Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

Z250
H0791500_REVB - 2023/07
Notice d'installation et d'utilisation -
Pompe à chaleur
Traduction des instructions originales en anglais
Instructions for installation and use -
Heat pump
Original instructions
Installation- und Bedienungsanleitung
Wärmepumpe
Übersetzung der französischen Originalanleitung
Installatie- en gebruikshandleiding -
Warmtepomp
Vertaling van de originele Franse instructies
Manual de instalación y de uso -
Bomba de calor
Traducción de las instrucciones originales en francés
Manual de instalação e utilização -
Bomba de calor
Tradução das instruções originais em francés
Manuale di installazione e di uso -
Pompa di calore
Traduzione delle istruzioni originali in francese
Français
FR
English
EN
- Deutsch
DE
Nederlands
NL
Español
ES
Português
PT
Italiano
IT
More documents on:
www.zodiac.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zodiac Z250 MD3

  • Page 1 Manual de instalação e utilização - Português Bomba de calor Tradução das instruções originais em francés Manuale di installazione e di uso - Italiano Pompa di calore Traduzione delle istruzioni originali in francese More documents on: www.zodiac.com H0791500_REVB - 2023/07...
  • Page 3 AVERTISSEMENTS symbole indique Ce symbole indique que l’appareil informations sont disponibles dans utilise du R32, un réfrigérant à faible le manuel de l’utilisateur ou le vitesse de combustion. manuel d’installation. Ce symbole indique que le personnel symbole indique de maintenance doit entretenir manuel d’utilisation doit être lu cet équipement conformément au avec attention.
  • Page 4 manuel, le produit doit être entretenu par un professionnel qualifié. • En cas de dysfonctionnement de l’appareil : ne pas tenter de réparer l’appareil par vous-même et contacter un technicien qualifié. • Se référer aux conditions de garantie pour le détail des valeurs de l’équilibre de l’eau admises pour le fonctionnement de l’appareil.
  • Page 5 à la réglementation européenne UE 517/2014, une recherche de fuite doit être effectuée sur le circuit de refroidissement lors du premier démarrage de l’appareil ou au moins une fois par an. Cette opération doit être effectuée par un spécialiste certifié des appareils de refroidissement. •...
  • Page 6 adresse du fabricant, réfrigérant et poids, paramètres électriques, performances thermodynamique et acoustique. ÉTIQUETAGE • L’équipement sera étiqueté pour indiquer qu’il a été mis hors service et vidé de son réfrigérant. • L’étiquette sera datée et signée. • Pour les appareils contenant un réfrigérant inflammable, veiller à ce que des étiquettes soient apposées sur l’équipement, indiquant qu’il contient un réfrigérant inflammable.
  • Page 7: Table Of Contents

    TABLE DES MATIÈRES ❶ Installation 1.1 I Sélection de l’emplacement 1.2 I Raccordements hydrauliques 1.3 I Raccordements de l’alimentation électrique 1.4 I Raccordements d’options ❷ Utilisation 2.1 I Principe de fonctionnement 2.2 I Présentation de l’interface utilisateur 2.3 I Mise en fonctionnement 2.4 I Fonctions utilisateur ❸...
  • Page 8: ❶ Installation

    ❶ Installation 1.1 I Sélection de l’emplacement 1.1.1 Précautions d’installation • L’appareil doit être installé à au moins 2 mètres du bord de la piscine. • Ne pas soulever l’appareil par le corps, utiliser sa base. • L’appareil doit uniquement être installé en extérieur : prévoir un espace dégagé autour de l’appareil (voir § «1.1.2 Choisir l’emplacement»).
  • Page 9 1.1.2 Choisir l’emplacement Lors de l’installation, prévoir un espace dégagé autour de l’appareil comme indiqué sur les images ci-dessous. Plus les obstacles sont éloignés, plus la pompe à chaleur sera silencieuse. 50 cm 2,5 m 50 cm (distances minimales)
  • Page 10: I Raccordements Hydrauliques

    1.2 I Raccordements hydrauliques • Le raccordement doit être fait en tuyau PVC de Ø50, en utilisant les connecteurs à demi-raccord fournis (voir § «5.1 I Descriptif»), sur le circuit de filtration de la piscine, après le filtre et avant le traitement de l’eau. •...
  • Page 11: I Raccordements De L'alimentation Électrique

    1.3.1 Section transversale de câble Protection Alimentation Diamètre du thermique Modèle Courant max. électrique câble* magnétique (courbe D) Z250 MD3 RO2V 3x2,5 mm² 16 A 1 phase Z250 MD4 RO2V 3x2,5 mm² 16 A 220-240V Z250 MD5 13 A RO2V 3x2,5 mm²...
  • Page 12 • Ouvrir le panneau supérieur ( ) à l’aide d’un tournevis (4 vis) pour accéder au bornier électrique. • Insérer le câble d’alimentation ( ) dans un des presse-étoupes ( ) à l’arrière de l’appareil. • Dans l’appareil, fixer le câble d’alimentation en l’insérant à travers l’attache-câble ( ) (maintenu avec une vis).
  • Page 13: I Raccordements D'options

    1.4 I Raccordements d’options Connecter l’option « Priorité chauffage » : • Avant toute opération dans l’appareil, couper l’alimentation électrique, car il existe un risque d’électrocution pouvant entraîner des dommages matériels, des blessures graves ou même la mort. • Toute erreur de connexion avec les bornes P1 à P2 peut abîmer l’appareil et annuler sa garantie. •...
  • Page 14: ❷ Utilisation Fr

    ❷ Utilisation 2.1 I Principe de fonctionnement La pompe à chaleur utilise les calories (chaleur) présentes dans l’air pour chauffer l’eau de votre piscine. Le processus pour chauffer l’eau de votre piscine à la température désirée peut prendre plusieurs jours, car il dépend des conditions météo, de la puissance de la pompe à...
  • Page 15: I Présentation De L'interface Utilisateur

    2.2 I Présentation de l’interface utilisateur REGULATION (ELECTRONIC CONTROLLER) Heure actuelle (horloge) Dégivrage : processus automatique et Deforsting obligatoire pour le bon fonctionnement de la pompe à chaleur Mode Chauffage/Auto/ Rafraîchissement Réglage de l’heure Timer On/Off (horloge) Mode Inverter (gauche : ECOSILENCE, milieu : Point de consigne de l’eau SMART, droite : BOOST) Temp.
  • Page 16: I Mise En Fonctionnement

    2.3 I Mise en fonctionnement 2.3.1 Recommandations avant le démarrage • Vérifier qu'il n’y a pas d’outil ou autres corps étrangers dans l’appareil. • Le panneau supérieur qui permet d’accéder à la section technique doit être mis en place. • Vérifier que l’appareil est stable. •...
  • Page 17: I Fonctions Utilisateur

    2.4 I Fonctions utilisateur 2.4.1 Verrouiller/déverrouiller le clavier • Appuyer sur pendant 3 secondes pour déverrouiller le clavier : le menu principal apparaît. L’icône apparaît (= verrouillé) ou disparaît (= déverrouillé) selon l’état du clavier. Le clavier se verrouille automatiquement au bout de 60 secondes d’inactivité.
  • Page 18 2.4.5 Régler le point de consigne de température • Déverrouiller le clavier : le menu principal apparaît. • Vérifier que le compresseur fonctionne : l’icône doit apparaître, voir «2.4.4 Choisir un mode de fonctionnement» et «2.2.1 Détails du mode» pour choisir un mode de fonctionnement et activer le compresseur. apparaît.
  • Page 19: ❸ Maintenance

    ❸ Maintenance 3.1 I Hivernage • L’hivernage est essentiel pour empêcher une rupture du condenseur due au gel. Elle n'est pas couverte par la garantie. • Pour éviter que la condensation n’endommage l’appareil : couvrir l’appareil avec la housse d’hivernage fournie (ne pas sceller hermétiquement l’appareil dans une couverture). •...
  • Page 20 de réparation, de retrait ou d’élimination, lorsque du réfrigérant peut potentiellement être libéré dans l’espace environnant. Avant les travaux, la zone autour de l’équipement doit être examinée afin de s’assurer qu’elle ne comporte pas de risque d'incendie ou de risque d’étincelle. Des panneaux « Interdiction de fumer » doivent être affichés.
  • Page 21 (par le biais de vannes de fermeture) dans une partie du système à l’écart de la fuite. Retrait et élimination • Lors d’un accès au circuit frigorifique pour effectuer des réparations, ou pour toute autre raison, des procédures conventionnelles doivent être utilisées. Cependant, pour des réfrigérants inflammables, il est essentiel de suivre les recommandations, car l’inflammabilité...
  • Page 22: ❹ Résolution De Problèmes

    ❹ Résolution de problèmes • Avant de contacter le revendeur, nous vous invitons à procéder à quelques simples vérifications en cas de dysfonctionnement à l’aide des tableaux suivants. • Si le problème persiste, contactez votre revendeur. • : Actions réservées à un technicien qualifié 4.1 I Comportements de l’appareil •...
  • Page 23: I Affichage De Code Erreur

    4.2 I Affichage de code erreur • : Actions réservées à un technicien qualifié. Si une erreur se produit, l’icône apparaît et un code d’erreur remplace les indications de température, voir le tableau ci-dessous pour trouver les causes possibles. Affichage Causes possibles Solutions Er20...
  • Page 24 Vérifier et réajuster le volume de Réfrigérant insuffisant Er06 réfrigérant Protection basse pression Vanne 4 voies défectueuse Remplacer la vanne 4 voies Si cette erreur se produit 3 fois en 30  minutes, débranchez la pompe pour  Commutateur basse pression effacer l’erreur. Reconnecter ou remplacer le déconnecté ou défaillant commutateur basse pression Vérifier les connexions par câble Mauvaise connexion entre la commande distante et le PCB Er09...
  • Page 25 Er33 Vérifier si la circulation d’eau Débit d’eau insuffisant Température de sortie trop élevée pour la  pour la pompe à chaleur est normale protection du mode chauffage Er34 Remplacer le moteur du Moteur de ventilateur défectueux Erreur du moteur du ventilateur ventilateur Si cette erreur se produit continuellement  6 fois, débranchez la pompe pour effacer  PCB défectueux Remplacer le PCB l’erreur Lorsque l’erreur se produit, l’unité essaie  de redémarrer le ventilateur toutes les  Pale de ventilateur défectueuse ou Nettoyer la pale du ventilateur ou 10 s et décide si le ventilateur est normal ...
  • Page 26: I Affichage Des Paramètres De Fonctionnement

