Download Print this page
Zodiac Z650iQ Quick Start Manual

Zodiac Z650iQ Quick Start Manual

Hide thumbs Also See for Z650iQ:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
*Quick Start Guide
FR
Guide de Démarage Rapide
DE
Kurz- oder Schnellstartanleitung
ES
Guia de Início Rápido
IT
Guida Rapida
PT
Guia Rápido
NL
Snelstartgids
EL
Οδηγός γρήγορης έναρξης
SV
Snabbstartsguide
HU
Első lépések
PL
Przewodnik Szybkiego Uruchamiania
BG
Ръководство за бърз старт
CS
Stručný návod
SK
Príručka pre rýchle spustene
AR
‫دليل التشغيل السريع‬
*Original instructions
Instructions d'origine
Original anleitung
Originele instructies
Instrucciones originales
Instruçôes originais
Instruzioni originali
Πρωτότυπες οδηγίες
Originalinstruktioner
Eredeti utasítások
Oryginalne instrukcje
Оригинални инструкции
Originální návod
Pôvodný návod
‫التعليمات األصلية‬
Z650iQ
(x2)
H0872400_REVB 9/2024
(x3)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Z650iQ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Zodiac Z650iQ

  • Page 1 Z650iQ *Quick Start Guide Guide de Démarage Rapide Kurz- oder Schnellstartanleitung Guia de Início Rápido Guida Rapida Guia Rápido Snelstartgids Οδηγός γρήγορης έναρξης Snabbstartsguide Első lépések Przewodnik Szybkiego Uruchamiania Ръководство за бърз старт Stručný návod Príručka pre rýchle spustene ‫دليل التشغيل السريع‬...
  • Page 2 This manual contains only basic information on the safety measures to be adopted during installation, maintenance and start-up. The complete manual can be read and downloaded as a PDF file from the website: www.zodiac.com. All assembly, electrical installation and maintenance work must be carried out by qualified, authorized personnel who have read this manual carefully and completely.
  • Page 3 WARNINGS INSTALLATION AND MAINTENANCE • Only a person qualified in the technical fields concerned (electricity, hydraulics or refrigeration) is authorized to carry out installation, maintenance or repair work on the appliance • The appliance may not be installed close to combustible materials, or the air duct inlet of an adjacent building. •...
  • Page 4 ❶ Installing the appliance Installation • The appliance must be installed outdoors, at least 2 meters from the edge of the swimming pool. Place the device on its anti-vibration feet (supplied with the device) on a stable, solid and level surface.
  • Page 5 ❶ Electric supply connections Installation • Cut the electricity supply before any work inside the appliance (risk of electric shock). The removal of the power supply has to be such that you can always check from any of the points to which you have access that the power supply remains removed.
  • Page 6 User interface ❷ Use Interface icons Button Description On/off Down Mode (user mode conversion, parameter settings, etc.) Clock Switch (switch to the content Interface buttons of the secondary display) Icons Description Automatic mode. Sm.P (Smart Plus) is displayed. Cooling is enabled in this mode. Wi-Fi blinks when pairing and on when connected.
  • Page 7 User functions ❷ Use Turn on/off Lock/unlock 0.5 seconds 2 seconds Setting the time (clock) Press Press Press to validate and return to the main screen. Press to set the Press to set the minutes. hours. Adjust the temperature setpoint Press to validate and return to the Press...
  • Page 8 ❶ Installation Operation ❷ Use Open the hydraulic circuit CAUTION : An incorrect by-pass setting may cause the heat pump to malfunction. • Close valve B gradually. • Open valves A, C and D fully. Open valve E by half (the air built up in the condenser and the filtration circuit will bleed out).
  • Page 9 ❸ Maintenance Maintenance Winterising Drain the water from the Close valves A and C and Put on the winterising open valves D and E (if condenser to avoid any Press and hold to turn off cover present) risk of freezing the appliance •...
  • Page 10 ❹ Troubleshooting Characteristics • Before you contact the retailer, carry out these few simple checks if a problem occurs. If the problem is not resolved, contact your retailer. • : Actions to be performed by a qualified technician only. Appliance behaviour •...
  • Page 11 ❺ Technical data Characteristics Performances: air at 26°C / water at 26°C / humidity at 80 % Operating power (max-min speed) 10,7- 2,6 12,5 - 4.1 15,3 - 4,0 21,7 - 5,3 Consumed power (max-min speed) 1,7 - 0,2 1,8 - 0,35 2,25 - 0,4 3,5 - 0,5 COP (max-min speed)
  • Page 12 Technical specifications Nominal operating power 5,89 7,92 9,74 15,5 Max operating power 10,72 12,8 15,0 17,1 Minimum cable section* mm² 3 x 1,5 3 x 2,5 3 x 4 Acoustic power (max-min) dB(A) 61 - 52 62 - 53 64 - 57 65 - 56 Acoustic pressure at 10m (max- dB(A)
  • Page 13 Dimensions Front Rear Side 1061 787.2 96.2 1161 885.2 96.2 MD10 TD10 1351 1020 96.2 TD12...
  • Page 14 Le manuel complet peut être lu et téléchargé sous forme de fichier PDF sur le site web : www.zodiac.com. Tous les travaux de montage, d’installation électrique et de maintenance doivent être effectués par du personnel qualifié et autorisé qui a lu attentivement ce manuel.
  • Page 15 AVERTISSEMENTS SPÉCIFICATIONS DU RÉFRIGÉRANT Contrôle de la zone • Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des réfrigérants inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour garantir que le risque d’étincelle soit réduit. Procédure de travail • Les travaux doivent être entrepris selon une procédure contrôlée afin de minimiser le risque de présence de gaz ou de vapeurs inflammables pendant l’exécution des travaux.
  • Page 16 Installation de l’appareil ❶ Installation • L’appareil doit être installé à l’extérieur, au moins 2 mètres du bord de la piscine. Poser l’appareil sur ses plots anti-vibratiles (fournis avec l’appareil) sur une surface stable, solide et de niveau : Avant : Arrière : Plots anti-vibratiles Vue de la base de l’appareil du dessous pour installer les plots anti-vibratiles...
  • Page 17 Connexions de l’alimentation électrique ❶ Installation • Couper l’alimentation électrique avant toute intervention à l’intérieur de l’appareil (risque d’électrocution). Le retrait de l’alimentation électrique doit être fait de sorte que vous puissiez toujours vérifier, à partir de n’importe quel point auquel vous avez accès, que l’alimentation électrique reste retirée. Si cela n’est pas possible, vous devez prévoir une déconnexion avec un système de verrouillage.
  • Page 18 Interface utilisateur ❷ Utilisation Icônes d’interface Bouton Description Marche/arrêt En haut En bas Mode (conversion du mode utilisateur, réglages des paramètres, etc.) Horloge Switch (passer au contenu de Interface buttons l’affichage secondaire) Icônes Description Mode automatique. Sm.P (Smart Plus) s’affiche. Le refroidissement est activé dans ce mode. Le Wi-Fi clignote lors de l’appairage et s’allume lorsqu’il est connecté.
  • Page 19 Fonctions pour l’utilisateur ❷ Utilisation Verrouiller/ Marche / arrêt déverrouiller le clavierle 0.5 secondes 2 secondes Régler l’horloge Appuyer Appuyer Appuyer pour confirmer et revenir à l’écran principal. Appuyer pour Appuyer pour régler les minutes. régler les heures. Régler le point de consigne de température Appuyer pour confirmer et Température recommandée: 28 °C...
  • Page 20 ❶ Installation Fonctionnement ❷ Utilisation Ouvrir le circuit hydraulique ATTENTION : Un réglage incorrect du bypass peut entraîner un dysfonctionnement de la pompe à chaleur. • Fermer progressivement la vanne B. • Ouvrir complètement les vannes A, C et D. Ouvrir la vanne E à moitié (l’air accumulé dans le condenseur et le circuit de filtration sera purgé).
  • Page 21 ❸ Maintenance Maintenance Hivernage Ouvrir la vanne B. Fermer Vidanger l’eau du les vannes A et C et ouvrir condenseur pour éviter tout Mettre la housse d’hivernage Appuyer et maintenir 2s les vannes D et E (le cas risque de gel échéant) pour éteindre l’appareil •...
  • Page 22 ❹ Dépannage Caractéristiques • Avant de contacter le revendeur, effectuer ces quelques contrôles simples en cas de problème. Si le problème n’est pas résolu, contacter votre revendeur. • : Les actions doivent être effectuées par un technicien qualifié uniquement. Comportement de l’appareil L’appareil ne commence •...
  • Page 23 ❺ Données techniques Caractéristiques Performances : air à 26 °C / eau à 26 °C / humidité à 80 % Puissance restituée (vitesse max-min) 10,7- 2,6 12,5 - 4.1 15,3 - 4,0 21,7 - 5,3 Puissance consommée (vitesse max-min) 1,7 - 0,2 1,8 - 0,35 2,25 - 0,4 3,5 - 0,5...
  • Page 24 Spécifications techniques Intensité absorbée nominale 5,89 7,92 9,74 15,5 Intensité absorbée maximale 10,72 12,8 15,0 17,1 Section minimale du câble* mm² 3 x 1,5 3 x 2,5 3 x 4 Puissance acoustique (max-min) dB(A) 61 - 52 62 - 53 64 - 57 65 - 56 Pression acoustique à...
  • Page 25 Dimensions Avant Arrière Côté Dessous 1061 787.2 96.2 1161 885.2 96.2 MD10 TD10 1351 1020 96.2 TD12...
