Original instructions WARNINGS This symbol indicates that the This symbol indicates that this information is available in the User appliance uses R32, a slow-burning Manual or the Installation Manual. refrigerant. This symbol indicates that service This symbol indicates that the User personnel must service...
Page 4
• Deactivating, eliminating or by-passing any of the safety mechanisms integrated into the appliance shall automatically void the warranty, in addition to the use of spare parts manufactured by unauthorised third-party manufacturers. • Do not spray insecticide or any other chemical (inflammable or non-inflammable) in the direction of the appliance, as this may damage the body and cause a fire.
• Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. • The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
Page 6
RECOVERING • When removing refrigerant from a system. either for servicing or decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely. • When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery cylinders are employed. Ensure that the correct number of cylinders for holding the total system charge is available.
CONTENTS ❶ Installation 1.1 I Selecting the location 1.2 I Hydraulic connections 1.3 I Electricity supply connections 1.4 I Option connections ❷ Use 2.1 I Operating principle 2.2 I User interface presentation 2.3 I Operation 2.4 I User functions 2.5 I Connecting to the Fluidra Pool App ❸...
❶ Installation 1.1 I Selecting the location 1.1.1 Installation precautions • The appliance should be installed at a distance of at least 2 meters from the edge of the pool. • Do not lift the appliance by the body; use its base. •...
Page 9
1.1.2 Selecting the location When installing the appliance, provide free space around it as shown on the pictures below. The further the obstacles are away, the quieter the heat pump will be. 50cm 70 cm 50cm (minimal distances)
1.2 I Hydraulic connections • The appliance will be connected with a Ø50 PVC pipe, using the half union connectors supplied (see § “5.1 I Description”), to the pool's filtration circuit, after the filter and before the water treatment. • Respect the direction of hydraulic connection. •...
1.3 I Electricity supply connections • Before any work inside the appliance, you must cut the electricity supply as there is a risk of electric shock which may cause material damage, serious injury or even death. • Poorly tightened cabling terminals can cause the cables to overheat at the terminals and create a fire risk.
Page 12
• Open the service panel on the back of the machine with a screwdriver (2 screws on top) to access the electrical terminal block. on the rear part of the appliance. • Insert the power supply cable into one of the cable glands •...
1.4 I Option connections There are 2 options available: • Heating priority • Remote ON/OFF Connecting the “Heating priority” option: • Before any work inside the appliance, you must cut the appliance’s electricity supply as there is a risk of electric shock which may cause material damage, serious injury or even death. •...
Page 14
1.4.2 Remote “On/Off” control option • This option allows the remote On/Off function to be enabled by way of a switch installed remotely. • To connect, couple the remote On/Off switch (not provided) to terminals 1 - 5 (dry contact). : heat pump terminal board : remote "on/off"...
❷ Use 2.1 I Operating principle The heat pump uses the calories (heat) in the air to heat up your pool's water. The process to heat your pool's water to the temperature you want may take a few days as it depends on the weather conditions, the heat pump's power and the difference between the water temperature and the temperature you want.
2.2 I User interface presentation Interface icons Button Description On/off Down Mode (user mode conversion, parameter settings, etc.) Clock Switch (select the content of the secondary display - mode, Interface buttons time, or outlet temperature) Icons Description Wi-Fi blinks when pairing and on when connected. The mute timer is set (ON and/or OFF)- the machine functions in quiet mode during this time The timer is set (ON and/or OFF) Defrosting on...
2.3 I Operation 2.3.1 Recommendations prior to start • Check that there are no tools or other foreign objects in the appliance. • The top panel that provides access to the technical section must be put in place. • Check that the appliance is stable. •...
2.4 I User functions 2.4.1 On/off and locking/unlocking the keypad • Press 0.5s to turn on/off the device. • Press for 5 seconds to lock/unlock the keypad : the main menu is displayed. The icon appears (= locked) or disappears (= unlocked) depending on the keypad's state. The keypad is automatically locked after 60 seconds of inactivity.
Page 19
2.4.4 Choosing an operating mode The operating mode can be adjusted depending the heating/cooling need for the pool. To change the operating mode: • Unlock the keypad: the main menu is displayed. • Press to change the operating mode. The mode is selected when it displays (bo, Sm, Si, or Sm.P) steady on the screen.
2.5 I Connecting to the Fluidra Pool App Heat pump Mobile device Home Wi-Fi network The heat pump can be remotely controlled from a smartphone or tablet, via the Fluidra Pool app available for iOS and Android systems. Before connecting to the Fluidra Pool app, ensure that you: •...
❸ Maintenance 3.1 I Winterising • Winterising is vital to prevent the condenser breaking due to freezing. This is not covered by the warranty. • To prevent condensation from damaging the appliance: cover the appliance with the winterising cover supplied (do not hermetically-seal the appliance inside a cover). •...
Page 22
disposal, during which refrigerant can possibly be released to the surrounding space. Prior to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are no flammable hazards or ignition risks. «No Smoking» signs shall be displayed. Area ventilation •...
Page 23
Removal and discharge • When accessing the cooling circuit to carry out repairs, or for any other reason, conventional procedures must be employed. However, for flammable refrigerants, the recommendations must be complied with in order to take account of the product’s flammability. The following procedure must be followed: - remove the refrigerant;...
❹ Troubleshooting • Before you contact the retailer, carry out these few simple checks using the following tables if a problem occurs. • If the problem is not resolved, contact your retailer. • : Actions to be performed by a qualified technician only 4.1 I Appliance behaviour •...
4.2 I Error code display • : All actions must be performed by a qualified technician only. If an error occurs, the error code is displayed on the screen, see the table below for details. If the error does not trigger a shutdown, you must power off the machine to cancel the error. Errors that trigger a shutdown: Auto Code...
Page 26
Auto Code Description restart if Possible causes Solutions canceled • No water flow or water Water flow protection flow insufficient • Check the water circuit 3 times • Flow switch • Reconnect or replace the flow switch disconnected sensor Water flow protection ailure •...
Page 27
Auto Code Description restart if Possible causes Solutions canceled • Check whether the input voltage is under 165 V, if yes,the input voltage Power supply too low/ has a problem Inverter driver board Input voltage too low failure contact your •...
4.3 I Displaying the working parameters • Modifying the default settings must be performed by a qualified technician only to facilitate maintenance or future repairs. To access to the working parameters: - Turn on the device by pressing - Long press on (10s).
Code Description Inverter board AC input voltage Anti-freeze temperature EC fan speed DC fan 1 actual speed Main voltage Frequency limited protection status Frequency reduce protection status 4.4 I Accessing to system parameters • Modifying the default settings must be performed by a qualified technician only to facilitate maintenance or future repairs.
❺ Characteristics 5.1 I Description Z650iQ Hydraulic inlet/outlet connectors (x2) Condensate drainage elbow Ø18 (x3) Drainage pipe (x3) Winter cover Rubber joint (x2) Anti-vibration feet (x4) * already mounted on the appliance. Two protective caps are placed behind the connectors. Remove them the first time the...
5.2 I Technical data Performances : air at 26 °C / water at 26 °C / humidity at 80 % Operating power (max-min speed) 10,7- 2,6 12,5 - 4,1 15,3 - 4,0 21,7 - 5,3 Consumed power (max-min speed) 1,7 - 0,2 1,8 - 0,35 2,25 - 0,4 3,5 - 0,5...
Page 32
Technical specifications EN 17645 rating EN 17645 SCOP Nominal operating power 5,89 7,92 9,74 15,5 Max operating power 10,72 12,8 15,0 17,1 Minimum cable section* mm² 3 x 1,5 3 x 2,5 3 x 4 Acoustic power** (max-min) dB(A) 61 - 52 62 - 53 64 - 57 65 - 56...
Traduction des instructions originales en anglais AVERTISSEMENTS symbole indique Ce symbole indique que l’appareil informations sont disponibles dans utilise du R32, un réfrigérant à faible le manuel de l’utilisateur ou le vitesse de combustion. manuel d’installation. Ce symbole indique que le personnel symbole indique de maintenance doit entretenir...
Page 35
manuel, le produit doit être entretenu par un professionnel qualifié. • En cas de dysfonctionnement de l’appareil : ne pas tenter de réparer l’appareil par vous-même et contacter un technicien qualifié. • Se référer aux conditions de garantie pour le détail des valeurs de l’équilibre de l’eau admises pour le fonctionnement de l’appareil.
à la réglementation européenne UE 517/2014, une recherche de fuite doit être effectuée sur le circuit de refroidissement lors du premier démarrage de l’appareil ou au moins une fois par an. Cette opération doit être effectuée par un spécialiste certifié des appareils de refroidissement. •...
Page 37
adresse du fabricant, réfrigérant et poids, paramètres électriques, performances thermodynamique et acoustique. ÉTIQUETAGE • L’équipement sera étiqueté pour indiquer qu’il a été mis hors service et vidé de son réfrigérant. • L’étiquette sera datée et signée. • Pour les appareils contenant un réfrigérant inflammable, veiller à ce que des étiquettes soient apposées sur l’équipement, indiquant qu’il contient un réfrigérant inflammable.
Page 38
TABLE DES MATIÈRES ❶ Installation 1.1 I Sélection de l’emplacement 1.2 I Raccordements hydrauliques 1.3 I Raccordements de l’alimentation électrique 1.4 I Raccordements d’options ❷ Utilisation 2.1 I Principe de fonctionnement 2.2 I Présentation de l’interface utilisateur 2.3 I Mise en fonctionnement 2.4 I Fonctions utilisateur 2.5 l Connexion à...
❶ Installation 1.1 I Sélection de l’emplacement 1.1.1 Précautions d’installation • L’appareil doit être installé à au moins 2 mètres du bord de la piscine. • Ne pas soulever l’appareil par le corps, utiliser sa base. • L’appareil doit uniquement être installé en extérieur : prévoir un espace dégagé autour de l’appareil (voir § «1.1.2 Choisir l’emplacement»).
Page 40
1.1.2 Choisir l’emplacement Lors de l’installation, prévoir un espace dégagé autour de l’appareil comme indiqué sur les images ci-dessous. Plus les obstacles sont éloignés, plus la pompe à chaleur sera silencieuse. 50cm 70 cm 50cm (distances minimales)
1.2 I Raccordements hydrauliques • Le raccordement doit être fait en tuyau PVC de Ø50, en utilisant les connecteurs à demi-raccord fournis (voir § «5.1 I Descriptif»), sur le circuit de filtration de la piscine, après le filtre et avant le traitement de l’eau. •...
1.3 I Raccordements de l’alimentation électrique • Avant toute opération dans l’appareil, couper l’alimentation électrique, car il existe un risque d’électrocution pouvant entraîner des dommages matériels, des blessures graves ou même la mort. • Les bornes de câblage mal serrées peuvent entraîner une surchauffe des câbles sur les bornes et induire un risque d’incendie.
Page 43
• Ouvrir le panneau de service à l’arrière de la machine à l’aide d’un tournevis (2 vis) pour accéder au bornier électrique. à l’arrière de l’appareil. • Insérer le câble d’alimentation dans un des presse-étoupes • Dans l’appareil, fixer le câble d’alimentation en l’insérant à travers l’attache-câble . Accéder au bornier électrique •...
1.4 I Raccordements d’options Il y a 2 options disponible : • Priorité chauffage • Commande marche/arrêt à distance Connecter l’option « Priorité chauffage » : • Avant toute opération dans l’appareil, couper l’alimentation électrique, car il existe un risque d’électrocution pouvant entraîner des dommages matériels, des blessures graves ou même la mort.
Page 45
1.4.2 Option Commande «Marche / Arrêt» à distance • Cette option permet d’autoriser le « Marche / Arrêt » à distance grâce à un interrupteur installé à distance. • Pour le raccordement, brancher l’interrupteur « Marche / Arrêt » à distance (non fourni) sur les bornes 1 - 5 (contact sec).