    Er51 Erreur de commande logicielle (l’appareil cesse de fonctionner) Commande de contrôle anormale Remplacer le PCB de pilotage Si cette erreur se produit 6 fois en 60  minutes, débranchez la pompe pour  effacer l’erreur. Er52 Protection de tension VDC trop faible (l’appareil cesse de fonctionner) Commande de contrôle anormale Remplacer le PCB de pilotage Si cette erreur se produit 6 fois en 60  minutes, débranchez la pompe pour  effacer l’erreur. Er99 Erreur software (l’appareil cesse de fonctionner) PCB défectueux Remplacer le PCB Si cette erreur se produit 6 fois en 60  minutes, débranchez la pompe pour  effacer l’erreur.
  • Page 27 Ouverture EEV auxiliaire Mode de fonctionnement : 1 : Rafraîchissement / 4 : Chauffage Vitesse du ventilateur (DC - valeur*10) Condition de décongélation Situation de retour de l’huile (en réserve) Commutateur de chauffage inférieur (en réserve) S r 1 f Commutateur de vanne 4 voies (en réserve) (en réserve)
  • Page 28: I Accès Aux Paramètres Système

    4.4 I Accès aux paramètres système • La modification des paramètres par défaut doit être réalisée par un technicien qualifié uniquement pour faciliter l’entretien ou les réparations futures. Accéder aux paramètres système : - Déverrouiller le clavier : le menu principal apparaît. - Appuyer sur à...
  • Page 29: ❺ Caractéristiques

    ❺ Caractéristiques 5.1 I Descriptif Z250 Connecteurs hydrauliques entrée/sortie (x2) Kit d’évacuation des condensats (Ø18) + conduite (x2) Plots anti-vibratiles (x4) Housse d’hivernage PAC NET (produit de nettoyage) * déjà monté sur l’appareil. Deux caches de protection sont placés derrière les connecteurs. Les retirer lors de la première utilisation de l’appareil.
  • Page 30: I Données Techniques

    5.2 I Données techniques Z250 Performances : air à 28 °C / eau à 28 °C / humidité de 80 % Puissance restituée (vitesse max-min) 7 - 2 9,5 - 2,3 13 - 2,4 15 - 2,5 Puissance consommée (vitesse max-min) 1,1 - 0,15 1,4 - 0,2 2 - 0,1...
  • Page 31: I Dimensions

    5.3 I Dimensions 5.3.1 Dimensions de l’appareil Avant Arrière Aile Z250 339,5 339,5 339,5 339,5 * Dimensions en mm. 5.3.1 Dimensions de l’emballage Z250 Longueur Largeur Hauteur * Dimensions en mm.
  • Page 32 WARNINGS This symbol indicates that the This symbol indicates that this information is available in the User appliance uses R32, a slow-burning Manual or the Installation Manual. refrigerant. This symbol indicates that service This symbol indicates that the User personnel must service this...
  • Page 33 • Deactivating, eliminating or by-passing any of the safety mechanisms integrated into the appliance shall automatically void the warranty, in addition to the use of spare parts manufactured by unauthorised third-party manufacturers. • Do not spray insecticide or any other chemical (inflammable or non-inflammable) in the direction of the appliance, as this may damage the body and cause a fire.
  • Page 34 • Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. • The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
  • Page 35 RECOVERING • When removing refrigerant from a system. either for servicing or decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely. • When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery cylinders are employed. Ensure that the correct number of cylinders for holding the total system charge is available.
  • Page 36 CONTENTS ❶ Installation 1.1 I Selecting the location 1.2 I Hydraulic connections 1.3 I Electricity supply connections 1.4 I Option connections ❷ Use 2.1 I Operating principle 2.2 I User interface presentation 2.3 I Operation 2.4 I User functions ❸ Maintenance 3.1 I Winterising 3.2 I Maintenance ❹...
  • Page 37: ❶ Installation

    ❶ Installation 1.1 I Selecting the location 1.1.1 Installation precautions • The appliance should be installed at a distance of at least 2 metres from the edge of the pool. • Do not lift the appliance by the body; use its base. •...
  • Page 38 1.1.2 Selecting the location When installing the appliance, provide free space around it as shown on the pictures below. The furthest the obstacles are, the quieter will be the heat pump. 50cm 2,5m 50cm (minimal distances)
  • Page 39: I Hydraulic Connections

    1.2 I Hydraulic connections • The appliance will be connected with a Ø50 PVC pipe, using the half union connectors supplied (see § “5.1 I Description”), to the pool's filtration circuit, after the filter and before the water treatment. • Respect the direction of hydraulic connection. •...
  • Page 40: I Electricity Supply Connections

    • If this buried cable meets another cable or pipe (gas, water, etc.), there must be more than 20 cm between them. 1.3.1 Cable cross section Thermal magnetic Model Electricity supply Max. current Cable diameter* protection (D curve) Z250 MD3 RO2V 3x2.5mm² 16 A 1-phase Z250 MD4 RO2V 3x2.5mm² 16 A 220-240V Z250 MD5 13 A RO2V 3x2.5mm²...
  • Page 41 1.3.2 Cable cross section • Open the top panel ( ) with a screwdriver (4 screws) to access the electrical terminal block. • Insert the power supply cable ( ) into one of the cable gland ( ) on the rear part of the appliance. •...
  • Page 42: I Option Connections

    1.4 I Option connections Connecting the “Heating priority” option: • Before any work inside the appliance, you must cut the appliance’s electricity supply as there is a risk of electric shock which may cause material damage, serious injury or even death. •...
  • Page 43: ❷ Use

    ❷ Use 2.1 I Operating principle The heat pump uses the calories (heat) in the air to heat up your pool's water. The process to heat your pool's water to the temperature you want may take a few days as it depends on the weather conditions, the heat pump's power and the difference between the water temperature and the temperature you want.
  • Page 44: I User Interface Presentation

    2.2 I User interface presentation REGULATION (ELECTRONIC CONTROLLER) Current time Defrosting : automatic and mandatory (clock) Deforsting process for the good operation of the heat pump Heating /Auto/ Cooling mode Timer On/Off Set time (clock) Inverter mode (left: ECOSILENCE, middle: Setpoint water SMART, Right: BOOST) temperature...
  • Page 45: I Operation

    2.3 I Operation 2.3.1 Recommendations prior to start • Check that there are no tools or other foreign objects in the appliance. • The top panel that provides access to the technical section must be put in place. • Check that the appliance is stable. •...
  • Page 46: I User Functions

    2.4 I User functions 2.4.1 Locking/unlocking the keypad • Press for 3 seconds to unlock the keypad : the main menu is displayed. The icon appears (= locked) or disappears (= unlocked) depending on the keypad's state. The keypad is automatically locked after 60 seconds of inactivity.
  • Page 47 2.4.5 Adjusting the temperature setpoint • Unlock the keypad : the main menu is displayed. • Check that the compressor is working : the icon must be displayed, see “2.4.4 Choosing an operating mode” and “2.2.1 Mode details” to choose an operating mode and activate the compressor. is displayed.
  • Page 48: ❸ Maintenance

    ❸ Maintenance 3.1 I Winterising • Winterising is vital to prevent the condenser breaking due to freezing. This is not covered by the warranty. • To prevent condensation from damaging the appliance: cover the appliance with the winterising cover supplied (do not hermetically-seal the appliance inside a cover). •...
  • Page 49 area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are no flammable hazards or ignition risks. «No Smoking» signs shall be displayed. Area ventilation • Prior to penetrating the unit in any way to perform any required service, ensure that the area is open and adequately ventilated.
  • Page 50 Removal and discharge • When accessing the cooling circuit to carry out repairs, or for any other reason, conventional procedures must be employed. However, for flammable refrigerants, the recommendations must be complied with in order to take account of the product’s flammability. The following procedure must be followed: - remove the refrigerant;...
  • Page 51: ❹ Troubleshooting

    ❹ Troubleshooting • Before you contact the retailer, carry out these few simple checks using the following tables if a problem occurs. • If the problem is not resolved, contact your retailer. • : Actions to be performed by a qualified technician only 4.1 I Appliance behaviour •...
  • Page 52: I Error Code Display

    4.2 I Error code display • : Actions to be performed by a qualified technician only. If an error occurs, the icon is displayed and an error code replaces the temperature indications, see table below to find the possible causes. Display Possible causes Solutions...
  • Page 53 Check and readjust the Insufficient refrigerant gas refrigerant volume Er06 Low pressure protection Defective 4-way valve Replace the 4-way valve If this error occurs 3 times in 30 minutes, unplug the pump to clear the error. Low pressure switch disconnected or Reconnect or replace low defective pressure switch...
  • Page 54 Er27 Sensor disconnected or defective Reconnect or replace sensor Water outlet sensor error Er29 Sensor disconnected or defective Reconnect or replace sensor Backed temperature sensor error Er33 Check if the water circulation for the Insuffcient water flow Outlet temperature too high for heating heat pump is normal mode protection Er34...
  • Page 55: I Displaying The Working Parameters

    Er51 Software control error Abnormal driving control (unit stops working) Replace drive PCB If this error occurs 6 times in 60 minutes, unplug the pump to clear the error. Er52 VDC voltage too low protection Abnormal driving control (unit stops working) Replace drive PCB If this error occurs 6 times in 60 minutes, unplug the pump to clear the error.
  • Page 56 Operating mode : 1: Cooling / 4: Heating Fan speed ( DC - value*10) Defrosting condition Oil return situation (reserve) Bottom heater switch (reserve) S r 1 f 4 way valve switch (reserve) (reserve) P r 1 F (reserve) Water pump switch AC Fan H speed switch AC Fan M speed switch AC Fan L speed switch...
  • Page 57: I Accessing To System Parameters