  • Page 26 Diese Anleitung enthält nur grundlegende Informationen zu den Sicherheitsmaßnahmen, die bei der Installation, Wartung und Inbetriebnahme zu beachten sind. Die vollständige Anleitung kann auf der folgenden Website gelesen und als PDF-Datei heruntergeladen werden: www.zodiac.com. Alle Montage-, Elektroinstallations- und Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem und autorisiertem Personal durchgeführt werden, das diese Anleitung sorgfältig gelesen hat.
  • Page 27 WARNHINWEISE KÄLTEMITTELSPEZIFIKATIONEN Kontrolle des Bereichs • Vor Beginn der Arbeiten an Anlagen, die brennbare Kältemittel enthalten, sind Sicherheitsüberprüfungen erforderlich, um sicherzustellen, dass die Gefahr von Funkenbildung gering ist. Arbeitsverfahren • Die Arbeiten müssen nach einem kontrollierten Verfahren durchgeführt werden, um das Risiko zu minimieren, dass während der Durchführung der Arbeiten entflammbare Gase oder Dämpfe vorhanden sind.
  • Page 28 Installation des Geräts ❶ Installation • Das Gerät muss im Freien aufgestellt werden, mindestens 2 m vom Rand des Schwimmbeckens entfernt. Das Gerät auf seine Antivibrationsfüße (im Lieferumfang des Gerätes enthalten) auf eine stabile, solide und ebene Fläche stellen. : Vorne : Hinten : Antivibrationsfüße Ansicht der Unterseite des Geräts zum Installieren der Antivibrationsfüße...
  • Page 29 Anschlüsse der Stromversorgung ❶ Installation • Vor jedem Eingriff im Inneren des Geräts die Stromversorgung unterbrechen (Gefahr eines Stromschlags). Das Entfernen der Stromversorgung sollte so erfolgen, dass Sie von jedem Punkt aus, zu dem Sie Zugang haben, immer überprüfen können, ob die Stromversorgung weiterhin getrennt ist. Wenn dies nicht möglich ist, müssen Sie eine Abtrennung mit einem Verriegelungssystem vorsehen.
  • Page 30 Bedieneinheit ❷ Bedienung Symbole der Schnittstelle Taste Beschreibung Ein/Aus Nach oben Nach unten Modus (Umwandlung des Benutzermodus, Parametereinstellungen usw.) Tasten der Schnittstelle Umschalten (Umschalten auf den Inhalt der sekundären Anzeige) Symbole Beschreibung Automatikmodus. Sm.P (Smart Plus) wird angezeigt. In diesem Modus ist die Kühlung aktiviert. WLAN blinkt beim Koppeln und leuchtet, wenn eine Verbindung besteht.
  • Page 31 Funktionen für den Benutzer ❷ Bedienung Tastatur Ein-/Ausschalten sperren/ entsperren 0,5 Sekunden 2 Sekunden Uhrzeit einstellen Drücken Drücken Drücken um zu bestätigen und zum Hauptbildschirm Drücken, , um die Drücken um die zurückzukehren. Stunden einzustellen. Minuten einzustellen. Den Temperatursollwert einstellen Drücken um zu bestätigen Drücken...
  • Page 32 ❶ Installation Betrieb ❷ Bedienung Den Hydraulikkreis öffnen ACHTUNG: Eine falsche Einstellung des Bypasses kann eine Betriebsstörung der Wärmepumpe verursachen. • Ventil B allmählich schließen. • Die Ventile A, C und D vollständig öffnen. Das Ventil E halb öffnen (die im Kondensator und im Filterkreislauf eingeschlossene Luft entweicht).
  • Page 33 Wartung ❸ Wartung Einwinterung Das Ventil B öffnen. Die Wasser aus dem Die Hülle für die Ventile A und C schließen Kondensator ablassen, um 2 s gedrückt halten, um das und die Ventile D und E Einwinterung aufsetzen Frostgefahr zu vermeiden öffnen (ggf.) Gerät auszuschalten •...
  • Page 34 Fehlerbehebung ❹ Kenndaten • Bevor Sie sich an den Händler wenden, führen Sie diese einfachen Kontrollen durch, falls Probleme auftreten sollten. Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an Ihren Händler. • : Die Maßnahmen dürfen nur von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Verhalten des Geräts •...
  • Page 35 Technische Daten ❺ Kenndaten Leistungen: Luft bei 26 °C / Wasser bei 26 °C / Luftfeuchtigkeit 80 % Abgegebene Leistung 10,7- 2,6 12,5 - 4.1 15,3 - 4,0 21,7 - 5,3 (max. - min. Geschwindigkeit) Aufgenommene Leistung 1,7 - 0,2 1,8 - 0,35 2,25 - 0,4 3,5 - 0,5...
  • Page 36 Technische Spezifikationen Nominale Stromaufnahme 5,89 7,92 9,74 15,5 Maximale Stromaufnahme 10,72 12,8 15,0 17,1 Mindestkabelquerschnitt* mm² 3 x 1,5 3 x 2,5 3 x 4 Schallleistung (max-min) dB(A) 61 - 52 62 - 53 64 - 57 65 - 56 Schalldruck in einer Entfernung von dB(A) 33 - 23...
  • Page 37 Abmessungen Vorne Hinten Seite Unten 1061 787.2 96.2 1161 885.2 96.2 MD10 TD10 1351 1020 96.2 TD12...
  • Page 38 • Los productos Zodiac solo deben montarse e instalarse en piscinas que cumplan las normas IEC/HD 60364-7-702 y los requisitos nacionales aplicables. La carga del aparato debe respetar las especificaciones de la norma IEC / HD 60364-7-702 y las normativas nacionales aplicables para piscinas.
  • Page 39 ADVERTENCIAS CARACTERÍSTICAS DE REFRIGERANTE Control de la zona • Antes de comenzar a trabajar en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, es necesario realizar controles de seguridad para reducir el riesgo de ignición. Protocolo de trabajo • El trabajo se debe realizar siguiendo un protocolo controlado para reducir el riesgo de liberación de gases o vapores inflamables durante las obras.
  • Page 40 Instalación del aparato ❶ Instalación • Hay que instalar el aparato en el exterior, a una distancia de al menos 2 metros del borde de la piscina. Coloque el aparato sobre los soportes antivibración (suministrados con el aparato) sobre una superficie estable, sólida y nivelada : delante : detrás...
  • Page 41 Conexión de la alimentación eléctrica ❶ Instalación • Desconecte la alimentación eléctrica antes de realizar cualquier trabajo en el interior del aparato (riesgo de descarga eléctrica). La fuente de alimentación debe retirarse de forma que siempre pueda comprobar, desde cualquier punto al que tenga acceso, que la fuente de alimentación permanece retirada.
  • Page 42 Interfaz de usuario ❷ Utilización Iconos de la interfaz Botón Descripción Encendido/Apagado Arriba Abajo Modo (conversión del modo de usuario, configuración de parámetros, etc.) Reloj Cambio (cambiar al Botones de la interfaz contenido de la pantalla secundaria) Iconos Descripción Modo automático. Aparece Sm.P (Smart Plus). La refrigeración está activada en este modo Wi-Fi parpadea cuando se empareja y se enciende cuando está...
  • Page 43 Funciones para el usuario ❷ Utilización Bloquear/ Encendido / Apagado desbloquear el teclado 0,5 segundos 2 segundos Ajustar el reloj Pulse Pulse Pulse para validar y volver a la pantalla principal. Pulse para Pulse para ajustar configurar las horas. los minutos. Ajustar el punto de consigna de temperatura Pulse para validar y volver a...
  • Page 44 ❶ Instalación Funcionamiento ❷ Utilización Abrir el circuito hidráulico ATENCIÓN: Un mal ajuste del by-pass puede provocar un fallo de funcionamiento de la bomba de calor. • Cierre la válvula B gradualmente. • Abra totalmente las válvulas A, C y D. Abra la válvula E a la mitad (se vacía el aire acumulado en el condensador y el circuito de filtración).
  • Page 45 ❸ Mantenimiento Mantenimiento Invernaje Abra la válvula B. Cierre Vacíe el agua del las válvulas A y C y abra condensador para evitar Ponga la funda de invernaje las válvulas D y E (si están Pulse y mantenga 2s para riesgo de congelación instaladas) apagar el aparato...
  • Page 46 Reparación ❹ Características • Antes de ponerse en contacto con el distribuidor, realice algunas comprobaciones sencillas en caso de problema. Si el problema persiste, contacte con el distribuidor. • : Estas acciones deben ser realizadas por un técnico cualificado. Comportamiento del aparato •...
  • Page 47 Datos técnicos ❺ Características Rendimiento: aire a 26 °C / agua a 26 °C / humedad al 80 % Potencia restituida 10,7- 2,6 12,5 - 4.1 15,3 - 4,0 21,7 - 5,3 (velocidad máx./mín.) Potencia consumida 1,7 - 0,2 1,8 - 0,35 2,25 - 0,4 3,5 - 0,5 (velocidad máx./mín.)
  • Page 48 Especificidades técnicas Potencia absorbida nominal 5,89 7,92 9,74 15,5 Potencia absorbida máxima 10,72 12,8 15,0 17,1 Sección de cable mínima* mm² 3 x 1,5 3 x 2,5 3 x 4 dB(A) 61 - 52 62 - 53 64 - 57 65 - 56 Potencia acústica (máx./mín.
  • Page 49 Dimensiones Delante Detrás Lado Parte inferior 1061 787.2 96.2 1161 885.2 96.2 MD10 TD10 1351 1020 96.2 TD12...