❷ Utilisation 2.1 I Principe de fonctionnement La pompe à chaleur utilise les calories (chaleur) présentes dans l’air pour chauffer l’eau de votre piscine. Le processus pour chauffer l’eau de votre piscine à la température désirée peut prendre plusieurs jours, car il dépend des conditions météo, de la puissance de la pompe à...
2.2 I Présentation de l’interface utilisateur Icônes d’interface Bouton Description Marche/arrêt En haut En bas Mode (conversion du mode utilisateur, réglages paramètres, etc.) Horloge Switch (selectionner le contenu Boutons d’interface de l’affichage secondaire - mode, heure, ou température de sortie) Icônes Description Le Wi-Fi clignote lors de l’appairage et s’allume lorsqu’il est connecté.
2.3 I Mise en fonctionnement 2.3.1 Recommandations avant le démarrage • Vérifier qu'il n’y a pas d’outil ou autres corps étrangers dans l’appareil. • Le panneau supérieur qui permet d’accéder à la section technique doit être mis en place. • Vérifier que l’appareil est stable. •...
2.4 I Fonctions utilisateur 2.4.1 Allumer/eteindre et verrouiller/déverrouiller le clavier • Appuyer sur pendant 0.5 secondes pour allumer/eteindre l’appareil. • Appuyer sur pendant 5 secondes pour verouiller/déverrouiller le clavier : le menu principal apparaît. L’icône apparaît (= verrouillé) ou disparaît (= déverrouillé) selon l’état du clavier. Le clavier se verrouille automatiquement au bout de 60 secondes d’inactivité.
Page 50
2.4.4 Choisir un mode de fonctionnement Le mode de fonctionnement peut être défini selon les besoins de chauffage/rafraîchissement de la piscine. Pour modifier le mode de fonctionnement : • Déverrouiller le clavier : le menu principal apparaît. • Appuyer sur pour modifier le mode de fonctionnement.
2.5 l Connexion à l’application Fluidra Pool Pompe à chaleur Appareil mobile Réseau Wi-Fi domestique La pompe à chaleur peut être contrôlée à distance depuis un smartphone ou une tablette, via l’application Fluidra Pool disponible pour les systèmes iOS et Android. Avant de se connecter à...
❸ Maintenance 3.1 I Hivernage • L’hivernage est essentiel pour empêcher une rupture du condenseur due au gel. Elle n'est pas couverte par la garantie. • Pour éviter que la condensation n’endommage l’appareil : couvrir l’appareil avec la housse d’hivernage fournie (ne pas sceller hermétiquement l’appareil dans une couverture). •...
Page 53
de réparation, de retrait ou d’élimination, lorsque du réfrigérant peut potentiellement être libéré dans l’espace environnant. Avant les travaux, la zone autour de l’équipement doit être examinée afin de s’assurer qu’elle ne comporte pas de risque d'incendie ou de risque d’étincelle. Des panneaux « Interdiction de fumer » doivent être affichés.
Page 54
• Si une fuite de réfrigérant est détectée et nécessite un brasage, tout le réfrigérant doit être retiré du système ou isolé (par le biais de vannes de fermeture) dans une partie du système à l’écart de la fuite. Retrait et élimination •...
❹ Résolution de problèmes • Avant de contacter le revendeur, nous vous invitons à procéder à quelques simples vérifications en cas de dysfonctionnement à l’aide des tableaux suivants. • Si le problème persiste, contactez votre revendeur. • : Actions réservées à un technicien qualifié 4.1 I Comportements de l’appareil •...
4.2 I Affichage de code erreur • : Toutes les actions doivent être effectuées uniquement par un technicien qualifié. Si une erreur se produit, le code erreur s’affiche à l’écran, voir le tableau ci-dessous pour plus de détails. Si aucun redémarrage automatique en cas d’annulation, vous devez éteindre la pompe à chaleur pour annuler l’erreur.
Page 57
Redémarrage Code Description auto en cas Causes possible Solutions d’annulation Mesurer la valeur de pression Protection basse pression lorsque la pompe à chaleur est en (3 fois) marche, si elle est inférieure à 0,15 • Débit d’eau insuffisant MPa, la pompe à chaleur dispose •...
Page 58
Redémarrage Code Description auto en cas Causes possible Solutions d’annulation • Vérifier la connexion du compresseur • Vérifier la connexion et la tension de l’alimentation électrique (monophasé : AC220V, triphasé : AC380V) • Vérifier la valeur de résistance du Panne de démarrage du Panne de démarrage du compresseur avec le multimètre compresseur...
Page 59
Redémarrage Code Description auto en cas Causes possible Solutions d’annulation • Problème de • Vérifier la connexion entre le paramétrage du module de ventilation et la carte ventilateur • Échec de connexion • Vérifier la tension d’entrée et de Défaut retour ventilateur •...
4.3 I Affichage des paramètres de fonctionnement • La modification des paramètres par défaut doit être réalisée par un technicien qualifié uniquement pour faciliter l’entretien ou les réparations futures. Accéder aux paramètres de fonctionnement : - Allumer l’appareil en appuyant sur - Appui long (10s).
Code Description Tension d'entrée CA de la carte onduleur Température antigel Vitesse du ventilateur EC Vitesse réelle du ventilateur DC 1 Tension principale État de protection limité en fréquence État de protection contre la réduction de fréquence 4.4 I Accès aux paramètres système •...
❺ Caractéristiques 5.1 I Descriptif Connecteurs hydrauliques entrée/sortie (x2) Coude d’évacuation des condensats Ø18 (x3) Tuyau d’évacuation (x3) Housse d’hiver Joint en caoutchouc (x2) Pieds anti-vibration (x4) * déjà monté sur l’appareil. Deux caches de protection sont placés derrière les connecteurs. Les retirer lors de la première utilisation de l’appareil.
Traducción de las instrucciones originales en inglés ADVERTENCIAS Este símbolo indica Este símbolo indica que este aparato información está disponible en el utiliza R32, un refrigerante de Manual del usuario o en el Manual combustión lenta. de instalación. Este símbolo indica que el personal Este símbolo indica que se debe leer técnico debe manejar este equipo atentamente el Manual de usuario.
Page 67
• La desactivación, la eliminación o la desviación de cualquiera de los mecanismos de seguridad integrados en el aparato anulará automáticamente la garantía, así como el uso de repuestos fabricados por terceros no autorizados. • No eche insecticida ni otros productos químicos (inflamables o no inflamables) hacia el aparato, ya que se podría dañar la carcasa y provocar un incendio.
• Instale el aparato al aire libre, no dentro de un local ni en un lugar cerrado y mal ventilado. • No se deben utilizar medios para acelerar el proceso de descongelación ni para limpiar, salvo aquellos recomendados por el fabricante. •...
Page 69
RECUPERACIÓN • Al retirar el refrigerante de un sistema, ya sea para el mantenimiento o el desmantelamiento, conviene que todos los refrigerantes se retiren de forma segura. • Al transferir el refrigerante a los cilindros, compruebe que se usen exclusivamente cilindros de recuperación de refrigerante adecuados.
Page 70
ÍNDICE ❶ Instalación 1.1 I Selección del emplazamiento 1.2 I Conexiones hidráulicas 1.3 I Conexiones eléctricas 1.4 I Conexiones de opciones ❷ Utilización 2.1 I Principio de funcionamiento 2.2 I Presentación de la interfaz de usuario 2.3 I Funcionamiento 2.4 I Funciones del usuario 2.5 l Conectarse a la aplicación Fluidra Pool ❸...
❶ Instalación 1.1 I Selección del emplazamiento 1.1.1 Precauciones de instalación • El aparato debe instalarse a una distancia mínima de 2 metros del borde de la piscina. • No levante el aparato por el cuerpo, sino por la base. •...
Page 72
1.1.2 Selección del emplazamiento Cuando instale el aparato, deje espacio libre a su alrededor como se muestra en las imágenes siguientes. Cuanto más lejos estén los obstáculos, más silenciosa será la bomba de calor. 50cm 70 cm 50cm (distancias mínimas)
1.2 I Conexiones hidráulicas • El aparato se conectará con un tubo de PVC de Ø50, utilizando los conectores de media unión suministrados (ver apartado “5.1 I Descripción”), al circuito de filtración de la piscina, después del filtro y antes del tratamiento del agua. •...
1.3 I Conexiones eléctricas • Antes de cualquier intervención en el interior del aparato, debe cortar el suministro eléctrico, ya que existe el riesgo de descarga eléctrica que puede causar daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte. • Unos terminales de cableado mal apretados pueden llegar a sobrecalentar los cables y crear un riesgo de incendio.
Page 75
• Abra el panel superior con un destornillador (2 tornillos) para acceder al bloque de terminales eléctricos. • Inserte el cable de alimentación en uno de los pasacables de la parte trasera del aparato. • En el interior del aparato, fije el cable de alimentación pasando por la abrazadera del cable. Acceso al bloque de terminales eléctricos •...
1.4 I Conexiones de opciones Hay 2 opciones disponibles: • Prioridad calefacción • Encendido/Apagado remoto (ON/OFF) Conectar la opción "Prioridad calefacción": • Antes de cualquier intervención en el interior del aparato, debe cortar el suministro eléctrico, ya que existe el riesgo de descarga eléctrica que puede causar daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte.
Page 77
1.4.2 Opción «Control remoto “Marcha/Parada”» • Esta opción permite autorizar el control de la función “Marcha/Parada” mediante un interruptor remoto. • Para la conexión, conecte el interruptor «Marcha/parada» remoto (no incluido) a los terminales 3-4 (contacto seco). : terminal bomba de calor : interruptor «Marcha/parada»...
❷ Utilización 2.1 I Principio de funcionamiento La bomba de calor utiliza las calorías (calor) del aire para calentar el agua de la piscina. El proceso para calentar el agua de la piscina a la temperatura deseada puede tardar unos días, ya que depende de las condiciones meteorológicas, de la Wi-Fi potencia de la bomba de calor y de la diferencia entre la temperatura del agua y la deseada.
2.2 I Presentación de la interfaz de usuario Iconos Botón Descripción Encendido/Apagado Arriba Abajo Modo (conversión del modo de usuario, configuración de parámetros, etc.) Reloj Conmutar (seleccionar Botóns contenido pantalla secundaria - modo hora o temperatura de salida) Iconos Descripción Wi-Fi parpadea cuando se empareja y se enciende cuando está...
2.3 I Funcionamiento 2.3.1 Recomendaciones antes de la puesta en marcha • Compruebe que no haya herramientas ni otros objetos extraños en el aparato. • El panel superior que permite acceder al compartimento técnico debe estar colocado. • Compruebe que el aparato es estable. •...
2.4 I Funciones del usuario 2.4.1 Encendido/apagado y bloqueo/desbloqueo del teclado • Pulse 0,5 s para encender/apagar el dispositivo • Pulse durante 5 segundos para desbloquear el teclado: aparece el menú principal. El icono (= bloqueado) 5aparece o desaparece (= desbloqueado) según el estado del teclado. El teclado se bloquea automáticamente tras 60 segundos de inactividad.
Page 82
• Pulse brevemente para validar, las horas parpadean, pulse para par borrar el temporizador. El temporizador puede borrarse cuando solo parpadean las horas o los minutos. Cuando se borra el reloj aparece ——: —— 2.4.4 Elegir un modo de funcionamiento El modo de funcionamiento puede ajustarse en función de las necesidades de calefacción/enfriamiento de la piscina.
2.5 l Conectarse a la aplicación Fluidra Pool Bomba de calor Aparato móvil Red Wi-Fi doméstica La bomba de calor se puede controlar de forma remota, desde un smartphone o una tableta, mediante la aplicación Fluidra Pool disponible en los sistemas iOS y Android. •...
❸ Mantenimiento 3.1 I Invernaje • La preparación para el invernaje es fundamental para evitar que el condensador se rompa debido a la congelación, algo que no está cubierto por la garantía. • Para evitar que la condensación dañe el aparato: cubra el aparato con la cubierta de invernaje suministrada (no cierre herméticamente el aparato dentro de una cubierta).