    4.4 I Accessing to system parameters • Modifying the default settings must be performed by a qualified technician only to facilitate maintenance or future repairs. To access to the system parameters: - Unlock the keypad: the main menu is displayed. - Press five times : icon flashes.
  • Page 58: I Wiring Diagrams

    4.6 I Wiring diagrams • See the wiring diagrams at the end of the document. ❺ Characteristics 5.1 I Description Z250 Hydraulic inlet/outlet connectors (x2) Condensate drainage kit (Ø18) + pipe (x2) Anti-vibration pads (x4) Winterising cover * already mounted on the appliance. Two protective caps are placed behind the connectors. Remove them the first time the appliance is used.
  • Page 59: I Technical Data

    5.2 I Technical data Z250 Performances: air at 28°C / water at 28°C / humidity at 80 % Power output (max-min speed) 7 - 2 9.5 - 2.3 13 - 2.4 15 - 2.5 Power consumed (max-min 1.1 - 0.15 1.4 - 0.2 2 - 0.1 2.5 - 0.15...
  • Page 60: I Dimensions

    5.3 I Dimensions 5.3.1 Appliance dimensions Front Rear Side Bottom Z250 339.5 339.5 339.5 339.5 * Dimensions in mm. 5.3.1 Package dimensions Z250 Lenght Width Height * Dimensions in mm.
  • Page 61 WARNHINWEISE Dieses Symbol weist darauf Dieses Symbol weist darauf hin, hin, dass dieses Gerät R32, dass die Informationen in der Kältemittel niedriger Bedienungsanleitung oder Verbrennungsgeschwindigkeit, Installationsanleitung zu finden sind. verwendet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Wartungspersonal dieses Gerät die Bedienungsanleitung sorgfältig gemäß...
  • Page 62 • Für alle Arbeiten, die über die in dieser Anleitung beschriebenen einfachen Wartungsarbeiten hinausgehen, sollte das Produkt an einen qualifizierten Fachmann übergeben werden. • Versuchen Sie im Fall einer Störung des Gerätes nicht, das Gerät selbst zu reparieren, sondern nehmen Sie mit einem qualifizierten Techniker Kontakt auf. •...
  • Page 63 eingestuft ist. • R32 Flüssigkeit darf nicht in die Atmosphäre abgegeben werden. Es handelt sich um ein fluoriertes Treibhausgas, das unter das Kyoto-Protokoll fällt und ein Treibhauspotenzial (GWP) von 675 aufweist (europäische Verordnung EU 517/2014). • Um die geltenden Normen und Vorschriften in Bezug auf Umwelt und Geräte einzuhalten, insbesondere des franz.
  • Page 64 • Die Rohrleitungen des Hochdruckkreislaufs bestehen aus Kupfer und haben einen Durchmesser von mindestens 1”5/8. Es muss eine Bescheinigung gemäß § 2.1 der Norm NF EN 10204 vom Lieferanten angefordert und in den technischen Unterlagen der Anlage aufbewahrt werden. • Die technischen Informationen über die Sicherheitsanforderungen der einzelnen anwendbaren Richtlinien sind auf dem Typenschild angegeben.
  • Page 65 INHALT ❶ Installation 1.1 I Wahl des Aufstellungsortes 1.2 I Hydraulische Anschlüsse 1.3 I Anschluss an die Stromversorgung 1.4 I Option Anschlüsse ❷ Bedienung 2.1 I Funktionsprinzip 2.2 I Darstellung der Bedienerschnittstelle 2.3 I Betrieb 2.4 I Benutzerfunktionen ❸ Wartung 3.1 I Einwinterung 3.2 I Wartung ❹...
  • Page 66: ❶ Installation

    ❶ Installation 1.1 I Wahl des Aufstellungsortes 1.1.1 Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation • Das Gerät sollte in einem Abstand von mindestens 2 Metern vom Schwimmbeckenrand aufgestellt werden. • Das Gerät nicht am Körper anheben, sondern den Boden des Geräts verwenden. •...
  • Page 67 1.1.2 Wahl des Aufstellungsortes Bei der Installation des Geräts ist ein ausreichender Freiraum um das Gerät herum vorzusehen, wie in den Abbildungen unten dargestellt. Je mehr Abstand die Hindernisse haben, desto leiser ist die Wärmepumpe. 50 cm 2,5 m 50 cm (minimale Abstände)
  • Page 68: I Hydraulische Anschlüsse

    1.2 I Hydraulische Anschlüsse • Das Gerät wird mit einem PVC-Schlauch Ø 50 unter Verwendung der mitgelieferten Halbverschraubungen (siehe § „5.1 I Beschreibung“) an den Filterungskreislauf des Schwimmbeckens angeschlossen, und zwar nach dem Filter und vor der Wasseraufbereitung. • Die Anschlussrichtung der Hydraulik ist zu beachten. •...
  • Page 69: I Anschluss An Die Stromversorgung

    1.3 I Anschluss an die Stromversorgung • Vor jedem Eingriff im Inneren des Gerät muss die Stromzufuhr unterbrochen werden, da die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht, der zu Sachschäden, schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. • Schlecht angezogene Kabelklemmen können dazu führen, dass die Kabel an den Klemmen überhitzen und eine Brandgefahr darstellen.
  • Page 70 1.3.1 Kabelquerschnitt Thermisch- magnetischer Modell Stromversorgung Max. Stromstärke Kabeldurchmesser* Schutz (D-Kurve) Z250 MD3 RO2V 3 x 2,5 mm² 16 A 1-phasig Z250 MD4 RO2V 3 x 2,5 mm² 16 A 220-240V Z250 MD5 13 A RO2V 3 x 2,5 mm²...
  • Page 71: I Option Anschlüsse

    1.4 I Option Anschlüsse Anschluss der Option "Heizungspriorität": • Vor jedem Eingriff im Inneren des Gerätes muss die Stromzufuhr des Gerätes unterbrochen werden, da die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht, der zu Sachschäden, schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. •...
  • Page 72: ❷ Bedienung

    ❷ Bedienung 2.1 I Funktionsprinzip Die Wärmepumpe nutzt die Kalorien (Wärme) der Luft, um das Wasser Ihres Schwimmbeckens zu erwärmen. Es kann einige Tage dauern, bis das Wasser Ihres Schwimmbeckens auf die gewünschte Temperatur erwärmt ist, da dies von den Wetterbedingungen, der Leistung der Wärmepumpe und dem Unterschied zwischen der Wassertemperatur und der gewünschten Temperatur abhängt.
  • Page 73: I Darstellung Der Bedienerschnittstelle

    2.2 I Darstellung der Bedienerschnittstelle REGULATION (ELECTRONIC CONTROLLER) Aktuelle Uhrzeit (Uhr) Enteisung: automatischer Deforsting obligatorischer Prozess für den guten Betrieb der Wärmepumpe Heiz-/Auto/ Kühlmodus Timer Ein/Aus Einstellung Uhrzeit (Uhr) Invertermodus (Links: ECOSILENCE, Mitte: Wasser-Sollwert SMART, Rechts: BOOST) Temperatur Wassereinlasstemp. Set temperature Parameter Water temperature Sperre...
  • Page 74: I Betrieb

    2.3 I Betrieb 2.3.1 Empfehlungen vor der Inbetriebnahme • Sicherstellen, dass sich keine Werkzeuge oder andere Fremdkörper im Gerät befinden. • Die obere Abdeckung, die den Zugang zum technischen Teil ermöglicht, muss angebracht sein. • Die Stabilität des Geräts überprüfen. •...
  • Page 75: I Benutzerfunktionen

    2.4 I Benutzerfunktionen 2.4.1 Sperren/Entsperren des Tastenfeldes • Taste 3 Sekunden lang drücken, um das Tastenfeld zu entsperren: das Hauptmenü wird angezeigt. Das Symbol erscheint (= gesperrt) oder verschwindet (= entsperrt), je nach Zustand des Tastenfeldes. Nach 60 Sekunden Inaktivität wird das Tastenfeld automatisch gesperrt. 2.4.2 Einstellung der Uhrzeit (Uhr) •...
  • Page 76 2.4.5 Einstellen des Temperatursollwerts • Das Tastenfeld entsperren: Das Hauptmenü wird angezeigt. • Prüfen, ob der Kompressor in Betrieb ist: das Symbol muss angezeigt werden, siehe „2.4.4 Auswahl des Betriebsmodus“ und „2.2.1 Details zum Modus“ um einen Betriebsmodus zu wählen und den Kompressor zu aktivieren.
  • Page 77: ❸ Wartung

    ❸ Wartung 3.1 I Einwinterung • Die Einwinterung ist unbedingt erforderlich, um den Kondensator vor Frostschäden zu schützen. Dies fällt nicht unter die Garantie. • Um zu verhindern, dass das Gerät durch Kondenswasser beschädigt wird, das Gerät mit der mitgelieferten Einwinterungshülle abdecken (das Gerät nicht hermetisch in einer Hülle verschließen).
  • Page 78 alle möglichen Zündquellen, einschließlich Zigarettenkonsum, bei Reparaturarbeiten, Ausbau- und Entsorgungsarbeiten, während der Kältemittel möglicherweise in die Umgebung entweichen, ausreichend weit vom Einbauort entfernt sind. Vor der Durchführung von Arbeiten muss durch entsprechende Überwachung sichergestellt werden, dass sich im Arbeitsbereich um die Anlage keine Gefahren durch brennbare Stoffe oder Zündquellen befinden. „Rauchen verboten“ Schilder müssen angebracht werden.
  • Page 79 • Bei Verdacht auf Leckage muss jedes offene Feuer entfernt oder gelöscht werden. • Wird eine Kältemittel-Leckage festgestellt, die einen Löteingriff erfordert, muss das komplette Kältemittel vom System abgelassen oder in einen Bereich des Systems isoliert werden, der von der Leckage weit entfernt ist (mit Hilfe von Absperrventilen).
  • Page 80: ❹ Fehlerbehebung

    ❹ Fehlerbehebung • Bevor Sie sich an den Händler wenden, sollten Sie beim Auftreten eines Problems einige einfache Überprüfungen anhand der folgenden Tabellen durchführen. • Wenn das Problem nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. • : Maßnahmen, die nur von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden dürfen 4.1 I Geräteverhalten •...
  • Page 81: I Fehlercodeanzeige