  • Page 50 Il manuale completo può essere letto e scaricato come file PDF sul sito web: www.zodiac.com. Tutti i lavori di montaggio, installazione elettrica e manutenzione devono essere effettuati da personale qualificato e autorizzato che ha letto attentamente questo manuale.
  • Page 51 AVVERTENZE SPECIFICHE DEL REFRIGERANTE Controllo della zona • Prima di iniziare a lavorare su sistemi che contengono refrigeranti infiammabili, è necessario effettuare dei controlli di sicurezza per garantire la riduzione del rischio di scintille. Procedura di lavoro • I lavori devono essere effettuati secondo una procedura controllata per ridurre al minimo il pericolo di presenza di gas o vapore infiammabili durante l’esecuzione dei lavori.
  • Page 52 Installazione dell'apparecchio ❶ Installazione • L’apparecchio va installato all’esterno, a almeno 2 metri di distanza dal bordo della piscina. Poggiare l'apparecchio sugli elementi antivibranti (forniti con l’apparecchio) su una superficie stabile, solida e in piano : Davanti : Dietro : Elementi antivibranti Vista della base dell’apparecchio da sotto per installare gli elementi antivibranti Scegliere l’ubicazione 70 m...
  • Page 53 ❶ Collegamenti dell'alimentazione elettrica Installazione • Interrompere l’alimentazione elettrica prima di qualsiasi intervento all’interno dell’apparecchio (rischio di elettrocuzione). L’interruzione dell’alimentazione elettrica deve avvenire in maniera tale che sia possibile sempre verificare, a partire da qualsiasi punto di accesso, che l’all’alimentazione elettrica resti interrotta. Se ciò non è possibile, bisogna prevedere un’interruzione con un sistema di blocco.
  • Page 54 Interfaccia utente ❷ Uso Icone interfaccia Pulsante Descrizione On/off Giù Modalità (conversione modalità utente, impostazioni parametri, ecc.) Orologio Cambia (passa al contenuto Pulsanti interfaccia del display secondario) Icone Descrizione Modalità automatica. Viene visualizzato Sm.P (Smart Plus). Il raffreddamento è abilitato in questa modalità.
  • Page 55 Funzioni per l’utente ❷ Uso Bloccare/ Accendere/Spegnere sbloccare la tastiera 0,5 secondi 2 secondi Impostare l’orologio Premere Premere Premere per confermare e tornare alla schermata principale. Premere Premere impostare i minuti. impostare le ore. Regolare il setpoint di temperatura Premere per confermare e Premere : 28 °C...
  • Page 56 ❶ Installazione Funzionamento ❷ Uso Aprire il circuito idraulico ATTENZIONE: Una regolazione errata del bypass può comportare il malfunzionamento della pompa di calore. • Chiudere progressivamente la valvola B. • Aprire completamente le valvole A, C e D. Aprire la valvola E A metà (l'aria accumulata nel condensatore e nel circuito di filtrazione verrà...
  • Page 57 ❸ Manutenzione Manutenzione Stoccaggio invernale Svuotare l’acqua del Aprire la valvola B. Chiudere Mettere il telo di stoccaggio Premere e tenere premuto le valvole A e C e aprire le condensatore per evitare invernale valvole D ed E (se presenti) 2 sec per spegnere che geli l’apparecchio...
  • Page 58 Riparazione Caratteristiche • Prima di contattate il rivenditore, effettuare questi semplici controlli in caso di problemi. Se il problema non è risolto, contattate il rivenditore. • : Le azioni devono essere effettuate solo da un tecnico qualificato. Comportamento dell'apparecchio • Quando la portata d'acqua è nulla o insufficiente, l'apparecchio si arresta: controllare che l'acqua L’apparecchio non inizia a circoli correttamente nell’apparecchio e che i collegamenti idraulici siano corretti.
  • Page 59 Dati tecnici ❺ Caratteristiche Rendimento: aria a 26 °C / acqua a 26 °C / umidità all’80% Potenza restituita (velocità max - mini) 10,7- 2,6 12,5 - 4.1 15,3 - 4,0 21,7 - 5,3 Potenza consumata (velocità max-min) 1,7 - 0,2 1,8 - 0,35 2,25 - 0,4 3,5 - 0,5...
  • Page 60 Specifiche tecniche Intensità assorbita nominale 5,89 7,92 9,74 15,5 Intensità massima assorbita 10,72 12,8 15,0 17,1 Sezione minimo del cavo* mm² 3 x 1,5 3 x 2,5 3 x 4 Potenza acustica (max - mini) dB(A) 61 - 52 62 - 53 64 - 57 65 - 56 Pressione acustica a 10 m (max-mini)
  • Page 61 Dimensioni Davanti Dietro Lato Sotto 1061 787.2 96.2 1161 885.2 96.2 MD10 TD10 1351 1020 96.2 TD12...
  • Page 62 O manual completo pode ser lido e carregado sob a forma de ficheiro PDF no website: www.zodiac.com. Todos os trabalhos de montagem, instalação elétrica e manutenção devem ser efetuados por pessoal qualificado e autorizado que tenha lido com atenção este manual.
  • Page 63 AVISOS ESPECIFICAÇÕES DO REFRIGENTANTE Controlo da zona • Antes de começar a trabalhar sobre sistemas que contenham refrigerantes inflamáveis, controlos de segurança são necessários para assegurar-se de que o risco de faíscas seja reduzido. Procedimento de trabalho • Os trabalhos devem ser efetuados segundo um procedimento controlado para minimizar o risco de presença de gás ou vapores inflamáveis durante a execução dos trabalhos.
  • Page 64 Instalação do aparelho ❶ Instalação • O aparelho deve ser instalado no exterior, a pelo menos 2 metros da borda da piscina. Colocar o aparelho sobre os seus blocos anti-vibração (fornecidos com o aparelho) sobre uma superfície estável, sólida e nivelada : Frente : Atrás : Blocos anti-vibração...
  • Page 65 Ligações da alimentação elétrica ❶ Instalação • Cortar a alimentação elétrica antes de toda a intervenção no interior do aparelho (risco de eletrocussão). A retirada da alimentação elétrica deve ser efetuada de maneira a poder sempre verificar, a partir de qualquer ponto a que tenha acedido, que a alimentação elétrica continua cortada.
  • Page 66 Interface utilizador ❷ Utilização Ícones da interface Botão Descrição Ligado/desligado Para cima Para baixo Modo (mudança do modo do utilizador, ajustes de parâmetros, etc.) Relógio Interruptor (passar ao conteúdo do ecrã Botões da interface secundário) Ícones Descrição Modo automático. Sm.P (Smart Plus) é visualizado. O arrefecimento é autorizado neste modo. Wi-Fi intermitente durante o emparelhamento e aceso quando conectado.
  • Page 67 Funções para o utilizador ❷ Utilização Bloquear/ Ligar/desligar desbloquear o teclado 0,5 segundos 3 segundos Ajustar o relógio Premir Premir Premir para validar e voltar ao ecrã principal. Premir para Premir para ajustar os minutos. ajustar as horas Ajustar o setpoint de temperatura Premir para validar e voltar Premir...
  • Page 68 ❶ Instalação Funcionamento ❷ Utilização Abrir o circuito hidráulico ATENÇÃO: Um ajuste incorreto do bypass pode provocar um mau funcionamento da bomba de calor. • Fechar progressivamente a válvula B. • Abrir completamente as válvulas A, C e D. Abrir pela metade a válvula E (o ar acumulado no condensador e no circuito da filtração será...
  • Page 69 ❸ Manutenção Manutenção Invernagem Drenar a água do Abrir a válvula B. Fechar as válvulas A e C e abrir as condensador para evitar Colocar a capa de inverno Premir e manter 2s para válvulas D e E (se for o caso) qualquer risco de gelo desligar o aparelho •...
  • Page 70 Resolução de problemas ❹ Características • Antes de contactar o revendedor, efetua os controlos simples seguintes em caso de problema. Se o problema não for resolvido, contactar o seu revendedor. • : Estas ações devem ser efetuadas por um técnico qualificado unicamente. Comportamento do aparelho •...
  • Page 71 Dados técnicos ❺ Características Performances: ar a 26 °C / água a 26 °C / humidade a 80 %. Potência restituída (velocidade máx. - mín.) 10,7- 2,6 12,5 - 4.1 15,3 - 4,0 21,7 - 5,3 Potência consumida (velocidade máx. - mín.) 1,7 - 0,2 1,8 - 0,35 2,25 - 0,4...
  • Page 72 Especificações técnicas Intensidade absorvida nominal 5,89 7,92 9,74 15,5 Intensidade absorvida máxima 10,72 12,8 15,0 17,1 Secção mínima de cabo* mm² 3 x 1,5 3 x 2,5 3 x 4 Potência acústica (máx.-mín.) dB(A) 61 - 52 62 - 53 64 - 57 65 - 56 Pressão acústica a 10 m (máx.-mín.)
  • Page 73 Dimensões Frente Atrás Lado Parte de baixo 1061 787.2 96.2 1161 885.2 96.2 MD10 TD10 1351 1020 96.2 TD12...
  • Page 74 De complete handleiding kan gelezen en in de vorm van een PDF-bestand gedownload worden op de website: www.zodiac. com. Alle werkzaamheden betreffende de montage, de installatie van de elektriciteit en het onderhoud moeten worden uitgevoerd door vakbekwaam en bevoegd personeel dat deze handleiding aandachtig heeft doorgelezen.