Page 85
deberá utilizar fuentes de ignición, ya que podría suponer un riesgo de incendio o de explosión. Cualquier posible fuente de ignición, incluido un cigarrillo encendido, se deberá mantener alejada del lugar de instalación, reparación, desmontaje y eliminación del equipo, ya que son tareas durante las cuales podría liberarse refrigerante a la atmósfera. Antes de proceder a la intervención, se debe inspeccionar el área circundante del equipo para asegurarse de que no haya riesgos de inflamación o ignición.
Page 86
aislarlo (cerrando las válvulas) en una parte del equipo alejado de la fuga. Retirada y eliminación • Al acceder al circuito de refrigeración para realizar reparaciones, o por cualquier otro motivo, se deben seguir los procedimientos estándares. Sin embargo, en el caso de los refrigerantes inflamables, deben respetarse las recomendaciones para tener en cuenta la inflamabilidad del producto.
❹ Resolución de problemas • En caso de problema, antes de contactar con el distribuidor, realice estas sencillas comprobaciones indicadas en las siguientes tablas. • Si el problema persiste, contacte con el distribuidor. • : acciones que deben ser realizadas únicamente por un técnico cualificado 4.1 I Comportamiento del aparato •...
4.2 I Visualización del código de error • : Todas las acciones deben ser realizadas únicamente por un técnico cualificado.. Si se produce un error, el código de error se muestra en la pantalla (para más información, ver tabla a continuación). Si el error no desencadena un apagado, debe apagar la máquina para cancelar el error.
Reinicio automático Código Descripción Posibles causas Solución si se cancela Medir el valor de la presión con la Protección de baja bomba de calor en funcionamiento; presión 3 veces si es inferior a 0,15 Mpa, la bomba • Problema de conexión de calor tiene una protección de muy •...
Page 90
Reinicio automático Código Descripción Posibles causas Solución si se cancela Sustituir la placa del inversor del Problema en la placa del Protección módulo IPM compresor (placa base en MD4, MD5, inversor del compresor MD6, MD7, MD8) • Comprobar la conexión del compresor •...
Page 91
Reinicio automático Código Descripción Posibles causas Solución si se cancela • Velocidad del ventilador demasiado baja o problema de parada Sustituir la placa de control del • Frecuencia de Fallo PFC inversor funcionamiento del compresor demasiado alta / Fallo de la tarjeta controladora del inversor •...
4.3 I Visualización de los parámetros de trabajo • La modificación de los ajustes de serie solo debe ser realizada por un técnico cualificado para facilitar el mantenimiento o futuras reparaciones. Para acceder a los parámetros de trabajo: - Encender el aparato pulsando - Mantener pulsado (10 s).
Tensión de entrada de CA del cuadro del inversor Protección anticongelación Velocidad ventilador CE Velocidad real ventilador CC 1 Tensión principal Estado de protección de frecuencia limitada Estado de protección de frecuencia reducida 4.4 I Acceso a los parámetros del sistema •...
❺ Características 5.1 I Descripción Z650iQ Conectores de entrada/salida hidráulicos (x2) Codo de evacuación de condensados Ø18 (x3) Tubo de drenaje (x3) Cubierta de invierno Junta de goma (x2) Pies antivibratorios (x4) * ya montado en el aparato. Detrás de los conectores hay dos tapas protectoras. Quítelas la primera vez que utilice el aparato.
5.3 I Dimensiones 5.3.1 Dimensiones del aparato Parte delantera Parte trasera Vista lateral Vista superior 1061 787.2 96.2 1161 885.2 96.2 MD10 TD10 1351 1020 96.2 TD12 * Dimensiones en mm...
Übersetzung der englischen Originalanleitung WARNHINWEISE Dieses Symbol weist darauf Dieses Symbol weist darauf hin, hin, dass dieses Gerät R32, dass die Informationen in der Kältemittel niedriger Bedienungsanleitung oder Verbrennungsgeschwindigkeit, Installationsanleitung zu finden sind. verwendet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Wartungspersonal dieses Gerät die Bedienungsanleitung sorgfältig...
Page 99
• Für alle Arbeiten, die über die in dieser Anleitung beschriebenen einfachen Wartungsarbeiten hinausgehen, sollte das Produkt an einen qualifizierten Fachmann übergeben werden. • Versuchen Sie im Fall einer Störung des Gerätes nicht, das Gerät selbst zu reparieren, sondern nehmen Sie mit einem qualifizierten Techniker Kontakt auf. •...
eingestuft ist. • R32 Flüssigkeit darf nicht in die Atmosphäre abgegeben werden. Es handelt sich um ein fluoriertes Treibhausgas, das unter das Kyoto-Protokoll fällt und ein Treibhauspotenzial (GWP) von 675 aufweist (europäische Verordnung EU 517/2014). • Um die geltenden Normen und Vorschriften in Bezug auf Umwelt und Geräte einzuhalten, insbesondere des franz.
Page 101
• Die Rohrleitungen des Hochdruckkreislaufs bestehen aus Kupfer und haben einen Durchmesser von mindestens 1”5/8. Es muss eine Bescheinigung gemäß § 2.1 der Norm NF EN 10204 vom Lieferanten angefordert und in den technischen Unterlagen der Anlage aufbewahrt werden. • Die technischen Informationen über die Sicherheitsanforderungen der einzelnen anwendbaren Richtlinien sind auf dem Typenschild angegeben.
Page 102
INHALT ❶ Installation 1.1 I Wahl des Aufstellungsortes 1.2 I Hydraulische Anschlüsse 1.3 I Anschluss an die Stromversorgung 1.4 I Option Anschlüsse ❷ Bedienung 2.1 I Funktionsprinzip 2.2 I Darstellung der Bedienerschnittstelle 2.3 I Betrieb 2.4 I Benutzerfunktionen 2.5 l Die Verbindung mit der Fluidra Pool-App herstellen ❸...
❶ Installation 1.1 I Wahl des Aufstellungsortes 1.1.1 Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation • Das Gerät sollte in einem Abstand von mindestens 2 Metern vom Schwimmbeckenrand aufgestellt werden. • Das Gerät nicht am Körper anheben, sondern den Boden des Geräts verwenden. •...
Page 104
1.1.2 Wahl des Aufstellungsortes Bei der Installation des Geräts ist ein ausreichender Freiraum um das Gerät herum vorzusehen, wie in den Abbildungen unten dargestellt. Je mehr Abstand die Hindernisse haben, desto leiser ist die Wärmepumpe. 50cm 70 cm 50cm (minimale Abstände)
1.2 I Hydraulische Anschlüsse • Das Gerät wird mit einem PVC-Schlauch Ø 50 unter Verwendung der mitgelieferten Halbverschraubungen (siehe § „5.1 I Beschreibung“) an den Filterungskreislauf des Schwimmbeckens angeschlossen, und zwar nach dem Filter und vor der Wasseraufbereitung. • Die Anschlussrichtung der Hydraulik ist zu beachten. •...
1.3 I Anschluss an die Stromversorgung • Vor jedem Eingriff im Inneren des Gerät muss die Stromzufuhr unterbrochen werden, da die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht, der zu Sachschäden, schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. • Schlecht angezogene Kabelklemmen können dazu führen, dass die Kabel an den Klemmen überhitzen und eine Brandgefahr darstellen.
Page 107
• Die obere Abdeckung mit einem Schraubendreher (4 Schrauben) öffnen, um Zugang zur elektrischen Klemmleiste zu erhalten. • Das Stromkabel in eine der Kabelverschraubungen auf der Rückseite des Geräts einführen. • Das Stromkabel im Inneren des Geräts befestigen, indem es durch die Kabelklemme geführt wird. Zugang zur elektrischen Klemmleiste •...
1.4 I Option Anschlüsse Es stehen 2 Optionen zur Verfügung: • Heizungspriorität • Fernschaltung EIN/AUS Anschluss der Option "Heizungspriorität": • Vor jedem Eingriff im Inneren des Gerätes muss die Stromzufuhr des Gerätes unterbrochen werden, da die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht, der zu Sachschäden, schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.
Page 109
1.4.2 Option „Fernschaltung ein/aus“ • Mit dieser Option kann die „Fernschaltung ein/aus“ dank eines Fernschalters freigegeben werden. • Für den Anschluss muss der Fernschalter „Ein/Aus“ (nicht im Lieferumfang enthalten) an die Klemmen 1 - 5 (potentialfreier Kontakt) angeschlossen werden. : Klemmleiste Wärmepumpe : Fernschalter „Ein/Aus“...
❷ Bedienung 2.1 I Funktionsprinzip Die Wärmepumpe nutzt die Kalorien (Wärme) der Luft, um das Wasser Ihres Schwimmbeckens zu erwärmen. Es kann einige Tage dauern, bis das Wasser Ihres Schwimmbeckens auf die gewünschte Temperatur erwärmt ist, da dies von den Wi-Fi Wetterbedingungen, der Leistung der Wärmepumpe und dem Unterschied zwischen der Wassertemperatur und der gewünschten Temperatur abhängt.
2.2 I Darstellung der Bedienerschnittstelle Symbole der Schnittstelle Taste Beschreibung Ein/Aus Nach oben Nach unten Modus (Umwandlung des Benutzermodus, Parametereinstellungen usw.) Umschalten (Auswahl Tasten der Schnittstelle Inhalts sekundären Anzeige – Modus, Zeit oder Auslasstemperatur) Symbole Beschreibung WLAN blinkt beim Koppeln und leuchtet, wenn eine Verbindung besteht. Der Stummschalt-Timer ist eingestellt (EIN und/oder AUS) –...
2.3 I Betrieb 2.3.1 Empfehlungen vor der Inbetriebnahme • Sicherstellen, dass sich keine Werkzeuge oder andere Fremdkörper im Gerät befinden. • Die obere Abdeckung, die den Zugang zum technischen Teil ermöglicht, muss angebracht sein. • Die Stabilität des Geräts überprüfen. •...
Wenn die Wärmepumpe im Standby-Modus ist, überwacht das System die Umgebungstemperatur und die Wassertemperatur, um bei Bedarf das Frostschutzprogramm zu aktivieren. Das Frostschutzprogramm wird automatisch aktiviert, wenn die Luft- oder Wassertemperatur unter 2 °C liegt und wenn die Wärmepumpe länger als 120 Minuten abgeschaltet war.
Page 114
zurückgesetzt ist, wird ——: —— angezeigt. 2.4.4 Auswahl des Betriebsmodus Der Betriebsmodus kann je nach Heiz-/Kühlbedarf des Schwimmbeckens eingestellt werden. Um den Betriebsmodus zu ändern: • Das Tastenfeld entsperren: Das Hauptmenü wird angezeigt. • Taste drücken, um den Betriebsmodus zu ändern. Der Modus ist ausgewählt, wenn er (bo, Sm, Si oder Sm.P) dauerhaft auf dem Bildschirm angezeigt wird.
2.5 l Die Verbindung mit der Fluidra Pool-App herstellen Wärmepumpe Mobiles Gerät Privates WLAN- Netzwerk Die Wärmepumpe kann von einem Smartphone oder Tablet aus über die iAquaLink+™-App für iOS- und Android-Systeme ferngesteuert werden. Vor der Herstellung der Verbindung mit der Fluidra Pool-App sind folgende Maßnahmen zu ergreifen: •...
❸ Wartung 3.1 I Einwinterung • Die Einwinterung ist unbedingt erforderlich, um den Kondensator vor Frostschäden zu schützen. Dies fällt nicht unter die Garantie. • Um zu verhindern, dass das Gerät durch Kondenswasser beschädigt wird, das Gerät mit der mitgelieferten Einwinterungshülle abdecken (das Gerät nicht hermetisch in einer Hülle verschließen).