    4.2 I Fehlercodeanzeige • : Maßnahmen, die nur von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden dürfen. Wenn ein Fehler auftritt, wird das Symbol angezeigt und die Temperaturanzeigen werden durch einen Fehlercode ersetzt, siehe Tabelle unten, um die möglichen Ursachen zu ermitteln. Display Mögliche Ursachen Lösungen...
  • Page 82 Wasserpumpenbetrieb und Unzureichender Wasserdurchfluss Öffnungen der Bypass-Einlass- und -Auslassventile prüfen Er05 Schutz vor hohem Druck Kältemittelmenge prüfen und neu Zu viel Kältemittelgas anpassen Wenn dieser Fehler 3 Mal innerhalb von 30 Minuten auftritt, trennen Sie die Defektes 4-Wege-Ventil 4-Wege-Ventil austauschen Pumpe um den Fehler zu löschen.
  • Page 83 Fühler von der Stromversorgung Er21 Fühler wieder anschließen oder getrennt oder defekt Umgebungstemperaturfehler ersetzen Fühler von der Stromversorgung Er27 Fühler wieder anschließen oder getrennt oder defekt Fehler des Wasserauslassfühlers ersetzen Fühler von der Stromversorgung Er29 Fühler wieder anschließen oder getrennt oder defekt Fehler des hinteren Temperaturfühlers ersetzen Er33...
  • Page 84 Er48 IPM-Thermo-Bulb-Fehler (abschalten) Anormale Antriebssteuerung Wenn dieser Fehler 6 Mal innerhalb Antriebsplatine austauschen von 60 Minuten auftritt, trennen Sie die Pumpe vom Stromnetz, um den Fehler zu löschen. Er49 Antriebsplatine austauschen PFC-Modulschutz (abschalten) Anormale Antriebssteuerung Wenn dieser Fehler 6 Mal innerhalb von 60 Minuten auftritt, trennen Sie die Kompressor austauschen Pumpe vom Stromnetz, um den Fehler zu...
  • Page 85: I Anzeige Der Arbeitsparameter

    4.3 I Anzeige der Arbeitsparameter • Die Änderung der Standardeinstellungen darf nur von einem qualifizierten Techniker vorgenommen werden, um die Wartung oder zukünftige Reparaturen zu erleichtern. Zugriff auf die Arbeitsparameter: - Das Tastenfeld entsperren: Das Hauptmenü wird angezeigt. - Taste 4 Mal drücken: das Symbol blinkt.
  • Page 86: I Zugriff Auf Die Systemparameter

    P r 1 F (Reserve) Wasserpumpenschalter AC Gebläse H Drehzahlschalter AC Gebläse M Drehzahlschalter AC Gebläse L Drehzahlschalter DC-Bus-Spannung Inverter Kompressor Strom (A) Eingangsspannung Eingangsstrom Historie Fehlercode Historie Fehlercode Historie Fehlercode Historie Fehlercode Protokollversion Softwareversion 4.4 I Zugriff auf die Systemparameter •...
  • Page 87: I Schaltpläne

    Ausschalt- 0: AUS Erinnerungsfunktion 1: EIN 0: Kein Hintergrundbeleuchtung Einstellung der 1 : Beleuchtung EIN ständig Hintergrundbeleuchtung 2 : Beleuchtung EIN, wenn Betrieb, Beleuchtung AUS, wenn kein Betrieb 0: Nur Heizung 1: Nur Kühlung Betriebsmodus der 2: Heizung & Kühlung Anlage 3 Kühlung / Heizung / Auto / Schnellheizung / Ecosilence / Heizmodus / Schnellkühlung /...
  • Page 88: I Technische Daten

    5.2 I Technische Daten Z250 Leistungen: Luft bei 28 °C / Wasser bei 28 °C / Feuchtigkeit bei 80 % Leistungsabgabe (max. -.min. 7 - 2 9,5 - 2,3 13 - 2,4 15 - 2,5 Drehzahl) Stromverbrauch (max. - min. 1,1 - 0,15 1,4 - 0,2 2 - 0,1...
  • Page 89: I Abmessungen

    5.3 I Abmessungen 5.3.1 Abmessungen des Geräts Vorderseite Rückseite Seite Unterseite Z250 339,5 339,5 339,5 339,5 * Abmessungen in mm. 5.3.1 Abmessungen der Verpackung Z250 Länge Breite Höhe * Abmessungen in mm.
  • Page 90 WAARSCHUWINGEN Dit symbool geeft aan dat de Dit symbool geeft aan dat dit apparaat informatie beschikbaar is in de R32 gebruikt, een koudemiddel met gebruikers- of installatiehandleiding. lage verbrandingssnelheid. symbool geeft Dit symbool geeft aan dat de onderhoudspersoneel deze gebruikershandleiding zorgvuldig apparatuur volgens de voorschriften moet worden gelezen.
  • Page 91 • Voor alle werkzaamheden, behalve voor het eenvoudige gebruikersonderhoud dat in deze handleiding is beschreven, moet een bevoegde vakman worden ingeschakeld. • Als het apparaat defect is, mag u niet proberen om het zelf te repareren, maar dient u contact op te nemen met een bevoegde technicus. •...
  • Page 92 WAARSCHUWINGEN BETREFFENDE APPARATEN DIE KOUDEMIDDEL R32 BEVATTEN • Dit apparaat bevat R32-koelmiddel, een klasse A2L-koelmiddel dat als potentieel ontvlambaar wordt beschouwd. • Laat R32-vloeistof niet in de atmosfeer terechtkomen. Dit is een gefluoreerde broeikasgas onder het Kyoto-protocol, met een aardopwarmingsvermogen (GWP) = 675 (Verordening (EU) 517/2014).
  • Page 93 • De hogedrukcircuitleidingen zijn gemaakt van koper en hebben een diameter gelijk aan of groter dan 1’’5/8. Een certificaat zoals vermeld in §2.1 in overeenstemming met norm NF EN 10204 moet worden aangevraagd bij de leverancier en worden opgeborgen in het technisch dossier van de installatie. •...
  • Page 94 INHOUD ❶ Installatie 1.1 I Keuze van de locatie 1.2 I Hydraulische aansluitingen 1.3 I Voedingsaansluitingen 1.4 I Optionele aansluitingen ❷ Gebruik 2.1 I Werkingsprincipe 2.2 I Presentatie van de gebruikersinterface 2.3 I Bediening 2.4 I Functies voor de gebruiker ❸...
  • Page 95: ❶ Installatie

    ❶ Installatie 1.1 I Keuze van de locatie 1.1.1 Voorzorgsmaatregelen voor de installatie • Het apparaat moet op ten minste 2 meter afstand van de rand van het zwembad worden geïnstalleerd. • Gebruik de bodemplaat en niet de behuizing om het apparaat op te heffen. •...
  • Page 96 1.1.2 Keuze van de locatie Bij de installatie van het apparaat moet u vrije ruimte rond het apparaat voorzien, zoals te zien is op de onderstaande afbeeldingen. Hoe verder de obstakels verwijderd zijn, hoe stiller de warmtepomp zal zijn. 50 cm 2,5 m 50 cm (minimumafstanden)
  • Page 97: I Hydraulische Aansluitingen

    1.2 I Hydraulische aansluitingen • Het apparaat wordt aangesloten op het filtercircuit van het zwembad, achter het filter en vóór de waterzuivering, met een PVC-buis met een diam. van 50, met behulp van de meegeleverde koppelingshelften (zie § “5.1 I Beschrijving”).
  • Page 98: I Voedingsaansluitingen

    1.3 I Voedingsaansluitingen • Alvorens werkzaamheden aan de binnenkant van het apparaat uit te voeren, dient u de stroom uit te schakelen aangezien er een risico bestaat op een elektrische schok die materiële schade, ernstig letsel of zelfs de dood kan veroorzaken. •...
  • Page 99 Thermische Max. magnetische Model Elektrische voeding Kabeldiameter* stroomsterkte beveiliging (D-curve) Z250 MD3 RO2V 3 x 2,5 mm² 1-fasig Z250 MD4 RO2V 3 x 2,5 mm² 220-240V Z250 MD5 RO2V 3 x 2,5 mm² / 1 N / 50-60 Hz Z250 MD6 RO2V 3 x 4 mm²...
  • Page 100: I Optionele Aansluitingen

    1.4 I Optionele aansluitingen De optie ‘Verwarmingsprioriteit’ aansluiten: • Alvorens werkzaamheden aan de binnenkant van het apparaat uit te voeren, dient u de stroom naar het apparaat uit te schakelen aangezien er een risico bestaat op een elektrische schok die materiële schade, ernstig letsel of zelfs de dood kan veroorzaken.
  • Page 101: ❷ Gebruik

    ❷ Gebruik 2.1 I Werkingsprincipe De warmtepomp gebruikt de calorieën (warmte) in de lucht om het water van uw zwembad op te warmen. Het proces om het water van uw zwembad op de door u gewenste temperatuur te brengen, kan enkele dagen in beslag nemen aangezien dit afhangt van de weersomstandigheden, het vermogen van de warmtepomp en het verschil tussen de watertemperatuur en de temperatuur die u wenst.
  • Page 102: I Presentatie Van De Gebruikersinterface

    2.2 I Presentatie van de gebruikersinterface REGULATION (ELECTRONIC CONTROLLER) Huidige tijd (klok) Ontdooiing: automatisch en verplicht Deforsting proces voor de goede werking van de warmtepomp Modus Verwarming / Autom. / Koeling Timer aan/uit Tijd instellen (klok) Invertermodus (links: ECOSILENCE, midden: Instelwaarde water- SMART, Rechts: BOOST) temperatuur...
  • Page 103: I Bediening

    2.3 I Bediening 2.3.1 Aanbevelingen vóór het opstarten • Controleer of er geen gereedschappen of andere vreemde voorwerpen in het apparaat aanwezig zijn. • Het bovenpaneel dat toegang verleent tot het technische gedeelte, moet worden aangebracht. • Controleer of het apparaat stabiel is. •...
  • Page 104: I Functies Voor De Gebruiker