  • Page 75 WAARSCHUWINGEN SPECIFICATIES VAN HET KOELMIDDEL Controle van de zone • Bij werkzaamheden aan systemen met ontvlambare koelmiddelen zijn veiligheidscontroles noodzakelijk om het risico op vonkvorming te reduceren. Werkprocedure • De werkzaamheden moeten worden uitgevoerd volgens een vaste procedure om het risico op de aanwezigheid van gas of ontvlambare dampen tijdens het uitvoeren van de werkzaamheden zo klein mogelijk te houden.
  • Page 76 Installatie van het apparaat ❶ Installatie • Het apparaat moet buiten, op minstens 2 meter van de rand van het zwembad geïnstalleerd worden. Plaats het apparaat op zijn trillingsdempers (meegeleverd met het apparaat), op een stabiel, stevig en horizontaal oppervlak : Voor : Achter : Trillingsdempers...
  • Page 77 Aansluitingen van de elektrische voeding ❶ Installatie • Onderbreek de elektrische voeding alvorens werkzaamheden in het apparaat uit te voeren (elektrocutiegevaar). De elektrische voeding moet zodanig verwijderd worden, dat u altijd, vanaf elk willekeurig punt waartoe u toegang heeft, kunt verifiëren of de elektrische voeding nog steeds verwijderd is. Als dat niet mogelijk is, moet u voor uitschakeling via een vergrendelingssysteem zorgen.
  • Page 78 Gebruiksinterface ❷ Gebruik Interfacepictogrammen Knop Beschrijving Aan/uit Omhoog Omlaag Modus (omzetting van gebruikersmodus, parameterinstellingen enz.) Klok Overschakelen (naar de inhoud van het secundaire Interfaceknoppen display overschakelen) Pictogrammen Beschrijving Automatische modus. Sm.P (Smart Plus) wordt weergegeven. In deze modus is koeling ingeschakeld.
  • Page 79 Functies voor de gebruiker ❷ Gebruik Het toetsenbord In-/uitschakelen vergrendelen/ ontgrendelen 0,5 seconden 2 seconden De klok instellen Druk op Druk op Druk op om te valideren en terug te keren naar het Druk op om de Druk op om de hoofdscherm.
  • Page 80 ❶ Installatie Werking ❷ Gebruik Het hydraulisch circuit openen LET OP: een onjuiste by-pass instelling kan een storing van de warmtepomp veroorzaken. • Sluit de klep B geleidelijk. • Open de kleppen A, C en D volledig. Open de klep E half (de opgehoopte lucht in de condensor en het filtercircuit wordt nu afgelaten).
  • Page 81 Onderhoud ❸ Onderhoud Overwintering De klep B openen. De kleppen Het water uit de condensator De overwinteringshoes A en C sluiten en de kleppen 2 s drukken en ingedrukt aftappen om ieder risico op D en E openen (in het plaatsen houden om het apparaat uit bevriezing te vermijden...
  • Page 82 Herstellingen ❹ Kenmerken • Voer, voordat u contact opneemt met de dealer, deze eenvoudige controles uit in geval van problemen. Als het probleem niet opgelost kan worden, neem dan contact op met uw dealer. • : De acties mogen alleen worden uitgevoerd door een vakkundige monteur. Gedrag van het apparaat •...
  • Page 83 Technische gegevens ❺ Kenmerken Prestaties: lucht 26 °C / water 26 °C / luchtvochtigheid 80 % Afgegeven vermogen(snelheid max. - min.) 10,7- 2,6 12,5 - 4.1 15,3 - 4,0 21,7 - 5,3 Verbruikt vermogen (snelheid max.-min.) 1,7 - 0,2 1,8 - 0,35 2,25 - 0,4 3,5 - 0,5 Gemiddelde COP (snelheid max.
  • Page 84 Technische specificaties Nominale opgenomen stroomsterkte 5,89 7,92 9,74 15,5 Maximaal stroomverbruik 10,72 12,8 15,0 17,1 Minimale kabeldoorsnede* mm² 3 x 1,5 3 x 2,5 3 x 4 Akoestisch vermogen (max-min) dB(A) 61 - 52 62 - 53 64 - 57 65 - 56 Akoestische druk op 10 m (max-min) dB(A)
  • Page 85 Afmetingen Voor Achter Kant Onderzijde 1061 787.2 96.2 1161 885.2 96.2 MD10 TD10 1351 1020 96.2 TD12...
  • Page 86 Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει μόνο βασικές πληροφορίες σχετικά με τα μέτρα ασφαλείας που πρέπει να λαμβάνονται κατά την εγκατάσταση, τη συντήρηση και τη θέση σε λειτουργία. Μπορείτε να διαβάσετε και να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο ως αρχείο PDF στον ιστότοπο: www.zodiac.com. Όλες οι εργασίες συναρμολόγησης, ηλεκτρικής εγκατάστασης και συντήρησης πρέπει να εκτελούνται...
  • Page 87 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΟΥ ΨΥΚΤΙΚΟΥ Έλεγχος του χώρου • Πριν από την έναρξη εργασιών σε συστήματα που περιέχουν εύφλεκτα ψυκτικά μέσα, απαιτούνται έλεγχοι ασφαλείας για να μειωθεί ο κίνδυνος εμφάνισης σπινθήρων. Διαδικασία εργασίας • Οι εργασίες πρέπει να εκτελούνται σύμφωνα με ελεγχόμενη διαδικασία για τη μείωση του κινδύνου παρουσίας εύφλεκτων αερίων ή...
  • Page 88 Εγκατάσταση της συσκευής ❶ Εγκατάσταση • Η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί σε εξωτερικό χώρο, σε ελάχιστη απόσταση 2 μέτρων από την άκρη της πισίνας. Τοποθετήστε τη συσκευή στα αντικραδασμικά σημεία (παρέχονται με τη συσκευή) σε σταθερή, ανθεκτική και επίπεδη επιφάνεια. : Μπροστά...
  • Page 89 ❶ Συνδέσεις της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος Εγκατάσταση • Διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδοσία πριν από οποιαδήποτε επέμβαση στο εσωτερικό της συσκευής (κίνδυνος ηλεκτροπληξίας). Η διακοπή της ηλεκτρικής τροφοδοσίας θα πρέπει να γίνεται έτσι ώστε να μπορείτε να ελέγχετε πάντα, από οποιοδήποτε σημείο στο οποίο έχετε πρόσβαση, ότι το τροφοδοτικό έχει αφαιρεθεί. Εάν αυτό δεν είναι...
  • Page 90 Διεπαφή χρήστη ❷ Χρήση Εικονίδια διεπαφής Κουμπί Περιγραφή Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση Επάνω Κάτω Λειτουργία (μετατροπή λειτουργίας χρήστη, ρυθμίσεις παραμέτρων κ.λπ.) Ρολόι Κουμπιά διεπαφής Αλλαγή (αλλαγή στο περιεχόμενο της δεύτερης οθόνης) Εικονίδια Περιγραφή Αυτόματη λειτουργία. Εμφανίζεται το Sm.P (Smart Plus). Σε αυτή τη λειτουργία, η ψύξη είναι ενεργοποιημένη.
  • Page 91 Λειτουργίες χρήστη ❷ Χρήση Κλείδωμα/ Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ξεκλείδωμα του πληκτρολογίου 0,5 δευτερόλεπτα 2 δευτερόλεπτα Ρύθμιση του ρολογιού Πατήστε το Πατήστε το Πατήστε το για επιβεβαίωση και για να Πατήστε το για να Πατήστε το για να επιστρέψετε στην κύρια οθόνη. ορίσετε τις ώρες. ορίσετε...
  • Page 92 ❶ Εγκατάσταση Λειτουργία ❷ Χρήση Ανοίξτε το υδραυλικό κύκλωμα ΠΡΟΣΟΧΗ: Μια λανθασμένη ρύθμιση παράκαμψης μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία της αντλίας θερμότητας. • Κλείστε σταδιακά τη βαλβίδα Β. • Ανοίξτε εντελώς τις βαλβίδες A, C και D. Ανοίξτε τη βαλβίδα Ε κατά το ήμισυ (ο αέρας στον συμπυκνωτή και το κύκλωμα φίλτρανσης...
  • Page 93 Συντήρηση ❸ Συντήρηση Προετοιμασία για τη χειμερινή περίοδο Αδειάστε το νερό από Πατήστε και κρατήστε Ανοίξτε τη βαλβίδα Β. τον συμπυκνωτή για να Τοποθετήστε το κάλυμμα Κλείστε τις βαλβίδες Α και πατημένο για 2 C και ανοίξτε τις βαλβίδες D αποφύγετε...
  • Page 94 ❹ Αποκατάσταση βλαβών Χαρακτηριστικά • Πριν επικοινωνήσετε με τον αντιπρόσωπο, πραγματοποιήστε αυτούς τους απλούς ελέγχους σε περίπτωση προβλήματος. Εάν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με τον μεταπωλητή σας. • : Οι ενέργειες αυτές πρέπει να πραγματοποιούνται από ειδικευμένο τεχνικό μόνο. Συμπεριφορά της συσκευής •...
  • Page 95 ❺ Τεχνικά δεδομένα Χαρακτηριστικά Επιδόσεις: αέρα στους 26 °C / νερού στους 26 °C / υγρασίας στους 80%. Επιστρεφόμενη ισχύς 10,7- 2,6 12,5 - 4.1 15,3 - 4,0 21,7 - 5,3 (μέγιστη-ελάχιστη ταχύτητα) Κατανάλωση ισχύος 1,7 - 0,2 1,8 - 0,35 2,25 - 0,4 3,5 - 0,5 (μέγιστη-ελάχιστη...