Page 117
während der Kältemittel möglicherweise in die Umgebung entweichen, ausreichend weit vom Einbauort entfernt sind. Vor der Durchführung von Arbeiten muss durch entsprechende Überwachung sichergestellt werden, dass sich im Arbeitsbereich um die Anlage keine Gefahren durch brennbare Stoffe oder Zündquellen befinden. „Rauchen verboten“ Schilder müssen angebracht werden.
Page 118
• Bei Verdacht auf Leckage muss jedes offene Feuer entfernt oder gelöscht werden. • Wird eine Kältemittel-Leckage festgestellt, die einen Löteingriff erfordert, muss das komplette Kältemittel vom System abgelassen oder in einen Bereich des Systems isoliert werden, der von der Leckage weit entfernt ist (mit Hilfe von Absperrventilen).
❹ Fehlerbehebung • Bevor Sie sich an den Händler wenden, sollten Sie beim Auftreten eines Problems einige einfache Überprüfungen anhand der folgenden Tabellen durchführen. • Wenn das Problem nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. • : Maßnahmen, die nur von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden dürfen 4.1 I Geräteverhalten •...
4.2 I Fehlercodeanzeige • : Sämtliche Maßnahmen dürfen nur von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Wenn ein Fehler auftritt, wird der Fehlercode auf dem Bildschirm angezeigt. Weitere Informationen finden Sie in der folgenden Tabelle. Wenn der Fehler keine Abschaltung auslöst, muss die Maschine ausgeschaltet werden, um den Fehler zu löschen.
Page 121
Automatischer Code Beschreibung Neustart bei Mögliche Ursachen Lösungen Löschen Den Druckwert bei laufender Schutz vor niedrigem nein Wärmepumpe messen. Wenn er Druck 3-mal niedriger als 0,15 MPa ist, verfügt • Verbindungsproblem die Wärmepumpe über einen • Problem mit dem Schutz vor zu niedrigem Druck: Druckschalter •...
Page 122
Automatischer Code Beschreibung Neustart bei Mögliche Ursachen Lösungen Löschen • Das RS485- Signalverbindungskabel zwischen der Leiterplatte und der Inverter-Treiberplatine überprüfen. Die Reihenfolge der • Ausfall der Verbindung Kabelverbindungen sollte dem Plan entsprechen • Ausfall der Stromversorgung • Den Stromanschluss und die Spannung überprüfen Treiberplatine offline nein...
Page 123
Automatischer Code Beschreibung Neustart bei Mögliche Ursachen Lösungen Löschen • Überprüfen, ob die Eingangsspannung über 270 V liegt. Wenn ja, liegt ein Problem mit der Eingangsspannung vor. Eingangsspannung zu hoch • Wenn die Eingangsspannung normal ist und eine Spannung über 270 V erkannt wird, dann die Treiberplatine austauschen.
Automatischer Code Beschreibung Neustart bei Mögliche Ursachen Lösungen Löschen Kommunikationsfe- Kommunikationsfehler Hauptplatine austauschen hler 4.3 I Anzeige der Arbeitsparameter • Die Änderung der Standardeinstellungen darf nur von einem qualifizierten Techniker vorgenommen werden, um die Wartung oder zukünftige Reparaturen zu erleichtern. Zugriff auf die Arbeitsparameter: - Das Gerät durch Drücken der Taste einschalten.
Abgastemperatur Erkennung des Kompressorstroms Ausgang des AC-Gebläses Druckfühler Siedeverzug Drehzahl des Gebläsemotors Ziel kompensierter Siedeverzug AC-Eingangsspannung der Inverterplatine Frostschutztemperatur Drehzahl des EC-Gebläses Istdrehzahl DC-Gebläse 1 Netzspannung Begrenzter Frequenzschutzstatus Verminderter Frequenzschutzstatus 4.4 I Zugriff auf die Systemparameter • Die Änderung der Standardeinstellungen darf nur von einem qualifizierten Techniker vorgenommen werden, um die Wartung oder zukünftige Reparaturen zu erleichtern.
❺ Eigenschaften 5.1 I Beschreibung Z650iQ Hydraulikeingangs-/-ausgangsanschlüsse (x2) Kondensatablassbogen Ø18 (x3) Abflussrohr (x3) Winterabdeckung Gummidichtung (x2) Antivibrationsfüße (x4) * bereits am Gerät montiert. Hinter den Anschlüssen befinden sich zwei Schutzkappen. Diese müssen bei der ersten Inbetriebnahme des Geräts entfernt werden. Sie sind für den späteren Gebrauch (Einwinterung) aufzubewahren.
Traduzione delle istruzioni originali in inglese AVVERTENZE Questo simbolo indica che le Questo simbolo indica che questo informazioni sono disponibili nel apparecchio usa R32, un refrigerante Manuale per l’utente o nel Manuale a combustione lenta. di installazione. Questo simbolo indica Questo simbolo indica...
Page 131
• In caso di malfunzionamento dell'apparecchio, non cercare di riparare l'apparecchio da soli e contattare un tecnico qualificato. • Consultare le condizioni di garanzia per informazioni relative ai valori di equilibrio dell’acqua permessi per il funzionamento dell’apparecchio. • La disattivazione, l’eliminazione o l’aggiramento di uno qualsiasi dei meccanismi di sicurezza dell’apparecchio annullerà...
europeo EU 517/2014, il circuito refrigerante deve essere sottoposto a un test di rilevamento delle perdite al primo avviamento e almeno una volta l’anno. Questa operazione deve essere effettuata da un tecnico specializzato in apparecchi refrigeranti qualificato. • Installare l’unità all’esterno. Non installare l’unità all’interno né in un’area chiusa, non ventilata.
Page 133
ETICHETTATURA • L’apparecchio deve essere etichettato indicando che è stato messo fuori servizio e svuotato di fluido frigorigeno. • L’etichetta deve essere datata e firmata. • Per gli apparecchi contenenti refrigeranti infiammabili, assicurarsi che sull’apparecchio siano apposte etichette che rechino l’indicazione che l’apparecchio contiene fluido frigorigeno infiammabile.
Page 134
INDICE ❶ Installazione 1.1 I Scegliere l’ubicazione 1.2 I Collegamenti idraulici 1.3 I Collegamento alla rete elettrica 1.4 I Opzione collegamenti ❷ Uso 2.1 I Principio di funzionamento 2.2 I Presentazione dell’interfaccia utente 2.3 I Funzionamento 2.4 I Funzioni utente 2.5 l Connettersi all’applicazione Fluidra Pool ❸...
❶ Installazione 1.1 I Scegliere l’ubicazione 1.1.1 Precauzioni di installazione • L’apparecchio deve essere installato a una distanza di almeno 2 metri dal lato della piscina. • Non sollevare l’apparecchio dalla scocca; utilizzare la base. • L’apparecchio può essere installato solo all’esterno: prevedere spazio libero intorno ad esso (vedere § “1.1.2 Scegliere l’ubicazione”).
Page 136
1.1.2 Scegliere l’ubicazione Quando si installa l’apparecchio, prevedere dello spazio libero intorno ad esso come mostrato nelle immagini sotto. Più lontano saranno gli ostacoli, più silenziosa sarà la pompa di calore. 50cm 70 cm 50cm (distanze minime)
1.2 I Collegamenti idraulici • L’apparecchio sarà collegato con un tubo in PVC Ø50, utilizzando i raccordi mezza unione forniti (vedere § “5.1 I Descrizione”), al circuito di filtrazione della piscina, dopo il filtro e prima del trattamento dell’acqua. • Rispettare il verso del collegamento idraulico. •...
1.3 I Collegamento alla rete elettrica • Prima di ogni intervento all'interno dell'apparecchio, è tassativo interrompere l'alimentazione elettrica dell’apparecchio: pericolo di scossa elettrica che può provocare danni materiali, lesioni gravi, se non addirittura il decesso. • Morsetti di cablaggio stretti in maniera non adeguata possono provocare il surriscaldamento dei cavi a livello dei morsetti con pericolo di incendio.
Page 139
• Aprire il pannello superiore con un cacciavite (4 viti) per accedere alla morsettiera. • Inserire il cavo di alimentazione in uno dei passacavi sulla parte posteriore dell’apparecchio. • All’interno dell’apparecchio, fissare il cavo di alimentazione infilandolo attraverso il serracavo. Accedere alla morsettiera •...
1.4 I Opzione collegamenti Sono disponibili 2 opzioni: • Priorità riscaldamento • ON/OFF a distanza Collegare l’opzione “Priorità riscaldamento”: • Prima di ogni intervento all'interno dell'apparecchio, è tassativo interrompere l'alimentazione elettrica dell’apparecchio: pericolo di scossa elettrica che può provocare danni materiali, lesioni gravi, se non addirittura il decesso.
Page 141
1.4.2 Opzione “Comando avvio/arresto a distanza” • Questa opzione permette di autorizzare “l’avvio/arresto a distanza” grazie a un interruttore installato a distanza. • Per collegarlo, collegare l’interruttore “Avvio / Arresto” a distanza (non fornito) sui morsetti 1-5 (contatto secco). : morsettiera pompa di calore : interruttore "avvio/arresto"...
❷ Uso 2.1 I Principio di funzionamento La pompa di calore usa le calorie (calore) dell’aria per riscaldare l’acqua della piscina. Il processo di riscaldare la temperatura della piscina alla temperatura desiderata può richiedere alcuni giorni poiché dipende dalle condizioni climatiche, dalla Wi-Fi potenza della pompa di calore e dalla differenza tra la temperatura dell’acqua e la temperatura desiderata.
2.2 I Presentazione dell’interfaccia utente Icone interfaccia Pulsante Descrizione On/off Giù Modalità (conversione modalità utente, impostazioni parametri, ecc.) Orologio Cambia (selezionare Pulsanti interfaccia contenuto display secondario - modalità, ora, o temperatura in uscita) Icone Descrizione Il Wi-Fi lampeggia durante l’accoppiamento e quando è connesso. Il timer mute è...
2.3 I Funzionamento 2.3.1 Raccomandazioni prima della messa in funzione • Controllare che non vi siano attrezzi o altri oggetti estranei nell’apparecchio. • Il pannello superiore che permette l’accesso alla sezione tecnica deve essere al suo posto. • Controllare che l’apparecchio è stabile. •...
2.4 I Funzioni utente 2.4.1 Acceso/spento e blocco/sblocco della tastiera • Premere per 0,5 sec per accendere/spegnere il dispositivo. • Premere per 5 secondi per sbloccare la tastiera: viene visualizzato il menu principale. Appare l’icona bloccato) o scompare (= sbloccato) a seconda dello stato della tastiera. La tastiera si blocca automaticamente dopo 60 secondi di inattività.
Page 146
2.4.4 Scelta di una modalità operativa La modalità operativa può essere regolata in base all’esigenza di riscaldamento/raffreddamento della piscina. Per modificare la modalità operativa: • Sbloccare la tastiera: viene visualizzato il menu principale. • Premere per modificare la modalità operativa: La modalità è selezionata quando si visualizza (bo, Sm, Si o Sm.P) fisso sullo schermo.
2.5 l Connettersi all’applicazione Fluidra Pool Pompa di calore Dispositivo mobile Rete Wi-Fi domestica La pompe à chaleur peut être contrôlée à distance depuis un smartphone ou une tablette, via l’application Fluidra Pool disponible pour les systèmes iOS et Android. Prima di iniziare la connessione all’applicazione Fluidra Pool controllare di: : •...
❸ Manutenzione 3.1 I Stoccaggio invernale • Lo stoccaggio invernale è di vitale importanza per evitare che il condensatore si rompa a causa del gelo. Tale eventualità non è coperta dalla garanzia. • Per evitare che la condensa danneggi l’apparecchio: coprire l’apparecchio con il telo per lo stoccaggio invernale (non sigillare ermeticamente l’apparecchio all’interno del telo).
Page 149
riparazione, rimozione e smaltimento, fasi durante le quali il refrigerante può essere potenzialmente rilasciato nello spazio circostante. Prima di iniziare l’intervento, l’area circostante l’apparecchio deve essere ispezionata per accertarsi dell’assenza di materiale infiammabile o di pericoli di iniezione. Devono essere apposti i cartelli “Vietato fumare”. Ventilazione della zona •...
