem bez pomocy opiekuna: • Doświadczony użytkownik wózka może samodzielnie pokonywać progi lub kra- wężniki. • Należy podjechać przednimi kołami do krawędzi progu lub krawężnika. • Ważne jest upewnienie się, że podnóżki nie dotykają progu lub krawężnika. •...
  • Page 18: Stabilność I Równowaga W Pozycji Siedzącej

    Przodem lub tyłem po schodach: • Można poruszać się po schodach, wykonując po jednym kroku na raz, jak pokazano na ilustracji 26. Pierwszy asystent powinien stać za wózkiem, trzymając uchwyty do pchania. Drugi asystent powinien trzymać solidną część przedniej ramy, aby ustabilizować wózek od przodu.
  • Page 19: Transport Wózka Samochodem

    OSTRZEŻENIE! Ryzyko wypadnięcia. Zbytnie odchylenie się do tyłu może spowodować przewrócenie się wózka inwalidzkiego. Nie należy wychylać się ponad oparcie. Należy używać urzą- dzenia zapobiegającego przewróceniu się. Transport wózka samochodem • W celu złożenia wózka dla ułatwienia transportu, należy zdjąć poduszkę siedziska. •...
  • Page 20: Bezpieczeństwo Użytkowania

    Bezpieczeństwo użytkowania OSTRZEŻENIE! Każdy „poważny incydent” związany z wyrobem należy zgłosić producentowi i właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym użytkownik ma miejsce zamieszkania. UWAGA! Wyrób przeznaczony jest dla osób niepełnosprawnych, ze schorzeniami narządu ruchu. Jeżeli nie jesteś pewien czy twój stan zdrowia pozwala na używanie wyrobu skonsultuj się...
  • Page 21 j. Z wózka można korzystać jedynie na powierzchniach, na których wszystkie cztery koła wózka lub przednie koła dostawki dotykają podłoża oraz kontakt jest wystar- czający aby odpowiednio napędzać koła. k. Do pokonywania trudnych barier architektonicznych (strome lub długie podjazdy, wysokie stopnie, itp.) niezbędna jest pomoc opiekuna. l.
  • Page 22 ab. Używanie hamulca postojowego podczas jazdy może grozić wypadkiem ze wszyst- kimi konsekwencjami. ac. Zawsze po każdej regulacji, należy dokonać sprawdzenia poprawności działania hamulca. ad. W przypadku zanieczyszczenia ogumienia kół poprzez oleje, smary, wodę czy inne środki może nastąpić zmniejszenie efektywności hamowania. ae.
  • Page 23: Parametry Techniczne

    Parametry techniczne Maksymalna waga użytkownika 114 kg Wysokość wózka / wysokość rączek 810-970 mm Szerokość wózka 555 mm 580 mm 605 mm 630 mm Długość wózka 930 mm 15” 16” 17” 18” Szerokość siedziska 380 mm 400 mm 430 mm 460 mm Głębokość...
  • Page 24: Serwis I Naprawa

    Serwis i naprawa Przegląd należy wykonywać regularnie, powinien być poprzedzony dokładnym wyczyszczeniem produktu (tak aby ujawnić ewentualne ukryte uszkodzenia). W sytu- acji zaistnienia konieczności wykonania napraw lub jakichkolwiek pytań dotyczących produktu należy zwrócić się do dystrybutora. Pielęgnacja i konserwacja Czyszczenie •...
  • Page 25: Plan Konserwacji

    Plan konserwacji Częstotliwość Przedmiot kontroli Uwagi Kontrola stanu tech- Należy sprawdzić, czy żadne ele- Przed pierwszym nicznego wszystkich menty nie posiadają widocznych montażem elementów znajdujących uszkodzeń mechanicznych. się w opakowaniu. Hamulce mogą ulec zużyciu, Przed każdym należy sprawdzać stan hamulców rozpoczęciem Kontrola kół...
  • Page 26: Czas Życia Produktu

    Czas życia produktu Oczekiwany czas życia wyrobu medycznego wynosi 4 lata, o ile jest on użytkowany zgodnie z przeznaczeniem i wykonywane są wszystkie prace konserwacyjno-serwisowe. Czas życia wyrobu medycznego zależy także od częstotliwości korzystania z niego, otoczenia, w którym jest używane oraz jego pielęgnacji. Poprzez stosowanie części zamiennych czas życia wyrobu można wydłużyć.
  • Page 27 Numer seryjny Numer serii/partii Niepowtarzalny kod identyfikacyjny Zajrzyj do instrukcji używania Ostrzeżenie Możliwość zakleszczenia palców Nie stawać na podnóżku Dopuszczalna temperatura Chronić przed wilgocią Do użytku wewnątrz i na zewnątrz Trzymać z dala od światła słonecznego Maksymalne bezpieczne nachylenie Produkt przeznaczony jest do transportu samochodem Produkt nie jest przeznaczony do stosowania jako siedzenie do trans- portu w pojeździe silnikowym Maksymalna waga użytkownika...
  • Page 28: Dane Kontaktowe