  • Page 96 Τεχνικές προδιαγραφές Ρεύμα ονομαστικού φορτίου 5,89 7,92 9,74 15,5 Ρεύμα πλήρους φορτίου 10,72 12,8 15,0 17,1 Ελάχιστη διατομή καλωδίου* mm² 3 x 1,5 3 x 2,5 3 x 4 Ακουστική ισχύς (μέγιστη-ελάχιστη) dB(A) 61 - 52 62 - 53 64 - 57 65 - 56 Ακουστική...
  • Page 97 Διαστάσεις Μπροστά Πίσω πλευρά Κάτω 1061 787.2 96.2 1161 885.2 96.2 MD10 TD10 1351 1020 96.2 TD12...
  • Page 98 Den fullständiga handboken kan läsas och laddas ned i form av en PDF-fil på webbplatsen www.zodiac.com. Allt monterings-, elinstallations- och servicearbete ska utföras av kvalificerad och behörig personal som läst igenom denna handbok noga. Vi förbehåller oss rätt att utan föregående meddelande helt eller delvis ändra våra produkters egenskaper och innehållet i...
  • Page 99 VARNINGAR KÖLDMEDIETS SPECIFIKATIONER Kontroll av zonen • Innan man börjar arbeta med system innehållande brandfarligt köldmedium krävs säkerhetskontroller för att garantera att risken för gnistor är begränsad. Arbetsmetod • För att begränsa risken för att brandfarliga gaser eller ångor frigörs under arbetet ska detta utföras enligt ett kontrollerat förfarande. Generellt om arbetsområdet •...
  • Page 100 Installera enheten ❶ Installation • Enheten ska installeras utomhus, minst två meter från poolkanten. Ställ enheten på sina vibrationsdämpande kuddar (medföljer enheten), på ett stabilt, solitt och plant underlag. : Fram : Bak : Vibrationsdämpande kuddar Enhetens sockel sedd underifrån för installation av de vibrationsdämpande kuddarna Välja plats 70 m 50 cm...
  • Page 101 Elanslutningar ❶ Installation • Bryt elmatningen före allt arbete inuti enheten (risk för elstöt). Elmatningen måste brytas på ett sådant sätt att man hela tiden och oavsett åtkomstpunkt kan verifiera att elmatningen fortfarande är bruten. Är detta inte möjligt måste du använda ett låssystem. •...
  • Page 102 ❷ Användargränssnitt Användning Gränssnittssymboler Knapp Beskrivning På/Av Läge (byta användarläge, inställningar m.m.) Klocka Brytare (brytare för innehåll på den sekundära displayen) Gränssnittsknappar Symboler Beskrivning Automatläge. Sm.P (Smart Plus) visas. Med detta läge är kylning aktivt. WiFi blinkar under parkoppling och när anslutning upprättats. Ingående vattentemperatur Utgående vattentemperatur Tangentbord låst...
  • Page 103 Användarfunktioner ❷ Drift Låsa/ Slå på/av låsa upp tangentbordet 0,5 sekunder 2 sekunder Ställa in klockan Tryck Tryck Tryck på för att bekräfta och gå tillbaka till huvudskärmbilden. Tryck på för att Tryck på för att ställa in minuter. ställa in timmarna. Ställa in temperaturbörvärde Tryck på...
  • Page 104 ❶ Installation Funktionssätt ❷ Drift Öppna vattenkretsen OBS! Felaktig inställning av bypass kan medföra att värmepumpen inte fungerar som den ska. • Stäng gradvis ventil B. • Öppna helt ventil A, C och D. Öppna ventil E till hälften (luft som ansamlats i kondensor och i filtreringskrets luftas ut). Öppna ventil A helt och stäng ventil C till hälften om det inte finns några ventiler D och E.
  • Page 105 Service ❸ Underhåll Vinterförvaring Öppna ventil B. Stäng ventil A Töm ut kondensvattnet för att Sätt på huvan för Tryck och håll intryckt i två och C och öppna ventil D och undvika frostskador vinterförvaring E (i förekommande fall) sekunder för att stänga av enheten •...
  • Page 106 Felsökning ❹ Specifikationer • Utför vid eventuella problem dessa enkla kontroller innan du kontaktar återförsäljaren. Kontakta din återförsäljare om problemet kvarstår. • : Åtgärderna ska endast utföras av behörig tekniker. Enhetens beteende • Om vattenflödet upphört eller är otillräckligt stannar enheten. Verifiera att vattnet cirkulerar rätt i Enheten börjar inte värma enheten och att vattenanslutningarna är rätt gjorda.
  • Page 107 Tekniska data ❺ Specifikationer Prestanda: luft 26 °C/vatten 26 °C/luftfuktighet 80 % Avgiven effekt (varvtal max-min) 10,7- 2,6 12,5 - 4.1 15,3 - 4,0 21,7 - 5,3 Förbrukad effekt (varvtal max-min) 1,7 - 0,2 1,8 - 0,35 2,25 - 0,4 3,5 - 0,5 COP genomsnitt (varvtal max-min) 6,4 - 12...
  • Page 108 Tekniska specifikationer Nominell absorberad strömstyrka 5,89 7,92 9,74 15,5 Maximal absorberad strömstyrka 10,72 12,8 15,0 17,1 Minsta kabeltvärsnitt * mm² 3 x 1,5 3 x 2,5 3 x 4 Ljudnivå (max-min) dB(A) 61 - 52 62 - 53 64 - 57 65 - 56 Ljudtryck vid 10 m (max-min) dB(A)
  • Page 109 Mått Fram Sida Undertill 1061 787.2 96.2 1161 885.2 96.2 MD10 TD10 1351 1020 96.2 TD12...
  • Page 110 A jelen kézikönyv csak alapvető információkat tartalmaz a telepítés, a karbantartás és a beüzemelés során betartandó biztonsági intézkedésekről. A teljes kézikönyv elolvasható és letölthető PDF formátumban a következő honlapról: www.zodiac.com. Minden szerelési, elektromos telepítési és karbantartási munkát arra képesített és meghatalmazott személyzet végezhet, akik figyelmesen elolvasták a jelen kézikönyvet.
  • Page 111 FIGYELMEZTETÉSEK HŰTŐKÖZEG TERMÉKISMERTETŐ A terület ellenőrzése • A gyúlékony hűtőközegeket tartalmazó rendszereken végzett munkálatok megkezdése előtt biztonsági ellenőrzések szükségesek a szikraképződés kockázatának csökkentése érdekében. Munkafolyamat • A munkálatokat ellenőrzött eljárás szerint kell elvégezni, hogy minimalizálja a gyúlékony gáz vagy gőz jelenlétének kockázatát a munkavégzés során.
  • Page 112 A készülék telepítése ❶ Telepítés • A készüléket a medence szélétől legalább 2 méter távolságra kell telepíteni. Helyezze a készüléket stabil, szilárd és vízszintes felületen álló (a készülékhez mellékelt) rezgéscsillapító lemezekre. : Előre : Hátra : Rezgésgátló lemezek A készülék alapjának alulnézete a rezgésgátló lemezek felszereléséhez Hely kiválasztása 70 m 50 cm...
  • Page 113 Elektromos táplálás csatlakozásai ❶ Telepítés • A készülék belsejében végzett bármely beavatkozás előtt feltétlenül meg kell szakítani a készülék elektromos táplálását (áramütés kockázata). A megtáplálást úgy kell megszüntetni, hogy bármikor ellenőrizni, bármely hozzáférhető pontról ellenőrizni lehessen, hogy a megtáplálás eltávolítva marad. Ha ez nem lehetséges, reteszelőrendszerrel kell megoldani a leválasztást.
  • Page 114 Felhasználói kezelőfelület ❷ Használat Interfész ikonok Gomb Leírás Be/Ki Mód (felhasználói mód átalakítás, paraméterbeállítások stb.) Óra Átváltás (váltás a másodlagos Interfész gombok kijelző tartalmára) Ikonok Leírás Automatikus üzemmód. Sm.P (Smart Plus) van megjelenítve A hűtés engedélyezett ebben az üzemmódban. A Wi-Fi ikon villog a párosításkor, és folyamatosan világít, ha csatlakoztatva van. Bemeneti vízhőmérséklet Kimeneti vízhőmérséklet Billentyűzet zárolva...
  • Page 115 Felhasználói funkciók ❷ Használat Billentyűzet lezárása/ Be/Ki kapcsolás feloldása 2 másodperc 0,5 másodperc Az óra beállítása Nyomja meg a gombot Az érvényesítéshez és Nyomja meg a gombot a főképernyőre való visszatéréshez Nyomja meg a Nyomja meg a nyomja meg a gombot.
  • Page 116 ❶ Telepítés Működés ❷ Használat Nyissa ki a hidraulikus kört FIGYELEM: a by-pass szelep helytelen beállítása a hőszivattyú rendellenes működését idézheti elő. • Fokozatosan zárja be a B szelepet. • Nyissa ki teljesen az A, C és D szelepeket. Nyissa ki félig az E szelepet (a kondenzátorában és a szűrőkörben felhalmozódott levegő...
  • Page 117 ❸ Karbantartás Karbantartás Téliesítés Nyissa ki a B szelepet. Csukja Engedje le a kondenzátorból be az A és C szelepeket, A készülék kikapcsolásához a vizet a fagyveszély Tegye fel a téli huzatot valamint nyissa meg a D és nyomja meg 2 mp-ig és tartsa elkerülése érdekében E szelepeket (ha vannak) lenyomva...