Page 150
• Se viene rilevata una perdita di refrigerante che richiede una brasatura, tutto il refrigerante va tolto dal sistema o isolato (tramite valvole di chiusura) in una parte del sistema lontano dalla perdita. Rimozione e smaltimento • Quando si accede al circuito refrigerante per effettuare delle riparazioni o per altri motivi, devono essere utilizzate delle procedure convenzionali.
❹ Risoluzione dei problemi • In caso di problemi, prima di contattare il rivenditore, effettuare queste semplici verifiche utilizzando le tabelle seguenti. • Se il problema non è risolto, contattare il rivenditore. • : Interventi che devono essere effettuati solo da un tecnico qualificato 4.1 I Comportamento dell’apparecchio •...
4.2 I Visualizzazione codice d’errore • : Tutti gli interventi devono essere effettuati solo da un tecnico qualificato. Se si verifica un errore, il codice errore viene visualizzato sullo schermo, vedere la tabella sotto per i dettagli. Se l’errore non causa un arresto, è necessario spegnere la macchina per cancellare l’errore. Errori che comportano un arresto: Riavvio Codice...
Page 153
Riavvio Codice Descrizione automatico Possibili cause Soluzioni se annullato Misurare il valore della pressione Protezione pressione quando la pompa di calore è in bassa 3 volte funzione, se è inferiore a 0.15Mpa, • Problema di la pompa di calore ha una collegamento protezione della pressione molto •...
Page 154
Riavvio Codice Descrizione automatico Possibili cause Soluzioni se annullato Sostituire la scheda dell’inverter Problema sulla scheda del compressore (scheda madre su Protezione modulo IPM dell’inverter del MD4, MD5, MD6, MD7, compressore MD8) • Controllare il collegamento del compressore • Controllare il collegamento e la tensione dell’alimentazione elettrica (Monofase: AC220V, trifase: AC380V)
Riavvio Codice Descrizione automatico Possibili cause Soluzioni se annullato • Problema di settaggio • Controllare il collegamento tra il del parametro della modulo della ventola e la scheda ventola • Errore di collegamento • Rilevare la tensione di ingresso e Errore ventola DC 1 •...
Page 156
per la terza cifra. - Usare le frecce per consultare le impostazioni disponibili. - Premere per tornare al menu principale. Le impostazioni che possono essere visualizzate sono elencate nella tabella seguente. Codice Descrizione Compressore Mettere in funzione la pompa Valvola a 4 vie Ventola alta Ventola bassa Valvola di esp...
4.4 I Accesso alle impostazioni di sistema • La modifica delle impostazioni predefinite deve essere effettuata da un tecnico qualificato solo per agevolare la manutenzione o riparazioni future. Per accedere alle impostazioni di sistema: - Accendere il dispositivo premendo - Pressione lunga su (10s).
❺ Caratteristiche 5.1 I Descrizione Z650iQ Raccordi idraulici di entrata/uscita (x2) Gomito scarico condensa Ø18 (x3) Tubo di scarico (x3) Telo di copertura invernale Guarnizione di gomma (x2) Piedino antivibrante (x4) * già montato sull’apparecchio. Due tappi di protezione sono posizionati dietro i raccordi. Rimuoverli la prima volta che si usa...
5.3 I Dimensioni 5.3.1 Dimensioni dell’apparecchio Parte anteriore Parte posteriore Lato Parte superiore 1061 787.2 96.2 1161 885.2 96.2 MD10 TD10 1351 1020 96.2 TD12 * Dimensioni in mm.
Vertaling van de originele Engelse instructies WAARSCHUWINGEN Dit symbool geeft aan dat de Dit symbool geeft aan dat dit apparaat informatie beschikbaar is in de R32 gebruikt, een koudemiddel met gebruikers- of installatiehandleiding. lage verbrandingssnelheid. symbool geeft Dit symbool geeft aan dat de onderhoudspersoneel deze gebruikershandleiding...
Page 163
• Voor alle werkzaamheden, behalve voor het eenvoudige gebruikersonderhoud dat in deze handleiding is beschreven, moet een bevoegde vakman worden ingeschakeld. • Als het apparaat defect is, mag u niet proberen om het zelf te repareren, maar dient u contact op te nemen met een bevoegde technicus. •...
Page 164
WAARSCHUWINGEN BETREFFENDE APPARATEN DIE KOUDEMIDDEL R32 BEVATTEN • Dit apparaat bevat R32-koelmiddel, een klasse A2L-koelmiddel dat als potentieel ontvlambaar wordt beschouwd. • Laat R32-vloeistof niet in de atmosfeer terechtkomen. Dit is een gefluoreerde broeikasgas onder het Kyoto-protocol, met een aardopwarmingsvermogen (GWP) = 675 (Verordening (EU) 517/2014).
Page 165
• De hogedrukcircuitleidingen zijn gemaakt van koper en hebben een diameter gelijk aan of groter dan 1’’5/8. Een certificaat zoals vermeld in §2.1 in overeenstemming met norm NF EN 10204 moet worden aangevraagd bij de leverancier en worden opgeborgen in het technisch dossier van de installatie. •...
Page 166
INHOUD ❶ Installatie 1.1 I Keuze van de locatie 1.2 I Hydraulische aansluitingen 1.3 I Voedingsaansluitingen 1.4 I Optionele aansluitingen ❷ Gebruik 2.1 I Werkingsprincipe 2.2 I Presentatie van de gebruikersinterface 2.3 I Bediening 2.4 I Functies voor de gebruiker 2.5 l Inloggen op de Fluidra Pool-app ❸...
❶ Installatie 1.1 I Keuze van de locatie 1.1.1 Voorzorgsmaatregelen voor de installatie • Het apparaat moet op ten minste 2 meter afstand van de rand van het zwembad worden geïnstalleerd. • Gebruik de bodemplaat en niet de behuizing om het apparaat op te heffen. •...
Page 168
1.1.2 Keuze van de locatie Bij de installatie van het apparaat moet u vrije ruimte rond het apparaat voorzien, zoals te zien is op de onderstaande afbeeldingen. Hoe verder de obstakels verwijderd zijn, hoe stiller de warmtepomp zal zijn. 50cm 70 cm 50cm (minimumafstanden)
1.2 I Hydraulische aansluitingen • Het apparaat wordt aangesloten op het filtercircuit van het zwembad, achter het filter en vóór de waterzuivering, met een PVC-buis met een diam. van 50, met behulp van de meegeleverde koppelingshelften (zie § “5.1 I Beschrijving”).
1.3 I Voedingsaansluitingen • Alvorens werkzaamheden aan de binnenkant van het apparaat uit te voeren, dient u de stroom uit te schakelen aangezien er een risico bestaat op een elektrische schok die materiële schade, ernstig letsel of zelfs de dood kan veroorzaken. •...
Page 171
• Open het bovenpaneel met een schroevendraaier (4 schroeven) om het elektrische aansluitblok te kunnen bereiken. • Stop de voedingskabel in een van de kabelwartels op de achterkant van het apparaat. • Bevestig de voedingskabel binnen in het apparaat door de kabel door de kabelklem te voeren. Het elektrische aansluitblok bereiken •...
1.4 I Optionele aansluitingen Er zijn 2 opties beschikbaar: • Verwarmingsprioriteit • AAN/UIT met afstandsbediening De optie ‘Verwarmingsprioriteit’ aansluiten: • Alvorens werkzaamheden aan de binnenkant van het apparaat uit te voeren, dient u de stroom naar het apparaat uit te schakelen aangezien er een risico bestaat op een elektrische schok die materiële schade, ernstig letsel of zelfs de dood kan veroorzaken.
Page 173
1.4.2 Optie “Bediening “aan/uit” op afstand” • Met deze optie kan door middel van een op afstand geïnstalleerde schakelaar “Aan/uit” op afstand worden toegestaan. • Sluit voor de aansluiting de schakelaar “Aan/uit” op afstand (niet meegeleverd) aan op klemmen 1 - 5 (droog contact).
❷ Gebruik 2.1 I Werkingsprincipe De warmtepomp gebruikt de calorieën (warmte) in de lucht om het water van uw zwembad op te warmen. Het proces om het water van uw zwembad op de door u gewenste temperatuur te brengen, kan enkele dagen in beslag nemen aangezien dit afhangt van de weersomstandigheden, het vermogen van de warmtepomp en het verschil tussen de watertemperatuur en de temperatuur die u wenst.
2.2 I Presentatie van de gebruikersinterface Interfacepictogrammen Knop Beschrijving Aan/uit Omhoog Omlaag Modus (omzetting van gebruikersmodus, parameterinstellingen enz.) Klok Schakelaar (selecteer de inhoud van het secundaire Interfaceknoppen display - modus, tijd of uitlaattemperatuur) Pictogrammen Beschrijving Wifi knippert tijdens het koppelen en brandt continu indien verbonden. De mutetimer is ingesteld (AAN en/of UIT) - de machine werkt gedurende deze tijd in de stille modus De timer is ingesteld (AAN en/of UIT)
2.3 I Bediening 2.3.1 Aanbevelingen vóór het opstarten • Controleer of er geen gereedschappen of andere vreemde voorwerpen in het apparaat aanwezig zijn. • Het bovenpaneel dat toegang verleent tot het technische gedeelte, moet worden aangebracht. • Controleer of het apparaat stabiel is. •...
2.4 I Functies voor de gebruiker 2.4.1 Aan/uit en het toetsenbord vergrendelen/ontgrendelen • Druk 0,5 s op om het apparaat in/uit te schakelen. • Druk gedurende 5 seconden op om het toetsenbord te ontgrendelen: het hoofdmenu verschijnt. Het pictogram verschijnt (= vergrendeld) of verdwijnt (= ontgrendeld) naargelang van de toestand van het toetsenbord. Het toetsenbord wordt automatisch vergrendeld als het 60 seconden lang niet wordt gebruikt.
Page 178
2.4.4 Een werkingsmodus kiezen De werkingsmodus kan worden aangepast aan de verwarmings-/koelingsbehoefte van het zwembad. Om te veranderen van werkingsmodus: • Ontgrendel het toetsenbord: het hoofdmenu verschijnt. • Druk op om van werkingsmodus te veranderen. De modus is geselecteerd wanneer deze ononderbroken op het scherm wordt weergegeven (bo, Sm, Si of Sm.P).
2.5 l Inloggen op de Fluidra Pool-app Warmtepomp Mobiel apparaat Wifi- thuisnetwerk De warmtepomp kan op afstand worden bediend vanaf een smartphone of tablet via de Fluidra Pool-app die beschikbaar is op iOS- en Android-systemen. Alvorens in te loggen op de iAquaLink+™-app, dient u het volgende in acht te nemen: •...
❸ Onderhoud 3.1 I Het apparaat winterklaar maken • Het apparaat winterklaar maken is essentieel om te voorkomen dat de condensor barst door bevriezing. Dit is niet gedekt door de garantie. • Om te voorkomen dat condensatie het apparaat beschadigt: dek het apparaat af met de meegeleverde overwinteringsafdekking (sluit het apparaat niet hermetisch af in een afdekking).
Page 181
zeker van te zijn dat er geen ontvlambare of ontstekingsrisico's zijn. Er moeten borden met "niet roken" worden aangebracht. Ventilatie van de ruimte • Zorg ervoor dat de zone open en voldoende geventileerd is voordat u de unit benadert om een vereiste service uit te voeren.
Page 182
de koperen leidingen kan corroderen. • Als een lek wordt vermoed, moet alle open vuur worden verwijderd/gedoofd. • Als er een lekkage van koudemiddel wordt opgespoord die solderen vereist, moet al het koudemiddel uit het systeem worden teruggewonnen of moet een deel van het systeem worden geïsoleerd (door middel van afsluiters) op een veilige afstand van het lek.