    2.4 I Functies voor de gebruiker 2.4.1 Het toetsenbord vergrendelen/ontgrendelen • Druk gedurende 3 seconden op om het toetsenbord te ontgrendelen: het hoofdmenu verschijnt. Het pictogram verschijnt (= vergrendeld) of verdwijnt (= ontgrendeld) naargelang van de toestand van het toetsenbord. Het toetsenbord wordt automatisch vergrendeld als het 60 seconden lang niet wordt gebruikt. 2.4.2 De tijd (klok) instellen •...
  • Page 105 2.4.5 De insteltemperatuur aanpassen • Ontgrendel het toetsenbord: het hoofdmenu verschijnt. • Controleer of de compressor werkt: het pictogram moet worden weergegeven. Zie “2.4.4 Een werkingsmodus kiezen” en “2.2.1 Modusdetails” om een werkingsmodus te kiezen en de compressor te activeren. verschijnt.
  • Page 106: ❸ Onderhoud

    ❸ Onderhoud 3.1 I Het apparaat winterklaar maken • Het apparaat winterklaar maken is essentieel om te voorkomen dat de condensor barst door bevriezing. Dit is niet gedekt door de garantie. • Om te voorkomen dat condensatie het apparaat beschadigt: dek het apparaat af met de meegeleverde overwinteringsafdekking (sluit het apparaat niet hermetisch af in een afdekking).
  • Page 107 van de plaats van installatie, reparatie, verwijdering en afvoer, gedurende welke koelmiddel mogelijk in de omringende ruimte kan vrijkomen. Voordat het werk plaatsvindt, moet de zone rond de apparatuur worden gecontroleerd om er zeker van te zijn dat er geen ontvlambare of ontstekingsrisico's zijn. Er moeten borden met "niet roken" worden aangebracht.
  • Page 108 • Lekdetectievloeistoffen zijn ook geschikt voor gebruik met de meeste koudemiddelen, maar het gebruik van chloorhoudende detergenten moet worden vermeden omdat het chloor kan reageren met het koudemiddel en het de koperen leidingen kan corroderen. • Als een lek wordt vermoed, moet alle open vuur worden verwijderd/gedoofd. •...
  • Page 109: ❹ Probleemoplossing

    ❹ Probleemoplossing • Voer bij problemen eerst deze paar eenvoudige controles uit aan de hand van de volgende tabellen, voordat u contact opneemt met de dealer. • Raakt het probleem niet opgelost, neem dan contact op met uw dealer. • : Acties die alleen een gekwalificeerde technicus mag ondernemen 4.1 I Gedrag van het apparaat •...
  • Page 110: I Weergave Van Foutcodes

    4.2 I Weergave van foutcodes • : Acties die alleen een gekwalificeerde technicus mag ondernemen. Als er een fout optreedt, verschijnt het pictogram en neemt een foutcode de plaats in van de temperatuuraanduidingen. Raadpleeg de onderstaande tabel om de mogelijke oorzaken te achterhalen. Display Mogelijke oorzaken Oplossingen...
  • Page 111 Het koudemiddelvolume Te weinig koudemiddelgas controleren en aanpassen Er06 Lagedrukbeveiliging Defecte 4-wegklep Indien deze fout 3 keer binnen 30 minuten De 4-wegklep vervangen optreedt, moet u de pomp uitschakelen om de fout te wissen. Lagedrukschakelaar losgekoppeld of Lagedrukschakelaar weer defect aansluiten of vervangen Bedradingsaansluitingen Los contact...
  • Page 112 Er33 Controleer of de watercirculatie voor Te geringe waterstroom Uitlaattemperatuur te hoog voor de warmtepomp normaal is verwarmingsmodusbeveiliging Er34 Ventilatormotor defect Vervang de ventilatormotor Fout ventilatormotor Indien deze fout 6 keer na elkaar optreedt, moet u de pomp uitschakelen om de fout Defect moederbord te wissen.
  • Page 113: I De Werkingsparameters Weergeven

    Er51 Softwarebesturing storing (de unit stopt met werken) Afwijkende sturingscontrole Moederbord vervangen Indien deze fout 6 keer binnen 60 minuten optreedt, moet u de pomp uitschakelen om de fout te wissen. Er52 VDC-spanning te laag beveiliging (de unit stopt met werken) Afwijkende sturingscontrole Moederbord vervangen Indien deze fout 6 keer binnen 60 minuten...
  • Page 114 Werkingsmodus: 1: Koeling / 4: Verwarming Ventilatortoerental (DC - waarde*10) Ontdooivoorwaarde Olieretoursituatie (reserve) Schakelaar verwarming onderaan (reserve) S r 1 f 4-wegklepschakelaar (reserve) (reserve) P r 1 F (reserve) Waterpompschakelaar Schakelaar hoog toerental AC-ventilator Schakelaar gemiddeld toerental AC-ventilator Schakelaar laag toerental AC-ventilator DC-busspanning Invertercompressorstroom (A) Ingangsspanning...
  • Page 115: I Systeemparameters Raadplegen

    4.4 I Systeemparameters raadplegen • Alleen een gekwalificeerde technicus mag de standaardinstellingen wijzigen, om onderhoud of toekomstige reparaties te vergemakkelijken. Om de systeemparameters te raadplegen: - Ontgrendel het toetsenbord: het hoofdmenu verschijnt. - Druk vijf keer op : Het pictogram knippert.
  • Page 116: I Schakelschema's

    4.6 I Schakelschema’s • Raadpleeg de schakelschema's op het einde van het document. ❺ Kenmerken 5.1 I Beschrijving Z250 Hydraulische inlaat-/uitlaataansluitingen (x 2) Condenswaterafvoerset (diam. 18) + leiding (x 2) Trillingsdempers (x 4) Overwinteringsafdekking * al op het apparaat gemonteerd. Achter de aansluitingen zijn twee beschermdoppen geplaatst. Verwijder ze als u het apparaat voor het eerst gebruikt.
  • Page 117: I Technische Gegevens

    5.2 I Technische gegevens Z250 Prestaties: lucht bij 28 °C / water bij 28 °C / vochtigheid bij 80% Vermogen (max.-min. toerental) 7 - 2 9,5 - 2,3 13 - 2,4 15 - 2,5 Verbruikt vermogen (max.-min. 1,1 - 0,15 1,4 - 0,2 2 - 0,1 2,5 - 0,15...
  • Page 118: I Afmetingen

    5.3 I Afmetingen 5.3.1 Afmetingen van het apparaat Voorkant Achterkant Zijkant Onderkant Z250 339,5 339,5 339,5 339,5 * Afmetingen in mm. 5.3.1 Afmetingen van de verpakking Z250 Lengte Breedte Hoogte * Afmetingen in mm.
  • Page 119 ADVERTENCIAS Este símbolo indica Este símbolo indica que este aparato información está disponible en el utiliza R32, un refrigerante de Manual del usuario o en el Manual combustión lenta. de instalación. Este símbolo indica que el personal Este símbolo indica que se debe leer técnico debe manejar este equipo atentamente el Manual de usuario.
  • Page 120 • La desactivación, la eliminación o la desviación de cualquiera de los mecanismos de seguridad integrados en el aparato anulará automáticamente la garantía, así como el uso de repuestos fabricados por terceros no autorizados. • No eche insecticida ni otros productos químicos (inflamables o no inflamables) hacia el aparato, ya que se podría dañar la carcasa y provocar un incendio.
  • Page 121 • Instale el aparato al aire libre, no dentro de un local ni en un lugar cerrado y mal ventilado. • No se deben utilizar medios para acelerar el proceso de descongelación ni para limpiar, salvo aquellos recomendados por el fabricante. •...
  • Page 122 RECUPERACIÓN • Al retirar el refrigerante de un sistema, ya sea para el mantenimiento o el desmantelamiento, conviene que todos los refrigerantes se retiren de forma segura. • Al transferir el refrigerante a los cilindros, compruebe que se usen exclusivamente cilindros de recuperación de refrigerante adecuados.
  • Page 123 ÍNDICE ❶ Instalación 1.1 I Selección del emplazamiento 1.2 I Conexiones hidráulicas 1.3 I Conexiones eléctricas 1.4 I Conexiones de opciones ❷ Utilización 2.1 I Principio de funcionamiento 2.2 I Presentación de la interfaz de usuario 2.3 I Funcionamiento 2.4 I Funciones del usuario ❸...
  • Page 124: ❶ Instalación

    ❶ Instalación 1.1 I Selección del emplazamiento 1.1.1 Precauciones de instalación • El aparato debe instalarse a una distancia mínima de 2 metros del borde de la piscina. • No levante el aparato por el cuerpo, sino por la base. •...
  • Page 125 1.1.2 Selección del emplazamiento Cuando instale el aparato, deje espacio libre a su alrededor como se muestra en las imágenes siguientes. Cuanto más lejos estén los obstáculos, más silenciosa será la bomba de calor. 50 cm 2,5 m 50 cm (distancias mínimas)
  • Page 126: I Conexiones Hidráulicas

    1.2 I Conexiones hidráulicas • El aparato se conectará con un tubo de PVC de Ø50, utilizando los conectores de media unión suministrados (ver apartado “5.1 I Descripción”), al circuito de filtración de la piscina, después del filtro y antes del tratamiento del agua. •...
  • Page 127: I Conexiones Eléctricas

    1.3 I Conexiones eléctricas • Antes de cualquier intervención en el interior del aparato, debe cortar el suministro eléctrico, ya que existe el riesgo de descarga eléctrica que puede causar daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte. • Unos terminales de cableado mal apretados pueden llegar a sobrecalentar los cables y crear un riesgo de incendio.
  • Page 128 1.3.1 Sección de cable Protección Suministro de Diámetro del Modelo Corriente máxima magnética térmica electricidad cable* (curva D) Z250 MD3 RO2V 3x2,5 mm² Fase 1 Z250 MD4 RO2V 3x2,5 mm² 220-240V Z250 MD5 RO2V 3x2,5 mm² /1N/50-60Hz Z250 MD6 RO2V 3x4 mm²...
  • Page 129: I Conexiones De Opciones

    1.4 I Conexiones de opciones Conectar la opción "Prioridad calefacción": • Antes de cualquier intervención en el interior del aparato, debe cortar el suministro eléctrico, ya que existe el riesgo de descarga eléctrica que puede causar daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte.
  • Page 130: ❷ Utilización