  • Page 118 Üzemzavar-elhárítás ❹ Jellemzők • Probléma esetén, a viszonteladóval való kapcsolatfelvétel előtt végezze el ezt a néhány egyszerű ellenőrzést. Ha a probléma továbbra is fennáll, vegye fel a kapcsolatot a viszonteladójával. • : A műveleteket kizárólag szakképzett szakember végezheti. A készülék viselkedése •...
  • Page 119 Műszaki adatok ❺ Jellemzők Teljesítmények: levegő 26 °C-on / víz 26 °C-on / 80% páratartalom. Visszanyert teljesítmény 10,7- 2,6 12,5 - 4.1 15,3 - 4,0 21,7 - 5,3 (max - min fordulatszám) Felhasznált teljesítmény 1,7 - 0,2 1,8 - 0,35 2,25 - 0,4 3,5 - 0,5 (max –...
  • Page 120 Műszaki leírás Névleges felvett áramerősség 5,89 7,92 9,74 15,5 Maximális felvett áramerősség 10,72 12,8 15,0 17,1 Kábel minimális átmérője* mm² 3 x 1,5 3 x 2,5 3 x 4 Hangteljesítmény (max-min) dB(A) 61 - 52 62 - 53 64 - 57 65 - 56 Hangnyomás 10 m-en (max-min) dB(A)
  • Page 121 Méretek Előre Hátra Oldal Alatt 1061 787.2 96.2 1161 885.2 96.2 MD10 TD10 1351 1020 96.2 TD12...
  • Page 122 Niniejsza instrukcja zawiera jedynie podstawowe informacje dotyczące środków bezpieczeństwa, których należy przestrzegać podczas instalacji, konserwacji i uruchamiania. Pełną instrukcję można przeczytać i pobrać jako plik PDF ze strony internetowej: www.zodiac.com. Wszystkie prace montażowe, instalacyjne i konserwacyjne muszą być wykonywane przez wykwalifikowany i upoważniony personel, który dokładnie zapoznał...
  • Page 123 OSTRZEŻENIA SPECYFIKACJE CZYNNIKA CHŁODNICZEGO Kontrola obszaru • Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac dotyczących układów zawierających łatwopalne czynniki chłodnicze konieczne jest przeprowadzenie kontroli bezpieczeństwa w celu ograniczenia ryzyka iskrzenia. Procedura robocza • Prace należy wykonywać zgodnie z kontrolowaną procedurą w celu zmniejszenia ryzyka obecności łatwopalnych gazów lub oparów podczas wykonywania prac.
  • Page 124 Instalacja urządzenia ❶ Instalacja • Urządzenie musi być zainstalowane na zewnątrz, w odległości wynoszącej co najmniej 2 metry od krawędzi basenu. Urządzenie musi być umieszczone na mocowaniach antywibracyjnych (dostarczanych w zestawie z urządzeniem), na stabilnej, solidnej i równej powierzchni : Przód : Tył...
  • Page 125 Podłączenie zasilanie elektrycznego ❶ Instalacja • Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac wewnątrz urządzenia należy odciąć zasilanie (ryzyko porażenia prądem). Odcięcie zasilania elektrycznego należy wykonać w taki sposób, aby użytkownik mógł zawsze sprawdzić z dowolnego miejsca, do którego ma dostęp, czy zasilanie elektryczne pozostaje odłączone. Jeśli nie jest to możliwe, należy zapewnić...
  • Page 126 Interfejs użytkownika ❷ Obsługa Ikony interfejsu Przycisk Opis Włączanie/Wyłączanie Góra Dół Tryb (zmiana trybu użytkownika, ustawienia parametrów itp.) Zegar Przełącznik (przełączanie na Przyciski interfejsu ekran dodatkowy) Ikony Opis Tryb automatyczny Wyświetla się „Sm.P” (Smart Plus). W tym trybie włączone jest chłodzenie. W trakcie nawiązywania połączenia ikona Wi-Fi miga, a następnie świeci się...
  • Page 127 Funkcje użytkownika ❷ Obsługa Blokowanie/ Włączanie/Wyłączanie odblokowanie klawiatury 0,5 sekundy 2 sekundy Ustawianie zegara Naciśnij Naciśnij Naciśnij , żeby zatwierdzić i wrócić do ekranu głównego. Naciśnij , żeby Naciśnij , żeby ustawić godzinę. ustawić minuty. Ustawienie nastawy temperatury Rekomendowana temperatura: Naciśnij , żeby zatwierdzić...
  • Page 128 ❶ Instalacja Działanie ❷ Obsługa Otwieranie obwodu hydraulicznego UWAGA: nieodpowiednie ustawienie obejścia może prowadzić do nieprawidłowego działania pompy ciepła. • Zamknij stopniowo zawór B. • Otwórz całkowicie zawory A, C i D. Otwórz zawór E do połowy (powietrze zgromadzone w skraplaczu i w obwodzie filtracyjnym zostanie usunięte).
  • Page 129 ❸ Konserwacja Konserwacja Zimowanie Odprowadź wodę ze Otwórz zawór B. Zamknij Załóż przykrycie na okres zawory A i C oraz otwórz skraplacza, aby uniknąć Naciśnij i przytrzymaj przez 2s zimowania zawory D i E (jeśli dotyczy) ryzyka zamarznięcia aby wyłączyć urządzenie •...
  • Page 130 ❹ Rozwiązywanie problemów Charakterystyka • W razie wystąpienia problemu przed skontaktowaniem się ze sprzedawcą wykonaj te kilka prostych czynności kontrolnych. Jeżeli problem nie zostanie rozwiązany, skontaktuj się ze sprzedawcą. • : czynności powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego technika. Zachowanie urządzenia •...
  • Page 131 ❺ Dane techniczne Charakterystyka Parametry wydajnościowe: temperatura powietrza 26°C / temperatura wody 26°C / wilgotność 80% Moc oddawana (prędkość maks.-min.) 10,7- 2,6 12,5 - 4.1 15,3 - 4,0 21,7 - 5,3 Pobór mocy (prędkość maks.–min.) 1,7 - 0,2 1,8 - 0,35 2,25 - 0,4 3,5 - 0,5 Średni współczynnik COP...
  • Page 132 Specyfikacje techniczne Nominalne pobierane natężenie prądu 5,89 7,92 9,74 15,5 Maksymalne pobierane natężenie 10,72 12,8 15,0 17,1 prądu Minimalny przekrój kabla* mm² 3 x 1,5 3 x 2,5 3 x 4 Moc akustyczna (maks.-min.) dB(A) 61 - 52 62 - 53 64 - 57 65 - 56 Moc akustyczna w odległości 10 m...
  • Page 133 Wymiary Przód Strona Dół 1061 787.2 96.2 1161 885.2 96.2 MD10 TD10 1351 1020 96.2 TD12...
  • Page 134 Настоящото ръководство съдържа само основна информация за мерките за безопасност, които трябва да се спазват по време на монтажа, поддръжката и пускането в експлоатация. Пълното ръководство може да бъде прочетено и изтеглено като PDF файл от уебсайта: www.zodiac.com. Всички работи по монтажа, електрическата инсталация и поддръжката трябва да се извършват...
  • Page 135 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ СПЕЦИФИКАЦИИ НА ХЛАДИЛНИЯ АГЕНТ Управление на зоната • Преди да започнете работа върху системи, съдържащи запалими хладилни агенти, са необходими проверки за безопасност, за да се гарантира, че рискът от искри е намален. Работна процедура • Les travaux doivent être entrepris selon une procédure contrôlée afin de minimiser le risque de présence de gaz ou de vapeurs inflammables pendant l’exécution des travaux.
  • Page 136 Инсталация на уреда ❶ Инсталация • Уредът трябва да се монтира на открито, на най-малко 2 метра от ръба на басейна. Поставете уреда върху антивибрационните му стойки (доставени с уреда) върху стабилна, твърда и равна повърхност. : Напред : Назад : Антивибрационни...
  • Page 137 ❶ Връзки за захранване Инсталация • Изключете електрозахранването, преди да извършвате каквито и да било дейности в уреда (опасност от токов удар). Източникът на захранване трябва да бъде изваден по такъв начин, че винаги да можете да проверите от всяка точка, до която имате достъп, дали източникът на захранване е изваден. Ако това не е...
  • Page 138 ❷ Потребителски интерфейс Използване Икони на интерфейса Бутон Описание Вкл./изкл. Нагоре Надолу Режим (преобразуване на потребителския режим, настройки на параметрите и др.) Часовник Бутони на интерфейса Превключване (превключване към съдържанието на вторичния дисплей) Икони Описание Автоматичен режим. Извежда се Sm.P (Smart Plus). Охлаждането е разрешено в този режим. Wi-Fi мига, когато...
  • Page 139 ❷ Потребителски функции Използване Заключване/ Включване/изключване отключване на клавиатурата 0,5 секунди 2 секунди Настройка на часовника Натиснете Натиснете Натиснете , за да потвърдите и да се върнете към Натиснете , за да Натиснете , за да главния екран. зададете минутите. зададете...
  • Page 140 ❶ Инсталация Функциониране ❷ Използване Отворете хидравличната верига ВНИМАНИЕ: Неправилната настройка на байпаса може да доведе до неправилно функциониране на термопомпата. • Затворете постепенно клапан B. • Отворете напълно вентилите A, C и D. Отворете вентил E наполовина (въздухът, натрупан във веригата на кондензатора...
  • Page 141 ❸ Поддръжка Поддръжка Зазимяване Източете водата от Отворете клапан B. кондензатора, за да Поставяне на зимното Затворете клапаните A Натиснете и C и отворете клапаните D избегнете опасността от покритие и задръжте 2s, за да и E (ако е приложимо) замръзване...