❹ Probleemoplossing • Voer bij problemen eerst deze paar eenvoudige controles uit aan de hand van de volgende tabellen, voordat u contact opneemt met de dealer. • Raakt het probleem niet opgelost, neem dan contact op met uw dealer. • : Acties die alleen een gekwalificeerde technicus mag ondernemen 4.1 I Gedrag van het apparaat •...
4.2 I Weergave van foutcodes • : Alle acties mogen alleen door een gekwalificeerde technicus worden ondernemen.. Als er een fout optreedt, verschijnt de foutcode op het scherm. Zie de tabel hieronder voor meer informatie. Als de fout geen uitschakeling activeert, moet u de warmtepomp uitschakelen om de fout op te heffen. Fouten die een uitschakeling activeren: Automatische Code...
Page 185
Automatische Code Beschrijving herstart bij Mogelijke oorzaken Oplossingen annulering Meet de drukwaarde wanneer Beveiliging lage druk 3 keer de warmtepomp draait. Als deze lager is dan 0,15 MPa, staat de beveiliging van de warmtepomp • Probleem met de onder zeer lage druk: aansluiting •...
Page 186
Automatische Code Beschrijving herstart bij Mogelijke oorzaken Oplossingen annulering Vervang de inverterkaart van de Probleem met compressor (hoofdprintplaat op IPM-modulebeveiliging inverterkaart van MD4, MD5, MD6, MD7, compressor MD8) • Controleer compressoraansluiting • Controleer de voedingsaansluiting en -spanning (eenfasig: AC220V, driefasig: AC380V) •...
Page 187
Automatische Code Beschrijving herstart bij Mogelijke oorzaken Oplossingen annulering • Ventilatortoerental te laag of probleem bij het stoppen Vervang de driverkaart van de Storing PFC • Draaifrequentie inverter compressor te hoog/ storing driverkaart inverter • Controleer de aansluiting • Probleem tussen de ventilatormodule met instelling en de printplaat...
4.3 I De werkingsparameters weergeven • Alleen een gekwalificeerde technicus mag de standaardinstellingen wijzigen, om onderhoud of toekomstige reparaties te vergemakkelijken. Om de werkingsparameters te raadplegen: - Schakel het apparaat in door op te drukken. - Druk lang op (10 s). Voer de code 066 in - Terwijl het eerste cijfer knippert, drukt u kort op om 0 te valideren.
Code Beschrijving Ventilatormotortoerental Gecompenseerde doeloververhitting AC-ingangsspanning inverterkaart Antivriestemperatuur EC-ventilatortoerental Werkelijk toerental DC-ventilator 1 Hoofdspanning Status beveiliging frequentiebegrenzing Status beveiliging frequentieverlaging 4.4 I Systeemparameters raadplegen • Alleen een gekwalificeerde technicus mag de standaardinstellingen wijzigen, om onderhoud of toekomstige reparaties te vergemakkelijken. Om de systeemparameters te raadplegen: - Schakel het apparaat in door op te drukken.
4.5 I Schakelschema’s • Raadpleeg de schakelschema's op het einde van het document. ❺ Kenmerken 5.1 I Beschrijving Z650iQ Hydraulische inlaat-/uitlaataansluitingen (x2) Kniestuk voor condensafvoer Ø 18 (x 3) Afvoerleiding (x 3) Winterafdekking Rubber afdichting (x 2) Trillingsdempende voeten (x 4) * al op het apparaat gemonteerd.
Tradução das instruções originais em inglês AVISOS Este símbolo indica Este símbolo indica que o aparelho informação está disponível utiliza R32, um refrigerante de Manual do Utilizador ou no Manual combustão lenta. de Instalação. Este símbolo indica que o pessoal Este símbolo indica que o Manual de serviço deve manusear este utilizador...
Page 195
• Para qualquer outra ação diferente da simples manutenção pelo utilizador descrita neste manual, o produto deve ser confiado a um profissional qualificado. • No caso de um mau funcionamento do aparelho, não tentar reparar por si mesmo o aparelho; contactar um técnico qualificado.. •...
• A fim de respeitar as normas e regulamentações pertinentes em matéria de meio ambiente e de instalação, nomeadamente o decreto francês Nº 2015-1790 e/ou a regulamentação europeia UE 517/2014, uma deteção de fuga deve ser efetuada no circuito de arrefecimento no primeiro lançamento do aparelho e depois pelo menos uma vez por ano.
Page 197
documentação técnica da instalação: modelo, código, número de série, TS máximo e mínimo, PS, ano de fabrico, marcação CE, endereço do fabricante, refrigerante e peso, parâmetros elétricos, performance termodinâmica e acústica. ETIQUETAGEM • O equipamento deve ser etiquetado indicando que foi desativado e que o refrigerante foi esvaziado.
Page 198
ÍNDICE ❶ Instalação 1.1 I Escolher a localização 1.2 I Ligações hidráulicas 1.3 I Ligações de alimentação elétrica 1.4 I Ligações das opções ❷ Utilização 2.1 I Princípio de funcionamento 2.2 I Apresentação da interface do utilizador 2.3 I Funcionamento 2.4 I Funções do utilizador 2.5 l Conectar-se à...
❶ Instalação 1.1 I Escolher a localização 1.1.1 Precauções de instalação • O aparelho deve ser instalado numa distância de no mínimo 2 metros da borda da piscina. • Não levante o aparelho pelo seu corpo; use a sua base. •...
Page 200
1.1.2 Escolher a localização Ao instalar o aparelho, forneça um espaço livre ao seu redor como indicado nas imagens abaixo. Quanto mais longe estiverem os obstáculos, mais a bomba de calor será silenciosa. 50cm 70 cm 50cm (distâncias mínimas)
1.2 I Ligações hidráulicas • O aparelho deve ser conectado, com um tubo de PVC de Ø50, usando os conectores de meia união fornecidos (ver § “5.1 I Descrição”), ao circuito de filtração da piscina, depois do filtro e antes do tratamento da água. •...
1.3 I Ligações de alimentação elétrica • Antes de qualquer trabalho no interior do aparelho, a alimentação elétrica deve ser cortada, pois existe um risco de choque elétrico que pode causar danos materiais, lesões graves ou mesmo a morte. • Terminais de cablagem mal apertados podem causar um sobreaquecimento dos cabos nos terminais e criar um risco de incêndio.
Page 203
• Abrir o painel superior com uma chave de fenda (4 parafusos) para aceder ao bloco do terminal elétrico. • Inserir o cabo de alimentação elétrica em um dos prensa-cabos na parte traseira do aparelho. • Dentro do aparelho, fixar o cabo de alimentação elétrica enrolando-o através da abraçadeira Aceder ao bloco do terminal elétrico •...
1.4 I Ligações das opções Existem 2 opções disponíveis: • Prioridade aquecimento • ON/OFF à distância Conectar a opção “Prioridade aquecimento”: • Antes de qualquer trabalho no interior do aparelho, a alimentação elétrica deve ser cortada, pois existe um risco de choque elétrico que pode causar danos materiais, lesões graves ou mesmo a morte.
Page 205
1.4.2 Opção “Comando “ligar/desligar” à distância” • Esta opção permite autorizar o “ Funcionamento / Paragem” à distância graças a um interruptor instalado à distância. • Para a ligação, conectar o interruptor “ligar/desligar” à distância (não fornecido) nos terminais 1 - 5 (contacto seco). : barra de terminais da bomba de calor : interruptor “ligar/desligar”...
❷ Utilização 2.1 I Princípio de funcionamento A bomba de calor capta as calorias (o calor) do ar para aquecer a água da sua piscina. O processo de aquecimento da sua piscina até à temperatura desejada pode levar alguns dias, pois depende das condições da água, da potência da bomba de calor e da diferença entre a temperatura atual da água e a temperatura desejada.
2.2 I Apresentação da interface do utilizador Ícones da interface Botão Descrição Ligado/desligado Para cima Para baixo Modo (mudança do modo utilizador, ajustes parâmetros, etc.) Relógio Interruptor (selecione Botões da interface o conteúdo do display secundário - modo, hora ou temperatura de saída) Ícones Descrição...
2.3 I Funcionamento 2.3.1 Recomendações antes do arranque • Verificar que não há ferramentas ou outros objetos estranhos no interior do aparelho. • O painel de topo que dá acesso à secção técnica deve estar posicionado. • Verificar que o aparelho está estável. •...
2.4 I Funções do utilizador 2.4.1 On/off e bloquear/desbloquear o teclado. • Prima 0,5s para colocar o aparelho em on/off. • Prima durante 5 segundos para desbloquear o teclado: o menu principal é exibido. O ícone aparece (= bloqueado) ou desaparece (= desbloqueado) dependendo do estado do teclado. O teclado é automaticamente bloqueado após 60 segundos de inatividade.
Page 210
2.4.4 Seleção de um modo de funcionamento O modo de funcionamento pode ser ajustado de acordo com as necessidades de aquecimento/arrefecimento da piscina. Para mudar de modo de funcionamento: • Desbloquear o teclado: o menu principal é exibido. • Premir para mudar de modo de funcionamento.
2.5 l Conectar-se à aplicação Fluidra Pool Bomba de calor Aparelho móvel Rede Wi-Fi doméstica A bomba de calor pode ser controlada remotamente, a partir de um smartphone ou tablet, através da aplicação Fluidra Pool, disponível nos sistemas iOS e Android. Antes de começar a conexão à...
❸ Manutenção 3.1 I Invernagem • A Invernagem é essencial para evitar a quebra do condensador devido à congelação. Esta não é coberta pela garantia. • Para evitar que a condensação deteriore o aparelho: cobrir o aparelho com a capa de inverno fornecida (não isolar hermeticamente o aparelho no interior da capa).
Page 213
Ventilação da zona • Antes de entrar na unidade por qualquer motivo e qualquer que seja o trabalho a realizar, verificar que a área está aberta e adequadamente ventilada. Uma ventilação correta, que permita a dispersão segura de qualquer refrigerante eventualmente liberado por inadvertência na atmosfera, deve ser mantida enquanto se trabalhar na unidade.
Page 214
Remoção e descarga • Ao aceder ao circuito de refrigeração para executar reparações, ou por qualquer outro motivo, procedimentos convencionais devem ser aplicados. No entanto, para refrigerantes inflamáveis, as recomendações devem ser completadas para ter em conta a inflamabilidade do produto. O seguinte procedimento deve ser seguido: - remover o refrigerante;...
❹ Resolução de problemas • Antes de contactar o seu revendedor, efetue estas verificações simples utilizando as tabelas abaixo se um problema ocorrer. • Se o problema não for resolvido; contacte o seu revendedor. • : Ações a serem realizadas apenas por um técnico qualificado 4.1 I Comportamento do aparelho •...
4.2 I Visualização de códigos de erro • : Todas as ações devem ser realizadas por um técnico qualificado unicamente. Se um erro ocorrer, o código do erro é apresentado no ecrã, veja a tabela abaixo para mais detalhes. Se o erro não provocar uma paragem, deverá desligar a bomba de calor para cancelar o erro. Erros que provocam uma paragem: Reinício automático...
Page 217
Reinício automático Código Descrição Causas possíveis Soluções se for cancelado Meça o valor da pressão quando Proteção contra baixa não a bomba de calor está a funcionar, se pressão 3 vezes • Problema de ligação for inferior a 0,15Mpa, a bomba de calor tem uma proteção de pressão •...
Page 218
Reinício automático Código Descrição Causas possíveis Soluções se for cancelado • Verifique a ligação do compressor • Verifique a ligação da alimentação elétrica e a voltagem (Monofásica: AC220V, trifásica: AC380V) • Verifique o valor de resistência do compressor com o multímetro Falha no arranque do Falha no arranque do para confirmar se o compressor...
Reinício automático Código Descrição Causas possíveis Soluções se for cancelado • Problema na definição • Verifique a ligação entre o módulo dos parâmetros do do ventilador e a placa pcb ventilador • Detete a voltagem de entrada e • Falha de ligação de saída do módulo do ventilador Falha de feedback •...