    Dane kontaktowe Producent mdh Sp. z o.o. Adres: ul. Maratońska 104, 94-007 Łódź, Polska tel. +48 42 674 83 84, fax. +48 42 636 52 21 www.mdh.pl www.viteacare.com Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych uwarunkowanych postępem technicznym. viteacare.com...
  • Page 29 English version on next page viteacare.com...
  • Page 30 Users with visual impairments can find the PDF files together with further information on our website: <www.viteacare.com>. Contact your specialist dealer when required. Alternatively users with visual impairments can have the documentation read out by a helper. viteacare.com...
  • Page 31 Table of contents Introduction .................... 32 Product description ................33 Indications....................34 Contraindications ................... 34 Use ......................34 Unfolding the wheelchair ......................34 Footrest installation ........................35 Brake ..............................36 Backrest ............................36 Rear wheels ........................... 37 Rear wheel installation or removal ..................37 Inflating the tyres ........................
  • Page 32: Introduction

    Introduction Thank you for choosing our product. We firmly believe that it will meet your expecta- tions. Please read this document before using it for the first time. This instructions for use is provided to give you the necessary information for safe use. Correct application of the recommendations will significantly contribute to prolonging the life and aes- thetics of the product.
  • Page 33: Product Description

    Product description Illustration 1. List of wheelchair components. Item Description Handle Backrest Rear wheel with a handrim and pneumatic tyre Seat Parking brake Cross-folding frame Rear wheel handrims Front wheel Side guard Footrest locking lever Footrest frame Footrest platform Optional accessories: Option Adjustable seat height, cushion, anti-tip wheels, armrests.
  • Page 34: Indications

    Indications The wheelchair is used for the individual transport of disabled persons after a spinal cord injury or persons with cerebral palsy and various injuries to the lower limbs, neu- romuscular diseases, craniocerebral injuries and geriatric patients. It is also intended for people who are looking for a comfortable way to actively partic- ipate in everyday life.
  • Page 35: Footrest Installation

    Footrest installation • To install the footrests, hang the footrest brackets on the footrest hangers (Illustration 3) and turn them all the way in until the locking mechanism of the footrest clicks in. (Illustration 4). Illustration 3. Footrest brackets. Illustration 4. Footrest preparation. •...
  • Page 36: Brake

    Brake Illustration 7. Brake lever. Illustration 8. To engage the brake, move the brake lever all the way forward. To release the brake, pull the brake lever back. • To engage the brake, push the brake lever toward the front wheel until the brake is pressed tightly against the rear wheel.
  • Page 37: Rear Wheels

    Rear wheels Rear wheel installation or removal • The wheelchair has a dedicated system for quick rear wheel removal. • To install or remove the rear wheels, press the wheel quick-release mechanism of the wheel (Illustration 10) and slide the wheel out or in. Tyre valve Handrim Quick-release...
  • Page 38: Tyre Pressure And Brake Power

    have a rotating head. When the smaller opening is facing outwards, the pump is used to inflate the “Woods” valve (bicycle valve), and when the bigger opening is facing outwards, you can use the pump to inflate “Schrader” (automotive) valves. If the pump is not suitable for inflating bicycle valves, obtain a suitable adapter at any bicycle shop.
  • Page 39: Seat Height Adjustment

    Seat height adjustment ATTENTION! Seat height should be adjusted by the authorised distributor or service centre of the manufacturer. Illustration 14. The front wheel has a Illustration 15. The rear wheel has a 5-level height adjust- 5-level height adjust- ment. ment.
  • Page 40: Seat Depth Adjustment - Optional

    Seat depth adjustment – optional Illustration 17. Seat depth adjustment is available as an option. Footrest length adjustment • The footrest has an adjustable length. • To set the required footrest length, remove the footrests. • At the bottom of the footrest, there is a footrest adjustment screw. •...
  • Page 41: Backrest And Push Handle Height Adjustment

    Backrest and push handle height adjustment The height of the backrest and push handles can be adjusted. The adjustment must be performed by an authorised distributor or a service centre of the manufacturer. WARNING! Make sure to regularly check the connections of wheelchair components and contact the distributor in case of any questions.
  • Page 42: Guiding And Controlling The Wheelchair