  • Page 142 ❹ Отстраняване на неизправности Характеристики • Преди да се свържете с търговеца, извършете няколко прости проверки в случай на проблем. Ако проблемът остане нерешен, свържете се с Вашия търговец. • : Работата трябва да се извършва само от квалифициран техник. Поведение...
  • Page 143 ❺ Технически данни Характеристики Производителност: въздух при 26°C / вода при 26°C / влажност на въздуха 80%. Възстановена мощност 10,7- 2,6 12,5 - 4.1 15,3 - 4,0 21,7 - 5,3 (макс.-мин. скорост) Консумация на енергия 1,7 - 0,2 1,8 - 0,35 2,25 - 0,4 3,5 - 0,5 (макс.-мин.
  • Page 144 Технически спецификации Номинален абсорбиран ток 5,89 7,92 9,74 15,5 Максимална абсорбирана 10,72 12,8 15,0 17,1 интензивност Минимално напречно сечение на mm² 3 x 1,5 3 x 2,5 3 x 4 кабела* Акустична мощност (макс.-мин.) dB(A) 61 - 52 62 - 53 64 - 57 65 - 56 Акустично...
  • Page 145 Размери Напред Назад Cтрана По-долу 1061 787.2 96.2 1161 885.2 96.2 MD10 TD10 1351 1020 96.2 TD12...
  • Page 146 údržbě a uvádění do provozu. Kompletní příručku si můžete přečíst a stáhnout jako soubor PDF z webových stránek: www.zodiac.com. Veškeré montážní, elektroinstalační a údržbářské práce musí provádět kvalifikovaní a oprávnění pracovníci, kteří si pečlivě přečetli tuto příručku. Vyhrazujeme si právo zcela nebo zčásti měnit vlastnosti našich produktů...
  • Page 147 UPOZORNĚNÍ SPECIFIKACE CHLADIVA Kontrola prostoru • Před zahájením prací na systémech obsahujících hořlavá chladiva je nutné provést bezpečnostní kontroly, aby se snížilo riziko jiskření. Pracovní postup • Práce je nutné provádět podle řízeného postupu, aby se při jejich provádění snížilo riziko přítomnosti plynu nebo hořlavých par. Obecný...
  • Page 148 Instalace zařízení ❶ Instalace • Spotřebič musí být instalován venku, nejméně 2 metry od okraje bazénu. Umístěte spotřebič na antivibrační držáky (dodávané se spotřebičem) na stabilní, pevný a rovný povrch. : Dopředu : Dozadu : Antivibrační držáky Pohled na podstavec zařízení zdola za účelem instalace antivibračních držáků Výběr místa 70 m 50 cm...
  • Page 149 Připojení elektrického napájení ❶ Instalace • Před jakýmkoli zásahem uvnitř zařízení odpojte elektrické napájení (nebezpečí úrazu elektrickým proudem). Elektrické napájení musí být odpojeno takovým způsobem, abyste mohli kdykoli z jakéhokoli přístupného místa zkontrolovat, že je elektrické napájení přerušené. Pokud to není možné, musíte zajistit odpojení pomocí uzamykacího systému.
  • Page 150 Uživatelské rozhraní ❷ Použití Ikony rozhraní Tlačítko Popis Zap/Vyp Nahoru Dolů Režim (přechod na uživatelský režim, nastavení parametrů atd.) Hodiny Přepnout (přepnout na Tlačítka rozhraní obsah sekundárního displeje) Ikony Popis Automatický režim. Zobrazí se Sm.P (Smart Plus). V tomto režimu je povoleno chlazení. Při párování...
  • Page 151 Funkce pro uživatele ❷ Použití Zamknutí/ Zapnutí/vypnutí Odemknutí klávesnice 0,5 sekundy 2 sekundy Nastavení hodin Stiskněte Pro potvrzení a návrat na hlavní obrazovku Stiskněte Pro nastavení hodiny stiskněte stiskněte tlačítko Pro nastavení minut stiskněte tlačítko tlačítko Nastavení požadované teploty Pro nastavení teploty použijte Pro potvrzení...
  • Page 152 ❶ Instalace Fungování ❷ Použití Otevření hydraulického okruhu UPOZORNĚNÍ: nesprávné nastavení obtoku může způsobit poruchu tepelného čerpadla. • Postupně zavírejte ventil B. • Zcela otevřete kohouty A, C a D. Dále otevřete kohout E na polovinu (vzduch nahromaděný v kondenzátoru a v okruhu filtrace bude odcházet).
  • Page 153 Údržba ❸ Údržba Zazimování Vypusťte vodu z Otevřete ventil B. Zavřete Stisknutím a přidržením ventily A a C a otevřete kondenzátoru, aby nedošlo k Nasazení zimního krytu ventily D a E (je-li to vhodné). tlačítka po dobu 2 s zařízení zamrznutí.
  • Page 154 Řešení problémů ❹ Vlastnosti • Než budete v případě nějakého problému kontaktovat prodejce, proveďte jednoduché kontroly. Pokud problém přetrvává, obraťte se na svého prodejce. • : činnosti vyhrazené pro kvalifikovaného technika. Chování zařízení • Když je průtok vody nulový nebo nedostatečný, zařízení se vypne: ověřte, zda voda správně proudí Zařízení...
  • Page 155 Technické údaje ❺ Vlastnosti Výkony: vzduch při 26 °C / voda při 26 °C / vlhkost při 80 % Obnovený výkon (max.–min. rychlost) 10,7- 2,6 12,5 - 4.1 15,3 - 4,0 21,7 - 5,3 Spotřeba energie (max. – min. rychlost) 1,7 - 0,2 1,8 - 0,35 2,25 - 0,4...
  • Page 156 Technické specifikace Nominální spotřeba proudu 5,89 7,92 9,74 15,5 Maximální absorbovaný proud 10,72 12,8 15,0 17,1 Minimální průřez kabelu* mm² 3 x 1,5 3 x 2,5 3 x 4 Zvukový výkon (max-min) dB(A) 61 - 52 62 - 53 64 - 57 65 - 56 Tlak zvuku ve výšce 10 m (max-min) dB(A)
  • Page 157 Rozměry Dopředu Dozadu Boční Dole 1061 787.2 96.2 1161 885.2 96.2 MD10 TD10 1351 1020 96.2 TD12...
  • Page 158 Tento návod na používanie obsahuje len základné informácie o bezpečnostných opatreniach, ktoré je potrebné dodržiavať počas inštalácie, údržby a uvedenia do prevádzky. Kompletný návod na používanie si môžete prečítať a stiahnuť vo formáte PDF z webovej stránky: www.zodiac.com. Všetky montážne, elektroinštalačné a údržbárske práce musia vykonávať kvalifikovaní, oprávnení pracovníci, ktorí si pozorne prečítali tento návod na používanie.
  • Page 159 UPOZORNENIA ŠPECIFIKÁCIE CHLADIACEHO PROSTRIEDKU Kontrola oblasti • Pred začatím prác na systémoch s obsahom horľavých chladiacich prostriedkov sú potrebné bezpečnostné kontroly, aby sa zabezpečilo zníženie rizika vznietenia. Pracovný postup • Práce sa musia vykonávať podľa riadeného postupu, aby sa počas nich znížilo riziko prítomnosti horľavého plynu alebo výparov na minimum.
  • Page 160 Inštalácia zariadenia ❶ Inštalácia • Zariadenie sa musí nainštalovať minimálne 2 metre od okraja bazéna. Zariadenie položte na antivibračné platne (dodané so zariadením) na stabilný, pevný a rovný povrch. : Predný : Zadný : Antivibračné platne Pohľad na základňu zariadenia zdola pre inštaláciu antivibračných platní Výber umiestnenia 70 m 50 cm...
  • Page 161 Pripojenia zdroja elektrického napájania ❶ Inštalácia • Pred každým zásahom vo vnútri zariadenia vypnite elektrické napájanie zariadenia (hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom). Napájací zdroj musí byť odpojený tak, aby ste mohli kedykoľvek z akéhokoľvek prístupného miesta skontrolovať, či je napájací zdroj odpojený. Ak to nie je možné, musíte zabezpečiť odpojenie pomocou uzamykacieho systému.
  • Page 162 Rozhranie používateľa ❷ Používanie Ikony rozhrania Tlačidlo Vysvetlenie Zap/vyp Hore Dole Režim (konverzia používateľského režimu, nastavenie parametrov atď.) Hodiny Prepínač (prepnutie na obsah Tlačidlá rozhrania sekundárneho displeja) Ikony Vysvetlenie Automatický režim Zobrazí sa Sm.P (Smart Plus). V tomto režime je povolené chladenie. Wi-Fi bliká...
  • Page 163 Funkcie pre používateľa ❷ Používanie Zamknutie/ Zapnutie/vypnutie odomknutie klávesnice 0,5 sekundy 2 sekundy Nastavenie času Stlačte Stlačte Stlačením overte platnosť a vráťte sa na hlavnú obrazovku. Stlačte Stlačte nastavenie hodín. nastavenie minút. Nastavenie nastavenej hodnoty teploty Stlačením overte platnosť Stlačte Odporúčaná...
  • Page 164 ❶ Inštalácia Prevádzka ❷ Používanie Otvorenie hydraulického okruhu UPOZORNENIE: Nesprávne nastavenie obtoku môže spôsobiť nesprávne fungovanie tepelného čerpadla. • Postupne zatvárajte ventil B. • Úplne otvorte ventily A, C a D. Otvorte ventil E na polovicu (vzduch, ktorý sa nahromadil v kondenzátore tepelného čerpadla a vo filtračnom okruhu sa uvoľní).