    ❷ Utilización 2.1 I Principio de funcionamiento La bomba de calor utiliza las calorías (calor) del aire para calentar el agua de la piscina. El proceso para calentar el agua de la piscina a la temperatura deseada puede tardar unos días, ya que depende de las condiciones meteorológicas, de la potencia de la bomba de calor y de la diferencia entre la temperatura del agua y la deseada.
  • Page 131: I Presentación De La Interfaz De Usuario

    2.2 I Presentación de la interfaz de usuario REGULATION (ELECTRONIC CONTROLLER) Hora actual (reloj) Descongelación: proceso automático y Deforsting obligatorio para el buen funcionamiento de la bomba de calor Modo Calefacción / Auto / Enfriamiento Temporizador ON/OFF Ajuste de la hora (reloj) Modo Inverter (izquierda: ECOSILENCE, Temperatura de consigna...
  • Page 132: I Funcionamiento

    2.3 I Funcionamiento 2.3.1 Recomendaciones antes de la puesta en marcha • Compruebe que no haya herramientas ni otros objetos extraños en el aparato. • El panel superior que permite acceder al compartimento técnico debe estar colocado. • Compruebe que el aparato es estable. •...
  • Page 133: I Funciones Del Usuario

    2.4 I Funciones del usuario 2.4.1 Bloqueo/Desbloqueo del teclado • Pulse durante 3 segundos para desbloquear el teclado: aparece el menú principal. El icono (= bloqueado) aparece o desaparece (= desbloqueado) según el estado del teclado. El teclado se bloquea automáticamente tras 60 segundos de inactividad.
  • Page 134 • Pulse para validar un modo de funcionamiento y volver al menú principal. • Pulse durante 2 segundos para activar el compresor y empezar el modo Calefacción / Enfriamiento. 2.4.5 Ajuste de la temperatura de consigna • Desbloquee el teclado: aparece el menú principal. •...
  • Page 135: ❸ Mantenimiento

    ❸ Mantenimiento 3.1 I Invernaje • La preparación para el invernaje es fundamental para evitar que el condensador se rompa debido a la congelación, algo que no está cubierto por la garantía. • Para evitar que la condensación dañe el aparato: cubra el aparato con la cubierta de invernaje suministrada (no cierre herméticamente el aparato dentro de una cubierta).
  • Page 136 desmontaje y eliminación del equipo, ya que son tareas durante las cuales podría liberarse refrigerante a la atmósfera. Antes de proceder a la intervención, se debe inspeccionar el área circundante del equipo para asegurarse de que no haya riesgos de inflamación o ignición. Se deben poner carteles de «Prohibido fumar». Ventilación del área •...
  • Page 137 • Si se sospecha que hay fugas, se deberán desconectar o apagar todas las fuentes de alimentación. • Si se encuentra una fuga de refrigerante que exige una soldadura, se deberá purgar todo el refrigerante del equipo o aislarlo (cerrando las válvulas) en una parte del equipo alejado de la fuga. Retirada y eliminación •...
  • Page 138: ❹ Resolución De Problemas

    ❹ Resolución de problemas • En caso de problema, antes de contactar con el distribuidor, realice estas sencillas comprobaciones indicadas en las siguientes tablas. • Si el problema persiste, contacte con el distribuidor. • : acciones que deben ser realizadas únicamente por un técnico cualificado 4.1 I Comportamiento del aparato •...
  • Page 139: I Visualización Del Código De Error

    4.2 I Visualización del código de error • : acciones que deben ser realizadas únicamente por un técnico cualificado. En caso de error, aparece el icono y un código de error sustituye a las indicaciones de temperatura. Ver la tabla siguiente para las posibles causas.
  • Page 140 Compruebe el funcionamiento de Caudal de agua insuficiente la bomba de agua y la apertura de las válvulas de entrada/salida de by-pass Er05 Protección alta presión Compruebe y reajuste el volumen Exceso de gas refrigerante Si este fallo se produce 3 veces en 30 de refrigerante minutos, desenchufe la bomba para Válvula de 4 vías defectuosa...
  • Page 141 Módulo Inverter defectuoso Sustituya el módulo Inverter Er20 Protección del módulo Inverter Compresor defectuoso Sustituya el compresor Er21 Vuelva a conectar el sensor o Sensor desconectado o defectuoso Error de temperatura ambiente sustitúyalo Er27 Vuelva a conectar el sensor o Sensor desconectado o defectuoso Error del sensor de salida de agua sustitúyalo...
  • Page 142 Er49 Sustituya la PCB Protección módulo PFC (El aparato deja de funcionar) Fallo control de conducción Si este fallo se produce 6 veces en 60 Sustituya el compresor minutos, desenchufe la bomba para eliminar el error. Er50 Fallo bulbo módulo PFC (El aparato deja de funcionar) Fallo control de conducción Sustituya la PCB...
  • Page 143: I Visualización De Los Parámetros De Trabajo

    4.3 I Visualización de los parámetros de trabajo • La modificación de los ajustes de serie solo debe ser realizada por un técnico cualificado para facilitar el mantenimiento o futuras reparaciones. Para acceder a los parámetros de trabajo: - Desbloquee el teclado: aparece el menú principal. - Pulse cuatro veces: el icono parpadea...
  • Page 144: I Acceso A Los Parámetros Del Sistema

    P r 1 F (reserva) Interrup. bomba de agua Interruptor de velocidad del ventilador AC H Interruptor de velocidad del ventilador AC M Interruptor de velocidad del ventilador AC L Tensión bus CC Corriente del compresor Inverter (A) Tensión de entrada Corriente de entrada Código de error de historial Código de error de historial...
  • Page 145: I Esquemas Eléctricos Es

    0: OFF Función memoria OFF 1: ON 0: sin luz de fondo Ajuste de la luz de 1: luz siempre encendida fondo 2: luz encendida si está en funcionamiento, luz apagada si no está en funcionamiento 0: Solo calefacción 1: Solo enfriamiento Modo de 2: Calefacción y Enfriamiento funcionamiento del...
  • Page 146: I Características Técnicas

    5.2 I Características técnicas Z250 Prestaciones: aire a 28 °C / agua a 28 °C / humedad al 80 % Potencia (velocidad máxima y 7 - 2 9,5 - 2,3 13 - 2,4 15 - 2,5 mínima) Potencia consumida (velocidad 1,1 - 0,15 1,4 - 0,2 2 - 0,1...
  • Page 147: I Dimensiones

    5.3 I Dimensiones 5.3.1 Dimensiones del aparato Parte delantera Parte trasera Lateral Base Z250 339,5 339,5 339,5 339,5 * Dimensiones en mm 5.3.1 Dimensiones del embalaje Z250 Largura Anchura Altura * Dimensiones en mm...
  • Page 148 AVISOS Este símbolo indica Este símbolo indica que o aparelho informação está disponível utiliza R32, um refrigerante de Manual do Utilizador ou no Manual combustão lenta. de Instalação. Este símbolo indica que o pessoal Este símbolo indica que o Manual de serviço deve manusear este utilizador deve...
  • Page 149 • Para qualquer outra ação diferente da simples manutenção pelo utilizador descrita neste manual, o produto deve ser confiado a um profissional qualificado. • No caso de um mau funcionamento do aparelho, não tentar reparar por si mesmo o aparelho; contactar um técnico qualificado.. •...
  • Page 150 • A fim de respeitar as normas e regulamentações pertinentes em matéria de meio ambiente e de instalação, nomeadamente o decreto francês Nº 2015-1790 e/ou a regulamentação europeia UE 517/2014, uma deteção de fuga deve ser efetuada no circuito de arrefecimento no primeiro lançamento do aparelho e depois pelo menos uma vez por ano.
  • Page 151 documentação técnica da instalação: modelo, código, número de série, TS máximo e mínimo, PS, ano de fabrico, marcação CE, endereço do fabricante, refrigerante e peso, parâmetros elétricos, performance termodinâmica e acústica. ETIQUETAGEM • O equipamento deve ser etiquetado indicando que foi desativado e que o refrigerante foi esvaziado.
  • Page 152 ÍNDICE ❶ Instalação 1.1 I Escolher a localização 1.2 I Ligações hidráulicas 1.3 I Ligações de alimentação elétrica 1.4 I Ligações das opções ❷ Utilização 2.1 I Princípio de funcionamento 2.2 I Apresentação da interface do utilizador 2.3 I Funcionamento 2.4 I Funções do utilizador ❸...
  • Page 153: ❶ Instalação

    ❶ Instalação 1.1 I Escolher a localização 1.1.1 Precauções de instalação • O aparelho deve ser instalado numa distância de no mínimo 2 metros da borda da piscina. • Não levante o aparelho pelo seu corpo; use a sua base. •...
  • Page 154 1.1.2 Escolher a localização Ao instalar o aparelho, forneça um espaço livre ao seu redor como indicado nas imagens abaixo. Quanto mais longe estiverem os obstáculos, mais a bomba de calor será silenciosa. 50cm 2,5m 50cm (distâncias mínimas)
  • Page 155: I Ligações Hidráulicas

    1.2 I Ligações hidráulicas • O aparelho deve ser conectado, com um tubo de PVC de Ø50, usando os conectores de meia união fornecidos (ver § “5.1 I Descrição”), ao circuito de filtração da piscina, depois do filtro e antes do tratamento da água. •...
  • Page 156: I Ligações De Alimentação Elétrica

    1.3 I Ligações de alimentação elétrica • Antes de qualquer trabalho no interior do aparelho, a alimentação elétrica deve ser cortada, pois existe um risco de choque elétrico que pode causar danos materiais, lesões graves ou mesmo a morte. • Terminais de cablagem mal apertados podem causar um sobreaquecimento dos cabos nos terminais e criar um risco de incêndio.
  • Page 157 1.3.1 Secção transversal de cabo Proteção Alimentação Modelo Corrente máx. Diâmetro do cabo* magnética térmica elétrica (curva D) Z250 MD3 RO2V 3x2,5mm 1-fase Z250 MD4 RO2V 3x2,5mm 220-240V Z250 MD5 RO2V 3x2,5mm /1N/ 50-60Hz Z250 MD6 RO2V 3x4mm Secção transversal de cabo adequada para comprimento máx. de 10 metros. Para mais de 10 metros, consultar um eletricista.
  • Page 158: I Ligações Das Opções