Page 220
- Segundo dígito a piscar, selecione 6 usando as setas, prima brevemente para validar. Faça o mesmo para o terceiro dígito. - Use as setas para navegar pelos parâmetros disponíveis. - Prima para voltar ao menu principal. Os parâmetros que podem ser visualizados são indicados na seguinte tabela. Código Descrição Compressor...
4.4 I Acesso aos parâmetros do sistema • A modificação dos ajustes predefinidos deve ser efetuada por um técnico qualificado unicamente para facilitar a manutenção ou futuras reparações . Para aceder aos parâmetros do sistema: - Ligue o aparelho premindo - Prima longamente (10s).
❺ Características 5.1 I Descrição Z650iQ Entrada hidráulica/conectores de saída (x2) Cotovelo de drenagem de condensados Ø18 (x3) Tubo de drenagem (x3) Cobertura de inverno Junta de borracha (x2) Pés anti-vibração (x4) * já montado no aparelho. Duas tampas de proteção estão situadas atrás dos conectores. Removê-las quando o aparelho for...
5.2 I Dados técnicos Performances: ar a 26 °C / água a 26 °C / humidade a 80 % 10,7- 2,6 12,5 - 4,1 15,3 - 4,0 21,7 - 5,3 Potência restituída (velocidade máx. - mín.) 1,7 - 0,2 1,8 - 0,35 2,25 - 0,4 3,5 - 0,5 Potência consumida (velocidade máx.
Page 224
Especificações técnicas Norme EN 17645 EN 17645 SCOP Intensidade absorvida nominal 5,89 7,92 9,74 15,5 Intensidade absorvida máxima 10,72 12,8 15,0 17,1 Secção mínima de cabo* mm² 3 x 1,5 3 x 2,5 3 x 4 Potência acústica** (máx.-mín.) dB(A) 61 - 52 62 - 53 64 - 57...
Page 225
5.3 I Dimensões 5.3.1 Dimensões do aparelho Frente Parte traseira Lado Parte superior 1061 787.2 96.2 1161 885.2 96.2 MD10 TD10 1351 1020 96.2 TD12 * Dimensões em mm...
Překlad původního návodu v anglickém jazyce UPOZORNĚNÍ Tento symbol ukazuje, že další Tento symbol označuje, že spotřebič informace jsou uvedeny v uživatelské používá chladivo R32 s nízkou příručce nebo v příručce k instalaci. rychlostí hoření. Tento symbol označuje, že je třeba Tento symbol označuje, že personál si pozorně přečíst uživatelskou údržby musí se zařízením zacházet příručku.
Page 227
• Podrobné informace o povolených hodnotách parametrů vody pro provoz přístroje naleznete v podmínkách záruky. • Jakákoli deaktivace, odstranění nebo obejití jakéhokoli bezpečnostního prvku zabudovaného v zařízení automaticky ruší záruku, stejně jako použití náhradních dílů pocházejících od neautorizovaného výrobce třetí strany. •...
operaci musí provést certifikovaný odborník na chladicí zařízení. • Přístroj nainstalujte venku. Přístroj neinstalujte v interiéru ani v uzavřeném nevětraném prostoru. • Nepoužívejte prostředky pro urychlení procesu odmrazování nebo čištění, které nedoporučil výrobce zařízení. • Zařízení skladujte v místnosti bez trvale fungujícího zdroje jisker (např. u otevřeného ohně, fungujícího plynového spotřebiče nebo elektrického topení).
Page 229
z něj vylito chladivo. • Na štítku musí být uvedené datum a podpis. • U zařízení obsahujících hořlavé chladivo zajistěte, aby byly na zařízení připevněny štítky označující, že toto zařízení obsahuje hořlavé chladivo. ZACHYCENÍ • Při vypouštění chladiva z okruhu v případě údržby nebo vyřazení z provozu doporučujeme bezpečně...
Page 230
OBSAH ❶ Instalace 1.1 I Výběr umístění 1.2 I Hydraulické připojení 1.3 I Připojení elektrického napájení 1.4 I Volitelná připojení ❷ Použití 2.1 I Princip fungování 2.2 I Popis uživatelského rozhraní 2.3 I Uvedení do provozu 2.4 I Uživatelské funkce 2.5 l Připojení se k aplikaci Fluidra Pool ❸ Údržba ...
❶ Instalace 1.1 I Výběr umístění 1.1.1 Opatření při instalaci • Zařízení je nutné instalovat nejméně 2 metry od okraje bazénu. • Nezdvihejte zařízení za těleso, ke zdvihání použijte jeho podstavec. • Zařízení je dovoleno instalovat pouze venku: zajistěte volný prostor kolem zařízení (viz § „1.1.2 Výběr místa“). • Umístěte zařízení na antivibrační držáky (dodávané se zařízením) na stabilní, pevný a rovný podklad. • Podklad musí mít dostatečnou nosnost pro hmotnost přístroje (zejména v případě instalace na střeše, na balkóně nebo na jiném držáku).
Page 232
1.1.2 Výběr místa Pro instalaci zajistěte volný prostor kolem zařízení podle níže uvedených obrázků. Čím vzdálenější budou překážky kolem, tím tišší bude tepelné čerpadlo. 50cm 70 cm 50cm (minimální vzdálenosti)
1.2 I Hydraulické připojení • Připojení proveďte pomocí PVC trubky Ø50 a pomocí dodaných polovičních přípojek (viz § „5.1 I Popis“) na filtrační okruh bazénu za filtr a před úpravu vody. • Řiďte se podle směru hydraulického připojení. • Je nutné instalovat obtokový ventil pro zjednodušení zásahů do přístroje. : ventil přítoku vody : regulační...
1.3 I Připojení elektrického napájení • Před údržbou spotřebiče je nutné vypnout přívod proudu, protože hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem, který může způsobit škody na majetku, vážná zranění nebo dokonce smrt. • Nesprávně dotažené elektroinstalační svorky mohou způsobit přehřátí kabelů na svorkách a zapříčinit vznik rizika požáru. Zkontrolujte, zda jsou šrouby svorky řádně utažené. Nesprávně utažené šrouby svorky mají za následek zánik záruky. •...
Page 235
• Otevřete horní panel pomocí šroubováku (4 šrouby) pro přístup k elektrické svorkovnici. • Zasuňte napájecí kabel do jednoho kabelového hrdla na zadní straně zařízení. • Uvnitř zařízení upevněte napájecí kabel tak, že ho protáhnete skrz kabelovou svorku. Přístup k elektrické svorkovnici • Připojte napájecí kabel do svorkovnice uvnitř zařízení následujícím způsobem. L: Napětí...
1.4 I Volitelná připojení K dispozici jsou 2 možnosti: • Priorita vyhřívání • Dálkové zapnutí/vypnutí Připojení volitelného vybavení „Priorita ohřevu“: • Před údržbou spotřebiče je nutné vypnout přívod proudu, protože hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem, který může způsobit škody na majetku, vážná zranění nebo dokonce smrt. • Pokud nesprávně připojíte kabely na svorky 1 až 2, může dojít k poškození zařízení a k zániku záruky.
Page 237
1.4.2 Volitelné vybavení „Dálkové ovládání „ON/OFF““ • Toto volitelné vybavení umožňuje povolit „ON/OFF“ na dálku díky vypínači instalovanému na dálku. • Pro jeho připojení připojte dálkový vypínač „ON/OFF“ (není součástí dodávky) na svorky 1–5 (suchý kontakt). : svorka tepelného čerpadla : dálkový vypínač „ON/OFF“ (není součástí dodávky) : nezávislý...
❷ Použití 2.1 I Princip fungování Tepelné čerpadlo využívá kalorie (teplo) z okolního vzduchu k ohřevu vody v bazénu. Proces ohřívání vody v bazénu na požadovanou teplotu může trvat několik dní, protože závisí na klimatických podmínkách, na výkonu tepelného čerpadla Wi-Fi a na rozdílu teploty zahřívané vody a požadované teploty. Čím je okolní...
2.2 I Popis uživatelského rozhraní Ikony rozhraní Tlačítko Popis Zap/Vyp Nahoru Dolů Režim (přechod na uživatelský režim, nastavení parametrů atd.) Hodiny Přepínač (výběr obsahu Tlačítka rozhraní sekundárního displeje – režim, čas nebo výstupní teplota) Ikony Popis Při párování Wi-Fi bliká a po připojení svítí. Časovač...
2.3 I Uvedení do provozu 2.3.1 Doporučení před spuštěním • Zkontrolujte, zda v zařízení nejsou nástroje nebo jiné cizí předměty. • Je nutné umístit horní panel, který umožňuje přístup k technické části. • Zkontrolujte, zda je zařízení stabilní. • Zkontrolujte, zda je elektrická kabeláž správně zapojená ve svorkách a v uzemnění. •...
2.4 I Uživatelské funkce 2.4.1 Zapnutí/vypnutí a uzamčení/odemčení klávesnice • Stisknutím tlačítka 0,5 s zapnete/vypnete zařízení. • Stisknutím tlačítka na 5 sekund zamknete/odemknete klávesnici: zobrazí se hlavní menu. Ikonka se zobrazí (= zamčeno) nebo zmizí (= odemčeno) podle stavu klávesnice. Klávesnice se zamkne automaticky po 60 sekundách nečinnosti.
Page 242
2.4.4 Výběr provozního režimu Provozní režim je možné definovat podle potřeb ohřevu/chlazení vody v bazénu. Pro úpravu provozního režimu: • Odemkněte klávesnici: zobrazí se hlavní menu. • Stisknutím tlačítka upravíte provozní režim. Režim je zvolen, když na obrazovce svítí (bo, Sm, Si nebo Sm.P). BOOST (bo) - Funkce na maximální...
2.5 l Připojení se k aplikaci Fluidra Pool Tepelné čerpadlo Mobilní zařízení Domácí síť Wi-Fi Tepelné čerpadlo lze ovládat na dálku pomocí chytrého telefonu nebo tabletu prostřednictvím aplikace Fluidra Pool dostupné pro systémy iOS a Android. Před zahájením připojení k aplikaci iAquaLink+™ se ujistěte, že: • použít smartphone nebo tablet vybavený Wi-Fi, • použít síť Wi-Fi s dostatečně silným signálem pro spojení s tepelným čerpadlem – signál Wi-Fi by měl být přijímán na místě, kde je používán přístroj. V opačném případě použijte technické řešení umožňující zesílení stávajícího signálu, • buďte v blízkosti přístroje a mějte po ruce heslo do domácí sítě Wi-Fi. 1. Stáhněte si aplikaci Fluidra Pool (QR kód na zadní straně zařízení) 2.
❸ Údržba 3.1 I Zazimování • Z azimování je nutné, aby nedošlo k prasknutí kondenzátoru mrazem. To není součástí záruky. • Aby kondenzace nepoškodila zařízení, zakryjte ho dodaným zazimovacím obalem (zařízení do obalu neuzavírejte hermeticky). • Vypněte přístroj stisknutím tlačítka (v uživatelském rozhraní se zobrazí „Zapnuto“), • Odpojte napájení elektrickou energií. • Otevřete ventil B (viz § „1.2 I Hydraulické připojení“). • Zavřete ventily A a C, poté otevřete ventily D a E (pokud jsou přítomné, viz § „1.2 I Hydraulické připojení“). •...
Page 245
mohl představovat nebezpečí požáru nebo výbuchu. Všechny možné zdroje jisker, včetně cigaret, musí být v dostatečné vzdálenosti od místa instalace, opravy, demontáže nebo likvidace, kde by mohlo dojít k úniku chladiva do okolního prostoru. Před zahájením prací je třeba zkontrolovat okolí zařízení, zda nehrozí nebezpečí požáru nebo jiskření. Je nutné...
Page 246
nebo izolováno (pomocí uzavíracích ventilů) v části systému dostatečně vzdálené od místa úniku. Odstavení a likvidace • Při přístupu k chladicímu okruhu za účelem opravy nebo z jakéhokoliv jiného důvodu je třeba postupovat dle běžných postupů. V případě hořlavých chladiv je však nutné dodržet určitá doporučení, protože se jedná o hořlavinu. Je třeba dodržet následující...