    Guiding and controlling the wheelchair • Before moving off with the wheel- chair, always make sure that no part of the patient’s body or clothes may get caught on the moving parts of the wheelchair. • If the patient cannot maintain a seated position on their own, the wheelchair should be additionally provided with stabilising belts (preventing the patient...
  • Page 43: Going Down Thresholds Or Curbs

    Going down thresholds or curbs Forward without assistance from a care- giver: • An experienced wheelchair user can negotiate thresholds or curbs without assistance. • You can get off a low curb by moving forward. Make sure that the footrest platforms do not touch the ground.
  • Page 44: Moving On Slopes

    Moving on slopes WARNING! Risk of losing control over the wheelchair When moving on inclines or slopes, the wheelchair may tip backwards, forward or to the sides. • To prevent tipping when moving up an incline, lean slightly to the front to bring the centre of gravity forward.
  • Page 45: Going Up Thresholds Or Curbs

    Going up thresholds or curbs Forward without assistance from a care- giver: • An experienced wheelchair user can negotiate thresholds or curbs without assistance. • Move up to the edge of the threshold or curb with your front wheels. • Make sure that the footrests do not touch the threshold or curb.
  • Page 46: Stability And Balance In The Seated Position

    Moving forward or backwards up or down the stairs: • You can move up or down the stairs one step at a time, as shown in illus- tration 26. The first caregiver should stand behind the wheelchair, holding the push handles. The second caregiver should hold the solid part of the front frame to stabilise the wheelchair from the front.
  • Page 47: Wheelchair Transport By Car

    WARNING! Risk of falling out. If you lean too far backwards, the wheelchair may tip over. Do not lean out over the backrest. Use tipping protection. Wheelchair transport by car • To fold the wheelchair for transport, remove the seat cushion. •...
  • Page 48: User Safety

    User safety WARNING! Every “serious incident” that has occurred in relation to the device should be reported to the manufacturer and the competent authority of the Member State where the user resides. ATTENTION! The product is intended for disabled persons with movement disorders. If you are not sure if your health permits you to use the product, consult a health professional.
  • Page 49 j. The wheelchair can only be used on surfaces where all four wheels or the front wheels of the extension are in contact with the ground or the contact is sufficient to give adequate traction for the wheels. k. Difficult architectural obstacles (steep or long inclines, high steps, etc.) can only be negotiated with assistance from a caregiver.
  • Page 50 ae. After the wheelchair has been in use for a long time, the brake force may be reduced due to the play between the brake pressure pin and the wheel tyre. The parking brakes can be adjusted by the user. To do so, loosen the screws locking the position of the brake mechanism, move the entire mechanism towards the wheel until you reach a position where the wheel does not turn after the brake is re-engaged (check if the adjustment is correct while the patient is sitting in the wheelchair).
  • Page 51: Technical Specifications

    Technical specifications Maximum user weight 114 kg Height of wheelchair / height of handles 810-970 mm Width of wheelchair 555 mm 580 mm 605 mm 630 mm Wheelchair length 930 mm 15” 16” 17” 18” Seat width 380 mm 400 mm 430 mm 460 mm Seat depth 420 mm Backrest width...
  • Page 52: Maintenance And Repair

    Maintenance and repair Perform the inspection regularly, it should be preceded by a thorough cleaning of the product (to identify any hidden damage). If you need to perform repairs or have questions concerning the product, contact the distributor. Care and maintenance Cleaning •...
  • Page 53: Maintenance Plan

    Maintenance plan Frequency Controlled object comments Check the condition of Before first Check if none of them have visible all components in the assembly signs of mechanical damage. packaging. The brakes may suffer wear, check the condition of the brakes before Check the wheels and Before each use each use.
  • Page 54: Product Life Cycle

    Product life cycle The expected life of the medical device is 4 years if it is used as intended and if all main- tenance and repair activities are performed as required. The life cycle of the medical device also depends on the frequency of use, the operating environment and care of the device.
  • Page 55 Serial number LOT number Unique identification code Refer to the instructions for use Warning Possibility of jammed fingers Do not stand on the footrest Permitted temperature Protect from moisture For indoor/outdoor use Keep away from sunlight Maximum safe inclination The product is designed to be transported by car The product is not intended to be used as a seat for transport in a motor vehicle Maximum user weight...
  • Page 56: Contact Details

    Contact details Manufacturer mdh Sp. z o.o. Address: ul. Maratońska 104, 94-007 Łódź, Poland tel. +48 42 674 83 84, fax. +48 42 636 52 21 www.mdh.pl www.viteacare.com We reserve the right to make technical changes due to technical progress. viteacare.com...

Table of Contents