    1.4 I Ligações das opções Conectar a opção “Prioridade aquecimento”: • Antes de qualquer trabalho no interior do aparelho, a alimentação elétrica deve ser cortada, pois existe um risco de choque elétrico que pode causar danos materiais, lesões graves ou mesmo a morte.
  • Page 159: ❷ Utilização

    ❷ Utilização 2.1 I Princípio de funcionamento A bomba de calor capta as calorias (o calor) do ar para aquecer a água da sua piscina. O processo de aquecimento da sua piscina até à temperatura desejada pode levar alguns dias, pois depende das condições da água, da potência da bomba de calor e da diferença entre a temperatura atual da água e a temperatura desejada.
  • Page 160: I Apresentação Da Interface Do Utilizador

    2.2 I Apresentação da interface do utilizador REGULATION (ELECTRONIC CONTROLLER) Hora atual (relógio) Descongelamento: processo Deforsting automático e obrigatório para o bom funcionamento da bomba Aquecimento/Auto/ de calor Modo arrefecimento Timer On/Off Ajustar a hora (relógio) Modo Inversor (esquerda: ECOSILENCE, meio: Setpoint temperatura SMART, direita: BOOST da água...
  • Page 161: I Funcionamento

    2.3 I Funcionamento 2.3.1 Recomendações antes do arranque • Verificar que não há ferramentas ou outros objetos estranhos no interior do aparelho. • O painel de topo que dá acesso à secção técnica deve estar posicionado. • Verificar que o aparelho está estável. •...
  • Page 162: I Funções Do Utilizador

    2.4 I Funções do utilizador 2.4.1 Bloqueio/desbloqueio do teclado • Premir durante 3 segundos para desbloquear o teclado: o menu principal é exibido. O ícone aparece (= bloqueado) ou desaparece (= desbloqueado) dependendo do estado do teclado. O teclado é automaticamente bloqueado após 60 segundos de inatividade.
  • Page 163 2.4.5 Ajuste do setpoint de temperatura • Desbloquear o teclado: o menu principal é exibido. • Verificar que o compressor está a funcionar: o ícone deve ser visualizado, ver “2.4.4 Seleção de um modo de funcionamento” e “2.2.1 Detalhes de modo” para selecionar um modo de funcionamento e ativar o compressor. é...
  • Page 164: ❸ Manutenção

    ❸ Manutenção 3.1 I Invernagem • A Invernagem é essencial para evitar a quebra do condensador devido à congelação. Esta não é coberta pela garantia. • Para evitar que a condensação deteriore o aparelho: cobrir o aparelho com a capa de inverno fornecida (não isolar hermeticamente o aparelho no interior da capa).
  • Page 165 assegurar-se de que não há nenhum perigo de inflamação ou risco de ignição. Avisos “Não Fumar” devem ser expostos. Ventilação da zona • Antes de entrar na unidade por qualquer motivo e qualquer que seja o trabalho a realizar, verificar que a área está aberta e adequadamente ventilada.
  • Page 166 • Se uma fuga de refrigerante for detetada e necessitar uma solda, todo o refrigerante deverá ser retirado do sistema ou isolado (por meio das válvulas de corte) numa parte do sistema distante da fuga. Remoção e descarga • Ao aceder ao circuito de refrigeração para executar reparações, ou por qualquer outro motivo, procedimentos convencionais devem ser aplicados.
  • Page 167: ❹ Resolução De Problemas

    ❹ Resolução de problemas • Antes de contactar o seu revendedor, efetue estas verificações simples utilizando as tabelas abaixo se um problema ocorrer. • Se o problema não for resolvido; contacte o seu revendedor. • : Ações a serem realizadas apenas por um técnico qualificado 4.1 I Comportamento do aparelho •...
  • Page 168: I Visualização De Códigos De Erro

    4.2 I Visualização de códigos de erro • : Ações a serem realizadas apenas por um técnico qualificado. Se um erro ocorrer, o ícone é exibido e um código de erro substitui as indicações de temperatura, ver a tabela abaixo para encontrar as possíveis causas. Display Causas possíveis Solução...
  • Page 169 Verificar e reajustar o volume de Gás refrigerante insuficiente refrigerante Er06 Proteção baixa pressão Válvula 4 vias defeituosa Se este erro ocorrer 3 vezes em 30 Substituir a válvula 4 vias minutos, desconecte a bomba para eliminar o erro. Interruptor de baixa pressão Reconectar ou substituir o desconectado ou defeituoso interruptor de baixa pressão...
  • Page 170 Er33 Verificar se a circulação de água Caudal de água insuficiente Proteção temperatura de saída demasiado para a bomba de aquecimento é elevada para o modo aquecimento normal. Er34 Motor do ventilador defeituoso Substituir o motor do ventilador Erro de ventilador do motor Se este erro ocorrer continuamente 6 vezes, desconecte a bomba para eliminar PCB defeituoso...
  • Page 171: I Visualização Dos Parâmetros De Trabalho

    Er51 Erro de controlo do software (A unidade para de funcionar) Controlo motorização anormal Substituir o motor PCB Se este erro ocorrer 6 vezes em 60 minutos, desconecte a bomba para eliminar o erro. Er52 Proteção tensão VDC demasiado baixa (A unidade para de funcionar) Controlo motorização anormal Substituir o motor PCB...
  • Page 172 Abertura EEV auxiliar Modo de funcionamento: 1: Arrefecimento / 4: Aquecimento Velocidade do ventilador ( DC - valor*10) Condição descongelamento Situação do retorno de óleo ÓLEO (reserva) Interruptor aquecedor do fundo (reserva) S r 1 f Interruptor válvula 4 vias (reserva) (reserva) P r 1 F...
  • Page 173: I Acesso Aos Parâmetros Do Sistema

    4.4 I Acesso aos parâmetros do sistema • A modificação dos ajustes predefinidos deve ser efetuada por um técnico qualificado unicamente para facilitar a manutenção ou futuras reparações . Para aceder aos parâmetros do sistema: - Desbloquear o teclado: o menu principal é exibido. - Premir cinco vezes: O ícone SET fica intermitente.
  • Page 174: I Diagrama De Cablagem

    4.6 I Diagrama de cablagem • Ver os diagramas de cablagem no fim do documento. ❺ Características 5.1 I Descrição Z250 Entrada hidráulica/conectores de saída (x2) Kit drenagem de condensados (Ø18) + tubo (x2) Pés anti-vibrações (x4) Capa de invernagem * já...
  • Page 175: I Dados Técnicos

    5.2 I Dados técnicos Z250 Desempenho: ar a 28°C / água a 28°C / humidade a 80 % Potência de saída (velocidade 7 - 2 9,5 - 2,3 13 - 2,4 15 - 2,5 máx-mín) Potência consumida (velocidade 1,1 - 0,15 1,4 - 0,2 2 - 0,1 2,5 - 0,15...
  • Page 176: I Dimensões

    5.3 I Dimensões 5.3.1 Dimensões do aparelho Frente Parte traseira Lado Fundo Z250 339,5 339,5 339,5 339,5 * Dimensões em mm 5.3.1 Dimensões do pacote Z250 Comprimento Largura Altura * Dimensões em mm...
  • Page 177 AVVERTENZE Questo simbolo indica che le Questo simbolo indica che questo informazioni sono disponibili nel apparecchio usa R32, un refrigerante Manuale per l’utente o nel Manuale a combustione lenta. di installazione. Questo simbolo indica Questo simbolo indica personale di servizio deve intervenire Manuale d’uso deve essere letto con sull’apparecchio conformemente al attenzione.
  • Page 178 • In caso di malfunzionamento dell'apparecchio, non cercare di riparare l'apparecchio da soli e contattare un tecnico qualificato. • Consultare le condizioni di garanzia per informazioni relative ai valori di equilibrio dell’acqua permessi per il funzionamento dell’apparecchio. • La disattivazione, l’eliminazione o l’aggiramento di uno qualsiasi dei meccanismi di sicurezza dell’apparecchio annullerà...
  • Page 179 europeo EU 517/2014, il circuito refrigerante deve essere sottoposto a un test di rilevamento delle perdite al primo avviamento e almeno una volta l’anno. Questa operazione deve essere effettuata da un tecnico specializzato in apparecchi refrigeranti qualificato. • Installare l’unità all’esterno. Non installare l’unità all’interno né in un’area chiusa, non ventilata.
  • Page 180 ETICHETTATURA • L’apparecchio deve essere etichettato indicando che è stato messo fuori servizio e svuotato di fluido frigorigeno. • L’etichetta deve essere datata e firmata. • Per gli apparecchi contenenti refrigeranti infiammabili, assicurarsi che sull’apparecchio siano apposte etichette che rechino l’indicazione che l’apparecchio contiene fluido frigorigeno infiammabile.
  • Page 181 INDICE ❶ Installazione 1.1 I Scegliere l’ubicazione 1.2 I Collegamenti idraulici 1.3 I Collegamento alla rete elettrica 1.4 I Opzione collegamenti ❷ Uso 2.1 I Principio di funzionamento 2.2 I Presentazione dell’interfaccia utente 2.3 I Funzionamento 2.4 I Funzioni utente ❸...
  • Page 182: ❶ Installazione

    ❶ Installazione 1.1 I Scegliere l’ubicazione 1.1.1 Precauzioni di installazione • L’apparecchio deve essere installato a una distanza di almeno 2 metri dal lato della piscina. • Non sollevare l’apparecchio dalla scocca; utilizzare la base. • L’apparecchio può essere installato solo all’esterno: prevedere spazio libero intorno ad esso (vedere § “1.1.2 Scegliere l’ubicazione”).
  • Page 183 1.1.2 Scegliere l’ubicazione Quando si installa l’apparecchio, prevedere dello spazio libero intorno ad esso come mostrato nelle immagini sotto. Più lontano saranno gli ostacoli, più silenziosa sarà la pompa di calore. 50 cm 2,5 m 50 cm (distanze minime)
  • Page 184: I Collegamenti Idraulici