  • Page 165 Údržba ❸ Údržba Zimovanie Vypustite vodu z Otvorte ventil B. Zatvorte Umiestnite zimovaciu kryciu Stlačením a podržaním ventily A a C a otvorte ventily kondenzátora, aby ste plachtu D a E (ak je to vhodné) tlačidla na 2 s vypnite zabránili riziku zamrznutia zariadenie •...
  • Page 166 Odstraňovanie porúch ❹ Vlastnosti • Skôr ako sa v prípade problému obrátite na predajcu, vykonajte niekoľko jednoduchých kontrol. Ak sa problém nevyrieši, kontaktujte svojho predajcu. • : Úkony musí vykonávať kvalifikovaný technik, nájdete v online návode na používanie. Správanie sa zariadenia •...
  • Page 167 Technické údaje ❺ Vlastnosti Výkon: vzduch pri 26 °C/voda pri 26 °C/vlhkosť 80 % Získaný výkon (max. ‒ min rýchlosť) 10,7- 2,6 12,5 - 4.1 15,3 - 4,0 21,7 - 5,3 Spotrebovaný výkon (max. ‒ min rýchlosť) 1,7 - 0,2 1,8 - 0,35 2,25 - 0,4 3,5 - 0,5...
  • Page 168 Technické špecifikácie Nominálna absorbovaná intenzita 5,89 7,92 9,74 15,5 Maximálna absorbovaná intenzita 10,72 12,8 15,0 17,1 Min prierez kábla* mm² 3 x 1,5 3 x 2,5 3 x 4 Akustický výkon (max. ‒ min.) dB (A) 61 - 52 62 - 53 64 - 57 65 - 56 dB (A)
  • Page 169 Rozmery Predný Zadný Strane Spodná strana 1061 787.2 96.2 1161 885.2 96.2 MD10 TD10 1351 1020 96.2 TD12...
  • Page 171 ‫يحتوي هذا الدليل فقط على المعلومات األساسية حول تدابير السالمة التي يتم اتخاذها أثناء التركيب والصيانة والتشغيل. يمكن قراءة‬ ‫. يجب تنفيذ كل أعمال التركيب والتركيبات الكهربائية‬www.zodiac.com :‫ من موقع اإلنترنت‬PDF ‫الدليل الكامل وتحميله بصيغة‬ ‫والصيانة بمعرفة عاملين مؤهلين ومعتمدين وقاموا بقراءة هذا الدليل بعناية. ونحتفظ بالحق في تعديل مواصفات منتجاتنا أو محتوى هذه‬...
  • Page 172 ‫تنبيهات‬ ‫مواصفات مادة التبريد‬ ‫فحص المنطقة‬ .‫قبل البدء في العمل على األنظمة التي تحتوي على المبردات القابلة لالشتعال، من الضروري إجراء فحوصات السالمة لضمان تقليل مخاطر حدوث الشرر‬ ‫إجراءات العمل‬ .‫يجب أن يتم العمل وف ق ً ا إلجراءات خاضعة للرقابة من أجل تقليل خطر وجود غاز أو أبخرة قابلة لالشتعال أثناء تنفيذ العمل‬ ‫منطقة...
  • Page 173 ‫تركيب الجهاز‬ ‫❶ التركيب‬ .‫يجب تثبيت الجهاز في الخارج على ب ُ عد 2 متر على األقل من حافة حوض السباحة‬ ٍ ‫ضع الجهاز على حوامله المقاومة لالهتزاز ( م ُ باعة مع الجهاز) على سطح مستقر وصلب ومست و‬ ‫: األمام‬...
  • Page 174 ‫التوصيل بالتيار الكهربائي‬ ‫❶ التركيب‬ ‫اقطع التيار الكهربائي قبل التعامل داخل الجهاز (خطر حدوث صدمة كهربائية). قطع التيار الكهربائي يجب أن يتم بحيث يمكن دائ م ً ا التحقق، من أي نقطة‬ .‫تصل إليها، أن التيار الكهربائي ال يزال مقطو ع ًا. إذا لم يكن هذا ممك ن ً ا، يجب عليك توفير فصل التيار مع نظام قفل‬ .‫وحده...
  • Page 175 ‫واجهة المستخدم‬ ‫❷ االستخدام‬ ‫أيقونات الواجهة‬ ‫الوصف‬ ‫الزر‬ ‫التشغيل/إيقاف التشغيل‬ ‫رفع‬ ‫خفض‬ ،‫الوضع (تحويل وضع المستخدم‬ )‫إعدادات المعلمات، وما إلى ذلك‬ ‫الساعة‬ ‫تبديل (التبديل إلى محتوى الشاشة‬ )‫الثانوية‬ ‫أزرار الواجهة‬ ‫األيقونات‬ ‫الوصف‬ .‫" (الوضع الذكي سمارت بلس). يتم تفعيل التبريد في هذا الوضع‬Sm.P" ‫الوضع التلقائي. تظهر حروف‬ .‫يومض...
  • Page 176 ‫وظائف للمستخدم‬ ‫❷ االستخدام‬ ‫التشغيل/إيقاف‬ ‫قفل / فك قفل‬ ‫التشغيل‬ ‫لوحة المفاتيح‬ ‫5.0 ثانية‬ ٍ ‫2 ثوان‬ ‫ضبط الساعة‬ ‫اضغط على‬ ‫اضغط على‬ ‫للتأكيد والعودة‬ ‫اضغط على‬ .‫إلى الشاشة الرئيسية‬ ‫لضبط‬ ‫اضغط زر‬ ‫لضبط‬ ‫اضغط زر‬ .‫الدقائق‬ .‫الدقائق‬ ‫ضبط نقطة ضبط درجة الحرارة‬ ‫للتأكيد...
  • Page 177 ‫❶ التركيب‬ ‫التشغيل‬ ‫❷ االستخدام‬ ‫فتح دائرة الماء‬ ‫انتبه: الضبط غير‬ ‫السليم لصمام التحويل‬ ‫قد يؤدي إلى حدوث خلل‬ .‫بالمضخة الحرارية‬ .‫ تدريج ي ً ا‬B ‫أغلق الصمام‬ ‫ بمقدار النصف (سوف يتم تفريغ الهواء المتراكم في المكثف ودائرة الترشيح). في حالة عدم وجود‬E ‫. و افتح الصمام‬D ‫ و‬C ‫ و‬A ‫افتح بالكامل الصمامات‬ .‫...
  • Page 178 ‫الصيانة‬ ‫❸ الصيانة‬ ‫التشتية‬ ‫. وأغلق الصمامين‬B ‫افتح الصمام‬ ‫قم بتفريغ الماء من المكثف لتجنب‬ ‫وضع غطاء التشتية‬ E ‫ و‬D ‫ وافتح الصمامين‬C ‫ و‬A ‫اضغط مع االستمرار لمدة ثانيتين‬ ‫خطر الصقيع‬ )‫(إذا لزم األمر‬ ‫إليقاف الجهاز‬ ‫في حالة فترة تشتية كاملة لحوض السباحة (إيقاف كامل لنظام الترشيح، تصفية دورة الترشيح، أو إفراغ حوض السباحة): أعد تركيب الموصلين بمقدار‬ .‫لفة...
  • Page 179 ‫إصالح األعطال‬ ‫❹ المواصفات‬ .‫قم باالتصال بالوكيل، قم بهذه االختبارات البسيطة في حالة وجود مشكلة. إذا لم يتم حل المشكلة، اتصل بالوكيل‬ .‫: يجب أن يتم تنفيذ اإلجراءات بواسطة فني مؤهل فقط‬ ‫سلوكيات الجهاز‬ ‫عندما يكون تدفق الماء منعد م ً ا أو غير كافٍ ، يتوقف الجهاز: تحقق من أن الماء ينساب بشكل صحيح في الجهاز وأن التوصيالت‬ ‫الجهاز...
  • Page 180 ‫البيانات التقنية‬ ‫❺ الخصائص‬ % 80 ‫األداء: الهواء عند 62 درجة مئوية/ الماء عند 62 درجة مئوية/ الرطوبة بنسبة‬ 21,7 - 5,3 15,3 - 4,0 12,5 - 4.1 10,7- 2,6 ‫كيلو وات‬ )‫استعادة القدرة (السرعة القصوى - دقيقة‬ 3,5 - 0,5 2,25 - 0,4 1,8 - 0,35 1,7 - 0,2...
  • Page 181 ‫الموصفات التقنية‬ 15,5 9,74 7,92 5,89 ‫الشدة الممتصة االسمية‬ 17,1 15,0 12,8 10,72 ‫الشدة االسمية القصوى‬ *‫القطع األدنى للكابل‬ 3 x 4 3 x 2,5 3 x 1,5 ‫مم‬ )‫(أقل - أقصى‬ 65 - 56 64 - 57 62 - 53 61 - 52 ‫ديسيبل‬...
  • Page 182 ‫المقاسات‬ ‫الخلف‬ ‫األمام‬ ‫األسفل‬ ‫جانب‬ 96.2 787.2 1061 96.2 885.2 1161 MD10 96.2 1020 1351 TD10 TD12...
  • Page 184 ZA de la Balme - BP 42 31450 BELBERAUD FRANCE www.zodiac.com ©2024 Fluidra. All rights reserved. ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac Pool Care Europe, S.A.S.U., used under license. All other trademarks are the property of their respective owners.