    1.2 I Collegamenti idraulici • L’apparecchio sarà collegato con un tubo in PVC Ø50, utilizzando i raccordi mezza unione forniti (vedere § “5.1 I Descrizione”), al circuito di filtrazione della piscina, dopo il filtro e prima del trattamento dell’acqua. • Rispettare il verso del collegamento idraulico. •...
  • Page 185: I Collegamento Alla Rete Elettrica

    1.3 I Collegamento alla rete elettrica • Prima di ogni intervento all'interno dell'apparecchio, è tassativo interrompere l'alimentazione elettrica dell’apparecchio: pericolo di scossa elettrica che può provocare danni materiali, lesioni gravi, se non addirittura il decesso. • Morsetti di cablaggio stretti in maniera non adeguata possono provocare il surriscaldamento dei cavi a livello dei morsetti con pericolo di incendio.
  • Page 186 1.3.1 Sezione di cavo Protezione Alimentazione Modello Tensione max Diametro del cavo* magnetotermica elettrica (Curva D) Z250 MD3 RO2V 3x2.5mm² 1 fase Z250 MD4 RO2V 3x2.5mm² 220-240V Z250 MD5 RO2V 3x2.5mm² /1N/ 50-60Hz Z250 MD6 RO2V 3x4mm² * Sezione di cavo adatta per una lunghezza max di 10 metri. Per lunghezze superiori a 10 metri rivolgersi a un elettricista.
  • Page 187: I Opzione Collegamenti

    1.4 I Opzione collegamenti Collegare l’opzione “Priorità riscaldamento”: • Prima di ogni intervento all'interno dell'apparecchio, è tassativo interrompere l'alimentazione elettrica dell’apparecchio: pericolo di scossa elettrica che può provocare danni materiali, lesioni gravi, se non addirittura il decesso. • Un collegamento errato sui morsetti da P1 a P2 rischia di danneggiare l'apparecchio e comporta l'annullamento della garanzia.
  • Page 188: ❷ Uso

    ❷ Uso 2.1 I Principio di funzionamento La pompa di calore usa le calorie (calore) dell’aria per riscaldare l’acqua della piscina. Il processo di riscaldare la temperatura della piscina alla temperatura desiderata può richiedere alcuni giorni poiché dipende dalle condizioni climatiche, dalla potenza della pompa di calore e dalla differenza tra la temperatura dell’acqua e la temperatura desiderata.
  • Page 189: I Presentazione Dell'interfaccia Utente

    2.2 I Presentazione dell’interfaccia utente REGULATION (ELECTRONIC CONTROLLER) Ora attuale (orologio) Sbrinamento: processo automatico e Deforsting obbligatori per il buon funzionamento della pompa di calore Modalità riscaldamento/ Auto/Raffreddamento Timer On/Off Impostare ora (orologio) Modalità inverter (sinistra: ECOSILENCE, Setpoint acqua centro: SMART, Destra: BOOST) temperatura Temp entrata...
  • Page 190: I Funzionamento

    2.3 I Funzionamento 2.3.1 Raccomandazioni prima della messa in funzione • Controllare che non vi siano attrezzi o altri oggetti estranei nell’apparecchio. • Il pannello superiore che permette l’accesso alla sezione tecnica deve essere al suo posto. • Controllare che l’apparecchio è stabile. •...
  • Page 191: I Funzioni Utente

    2.4 I Funzioni utente 2.4.1 Blocco/sblocco della tastiera • Premere per 3 secondi per sbloccare la tastiera: viene visualizzato il menu principale. Appare l’icona bloccato) o scompare (= sbloccato) a seconda dello stato della tastiera. La tastiera si blocca automaticamente dopo 60 secondi di inattività.
  • Page 192 2.4.5 Regolazione del setpoint di temperatura • Sbloccare la tastiera: viene visualizzato il menu principale. • Controllare che il compressore sia in funzione: deve essere visualizzata l’icona vedere “2.4.4 Scelta di una modalità operativa” e “2.2.1 Dettagli modalità” per scegliere la modalità operativa e attivare il compressore. •...
  • Page 193: ❸ Manutenzione

    ❸ Manutenzione 3.1 I Stoccaggio invernale • Lo stoccaggio invernale è di vitale importanza per evitare che il condensatore si rompa a causa del gelo. Tale eventualità non è coperta dalla garanzia. • Per evitare che la condensa danneggi l’apparecchio: coprire l’apparecchio con il telo per lo stoccaggio invernale (non sigillare ermeticamente l’apparecchio all’interno del telo).
  • Page 194 riparazione, rimozione e smaltimento, fasi durante le quali il refrigerante può essere potenzialmente rilasciato nello spazio circostante. Prima di iniziare l’intervento, l’area circostante l’apparecchio deve essere ispezionata per accertarsi dell’assenza di materiale infiammabile o di pericoli di iniezione. Devono essere apposti i cartelli “Vietato fumare”. Ventilazione della zona •...
  • Page 195 • Se si sospetta una perdita, devono essere eliminate/spente tutte le fiamme nude. • Se viene rilevata una perdita di refrigerante che richiede una brasatura, tutto il refrigerante va tolto dal sistema o isolato (tramite valvole di chiusura) in una parte del sistema lontano dalla perdita. Rimozione e smaltimento •...
  • Page 196: ❹ Risoluzione Dei Problemi

    ❹ Risoluzione dei problemi • In caso di problemi, prima di contattare il rivenditore, effettuare queste semplici verifiche utilizzando le tabelle seguenti. • Se il problema non è risolto, contattare il rivenditore. • : Interventi che devono essere effettuati solo da un tecnico qualificato 4.1 I Comportamento dell’apparecchio •...
  • Page 197: I Visualizzazione Codice D'errore

    4.2 I Visualizzazione codice d’errore • : Interventi che devono essere effettuati solo da un tecnico qualificato. Se si verifica un errore, appare l’icona e un codice d’errore sostituisce le indicazioni della temperatura, vedere tabella sotto per trovare la possibile causa. Display Possibili cause Soluzioni...
  • Page 198 Controllare e ri-regolare il volume Gas refrigerante insufficiente di refrigerante Er06 Protezione pressione bassa Valvola a 4 vie difettosa Se questo errore si verifica 3 volte in 30 Sostituire la valvola a 4 vie minuti, scollegare la pompa per annullare l’errore.
  • Page 199 Controllare se la circolazione Er33 Portata acqua insufficiente dell’acqua della pompa di calore è Temperatura in uscita troppo alta per normale protezione modalità riscaldamento Er34 Motore della ventola difettoso Sostituire il motore della ventola Errore motore della ventola Se questo errore si verifica per 6 volte continuativamente, scollegare la pompa PCB difettoso per annullare l’errore.
  • Page 200: I Visualizzare Le Impostazioni Di Funzionamento

    Er51 Errore controllo software (l’unità si arresta) Controllo comando anomalo Sostituire drive PCB Se questo errore si verifica 6 volte in 60 minuti, scollegare la pompa per annullare l’errore. Er52 Protezione tensione VDC troppo bassa (l’unità si arresta) Controllo comando anomalo Sostituire drive PCB Se questo errore si verifica 6 volte in 60 minuti, scollegare la pompa per annullare...
  • Page 201 Modalità operativa: 1: Raffreddamento / 4: Riscaldamento Velocità ventola ( DC - valore*10) Condizioni di sbrinamento Situazione ritorno dell’olio (riserva) Interruttore inferiore del riscaldatore (riserva) S r 1 f Interruttore valvola 4 vie (riserva) (riserva) P r 1 F (riserva) Interruttore pompa acqua Selettore di velocità...
  • Page 202: I Accesso Alle Impostazioni Di Sistema

    4.4 I Accesso alle impostazioni di sistema • La modifica delle impostazioni predefinite deve essere effettuata da un tecnico qualificato solo per agevolare la manutenzione o riparazioni future. Per accedere alle impostazioni di sistema: - Sbloccare la tastiera: viene visualizzato il menu principale. - Premere cinque volte: L’icona lampeggia.
  • Page 203: I Diagrammi Di Cablaggio

    4.6 I Diagrammi di cablaggio • Vedere i diagrammi di cablaggio alla fine del documento. ❺ Caratteristiche 5.1 I Descrizione Z250 Raccordi idraulici di entrata/uscita (x2) Kit evacuazione condensa (Ø18) + tubo (x2) Elementi antivibranti (x4) Telo di stoccaggio invernale * già...
  • Page 204: I Dati Tecnici

    5.2 I Dati tecnici Z250 Prestazioni: aria a 28°C / acqua a 28°C / umidità all’80% Potenza d’uscita (velocità max-mini) 7 - 2 9,5 - 2,3 13 - 2,4 15 - 2,5 Potenza consumata (velocità max- 1,1 - 0,15 1,4 - 0,2 2 - 0,1 2,5 - 0,15 mini)
  • Page 205: I Dimensioni

    5.3 I Dimensioni 5.3.1 Dimensioni dell’apparecchio Parte anteriore Parte posteriore Lato Fondo Z250 339,5 339,5 339,5 339,5 * Dimensioni in mm. 5.3.1 Dimensioni dell’imballo Z250 Lunghezza Larghezza Altezza * Dimensioni in mm.
  • Page 206 Z250 MD 3/4/5 Wiring diagrams / Schémas électriques / Schaltpläne / Schakelschema’s / Esquemas eléctricos / Diagramas de cablagem / Diagrammi di cablaggio 4.6.1 MD3 - MD4 - MD5...
  • Page 207 Z250 MD 6 4.6.2 MD6...
  • Page 208 Alimentation Alimentación Alimentação Alimentazione Power supply Stromversorgung Voeding électrique eléctrica elétrica elettrica Pompe de Water pump Wasserpumpe Waterpomp Bomba de agua Bomba de água Pompa dell’acqua filtration Sonde Sensor de Discharge temp. Austritts- Sensor temp. Sensore temp. température de Afvoertemperatuursensor temperatura de sensor -temperaturfühler...
  • Page 209 Pour plus d’informations, enregistrement produit et support client : For more information, product registration and customer support: www.zodiac.com ©2023 Zodiac Pool Systems LLC. All rights reserved. ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license. All other trademarks are the property of their respective owners.

This manual is also suitable for:

Z250 seriesWh000552

Table of Contents