❹ Řešení problémů • Než budete v případě nefunkčnosti kontaktovat prodejce, proveďte jednoduché kontroly uvedené v následující tabulce. • Pokud problém přetrvává, kontaktujte prodejce. • : Činnosti vyhrazené pro kvalifikovaného technika 4.1 I Chování přístroje • Jakmile je dosaženo nastavené teploty, zařízení přestane hřát – teplota vody je vyšší nebo se rovná nastavené teplotě. • Když je průtok vody nulový nebo nedostatečný, přístroj se zastaví: Ověřte, zda voda správně Zařízení...
4.2 I Zobrazení chybového kódu • : Veškeré úkony musí provádět pouze kvalifikovaný technik. Pokud dojde k chybě, zobrazí se na obrazovce kód chyby, podrobnosti viz tabulka níže. Pokud při zrušení nedojde k automatického restartu, musíte tepelné čerpadlo vypnout, aby se chyba zrušila.. Chyby, které vyvolávají vypnutí: Automatický restart v Kód Popis Možné příčiny Řešení případě ...
Page 249
Automatický restart v Kód Popis Možné příčiny Řešení případě zrušení • Žádný průtok vody 3násobná ochrana nebo nedostatečný proti průtoku vody • Zkontrolujte vodní okruh průtok vody • Znovu připojte nebo vyměňte • Odpojený průtokový snímač průtokového spínače Ochrana proti průtoku spínač...
Page 250
Automatický restart v Kód Popis Možné příčiny Řešení případě zrušení Vadný stejnosměrný Porucha stejnosměrného motor ventilátoru / Vyměňte motor motoru ventilátoru porucha desky ovladače ventilátoru Příliš vysoké napájení / Příliš vysoké porucha desky ovladače • Zkontrolujte, zda je napájení 170 stejnosměrné napětí měniče.
Automatický restart v Kód Popis Možné příčiny Řešení případě zrušení Při teplotě vstupní vody < 2 °C nebo výstupní teplotě Primární ochrana proti vody ≤4 °C a teplotě okolí zamrznutí v zimě ≤0 °C zařízení přejde do stavu primární ochrany proti zamrznutí. Když...
Kód Popis Deska měniče verze PFC Deska měniče verze EEPROM Přepínač vysokého tlaku Přepínač nízkého tlaku Průtokový spínač Dálkový vypínač Teplota sání Teplota vstupní vody Výstupní teplota vody Teplota cívky 1 Okolní teplota Teplota výfuku Detekce proudu kompresoru AC výstup ventilátoru Snímač...
4.5 I Elektrická propojení • Viz schémata kabeláže na konci dokumentu. ❺ Vlastnosti 5.1 I Popis Z650iQ Hydraulické přípojky vstup/výstup (x2) Koleno pro odvod kondenzátu Ø18 (3x) Odvodňovací potrubí (3x) Zimní kryt Gumový kloub (x2) Antivibrační nožička (4x) * již namontováno na zařízení. Za konektory jsou umístěny dva ochranné kryty. Při prvním použití zařízení je odstraňte. Uchovejte je...
5.2 I Technické údaje Výkony: vzduch při 26 °C / voda při 26 °C / vlhkost při 80 % Obnovený výkon (max.–min. rychlost) 10,7- 2,6 12,5 - 4,1 15,3 - 4,0 21,7 - 5,3 Spotřeba energie (max. – min. rychlost) 1,7 - 0,2 1,8 - 0,35 2,25 - 0,4 3,5 - 0,5 Průměrný topný faktor (max.–min. ...
Page 255
Technické specifikace Norma EN 17645 EN 17645 SCOP Nominální spotřeba proudu 5,89 7,92 9,74 15,5 Maximální spotřeba proudu 10,72 12,8 15,0 17,1 Minimální průřez kabelu* mm² 3 x 1,5 3 x 2,5 3 x 4 Akustický tlak** (max.–min.) dB(A) 61 - 52 62 - 53 64 - 57 65 - 56 Akustický tlak v 10 m** (max.–min.) dB(A) 33 - 23 33 - 23...
Översättning av originalanvisningarna på engelska VARNINGAR Denna symbol anger Denna symbol anger att enheten informationen återfinns i användar- använder R32, ett köldmedium med eller installationshandboken. långsam förbränning. Denna symbol anger Denna symbol anger att man servicepersonal måste utföra måste läsa användarhandboken servicearbete på...
Page 258
• Försök inte själv reparera enheten om det uppstår fel på den, utan kontakta en behörig tekniker. • I garantivillkoren finns närmare uppgifter om vattenbalansvärden som det är tillåtet att använda enheten med. • Avstängning, borttagning eller förbikoppling av någon av de i enheten inbyggda säkerhetsanordningarna, liksom användning av reservdelar från annan än godkänd tredjemanstillverkare, gör att garantin upphör att gälla.
Page 259
installation, särskilt franskt dekret nr 2015-1790 och/eller EU-förordning nr 517/2014, måste en sökning efter läckage göras på kylkretsen när enheten startas första gången och minst en gång per år. Detta arbete ska utföras av en specialist som är behörig för kylanläggningar. •...
Page 260
• Märkningen ska vara daterad och undertecknad. • Var noga med, för enheter innehållande brandfarligt köldmedium, att märkning sätts på utrustningen som anger att den innehåller ett brandfarligt köldmedium. UPPSAMLING • Vid tömning av köldmedium ur systemet för service eller urdrifttagande rekommenderar vi att man tömmer ut allt köldmedium på...
Page 261
INNEHÅLLSFÖRTECKNING ❶ Installation 1.1 I Välja plats 1.2 I Vattenanslutningar 1.3 I Elanslutningar 1.4 I Ansluta tillval ❷ Användning 2.1 I Funktionsprincip 2.2 I Presentation av användargränssnittet 2.3 I Start 2.4 I Användarfunktioner 2.5 l Ansluta till Fluidra Pool-appen ❸ Underhåll 3.1 I Vinterförvaring 3.2 I Service ❹...
❶ Installation 1.1 I Välja plats 1.1.1 Försiktighetsåtgärder vid installation • Enheten ska installeras minst två meter från poolkanten. • Lyft inte enheten i dess hus, använd dess sockel. • Enheten får endast installeras utomhus och se till att det finns ett fritt utrymme runt den (se § 1.1.2 Välja plats). •...
Page 263
1.1.2 Välja plats Se till att vid installation ha en fri yta runt enheten enligt vad som anges på bilderna nedan. Ju längre bort hindren befinner sig, desto tystare går värmepumpen. 50cm 70 cm 50cm (minimiavstånd)
1.2 I Vattenanslutningar • Anslutning ska göras med PVC-rör Ø 50, med medföljande halvkopplingar (se § 5.1 I Beskrivning), på poolens filtreringskrets, efter filtret och före vattenreningen. • Respektera riktningen för vattenanslutningarna. • För att lättare utföra arbete på enheten måste en bypass installeras. : ventil inkommande vatten : ventil för reglering av inkommande vatten (tillval) : bypass-ventil...
1.3 I Elanslutningar • Bryt elmatningen före allt arbete på enheten, då det finns en risk för elstöt som kan resultera i egendomsskada, allvarlig personskada eller till och med döden. • Dåligt åtdragna ledningsplintar kan medföra att ledningarna överhettas vid plintarna och leda till brandfara.
Page 266
• Öppna den övre panelen med hjälp av en skruvmejsel (fyra skruvar) för att komma åt kopplingsplinten. • För in matningskabeln genom en av packboxarna baktill på enheten. • Fäst inuti enheten matningskabeln genom att föra in den genom kabelhållaren. Komma åt kopplingsplinten •...
1.4 I Ansluta tillval Det finns två alternativ: • Värmeprioritet • Fjärr ON/OFF Ansluta tillvalet Värmeförval: • Bryt elmatningen före allt arbete på enheten, då det finns en risk för elstöt som kan resultera i egendomsskada, allvarlig personskada eller till och med döden. •...
Page 268
1.4.2 Tillvalet Fjärrstyrning av Start/Stopp • Med detta tillval kan man medge fjärrstyrning av Start/Stopp med hjälp av en fjärrbrytare. • Tillvalet ansluts genom att fjärrbrytaren Start/Stopp (med följer ej) ansluts till plint 3-4 (torrkontakt). : anslutningsplint värmepump : fjärrbrytare Start/Stopp (medföljer ej) : kabel för fristående anslutning (medföljer ej) •...
❷ Användning 2.1 I Funktionsprincip Värmepumpen hämtar värme ur utomhusluften för att värma vattnet i poolen. Det kan ta flera dagar att värma upp vattnet i poolen till önskad temperatur, eftersom det beror på väderförhållanden, värmepumpens effekt och skillnaden mellan vattnets temperatur och önskad temperatur. Ju varmare och fuktigare luften är, desto effektivare verkar värmepumpen.
2.2 I Presentation av användargränssnittet Gränssnittssymboler Knapp Beskrivning På/Av Läge (byta användarläge, inställningar m.m.) Klocka Brytare (brytare för innehåll på den sekundära displayen – Gränssnittsknappar läge, klockslag eller utgående temperatur) Symboler Beskrivning WiFi blinkar under parkoppling och när anslutning upprättats. Den tysta timern är inställd (ON och/eller OFF) –...
2.3 I Start 2.3.1 Rekommendationer före start • Verifiera att det inte finns något eller annat främmande föremål inuti enheten. • Den övre panelen som gör att man kommer åt den tekniska delen ska sitta på plats, • Verifiera att enheten står stadigt. •...
2.4 I Användarfunktioner 2.4.1 ON/OFF och låsa/låsa upp tangentbordet • Tryck på i 0,5 sek för att slå på/av enheten. • Tryck på i 5 sekunder för att låsa upp tangentbordet. Huvudmenyn visas. Symbolen visas (= låst) eller försvinner (= upplåst), beroende på tangentbordets status. Tangentbordet låses automatiskt om det inte används på 60 sekunder.
Page 273
2.4.4 Välja driftläge Driftläge kan väljas beroende på behov av att värma/kyla poolen. Gör så här för att ändra driftläge: • Lås upp tangentbordet. Huvudmenyn visas. • Tryck på för att ändra driftläge. Läget är valt när det visas (bo, Sm, Si eller Sm.P) fast på skärmen. BOOST (bo) - Drift med maxeffekt för snabb uppvärmning.
2.5 l Ansluta till Fluidra Pool-appen Värmepump Mobil enhet Hemmanätverk Värmepumpen kan fjärrstyras från en smartphone eller pekdator via appen Fluidra Pool, som finns för iOS och Android operativsystem. Kontrollera följande innan du börjar ansluta till Fluidra Pool-appen: • Använd en smartphone eller pekdator med WiFi. •...
❸ Underhåll 3.1 I Vinterförvaring • Vinterförvaring är absolut nödvändig för att hindra att kondensorn spricker på grund av frost. Detta omfattas inte av garantin. • Gör så här för att undvika att enheten skadas av kondens: täck över enheten med den medföljande huvan för vinterförvaring (stäng inte in enheten lufttätt i ett täcke).
Page 276
omgivande utrymmet måste alla eventuella gnistkällor, bland annat cigaretter, hållas på tillräckligt långt avstånd från installations-, avtappnings- eller elimineringsplatsen. För att säkerställa att området runt utrustningen inte innefattar någon brandrisk eller risk för gnistbildning måste det granskas före arbetet. Skyltar med Rökning förbjuden måste sättas upp.
Page 277
klorhaltiga rengöringsmedel ska undvikas, då det kan reagera med köldmediet och korrodera rörverket av koppar. • Om ett läckage misstänks måste alla öppna lågor omedelbart avlägsnas respektive släckas. • Om ett läckage av köldmedium upptäcks och kräver lödning, måste allt köldmedium tömmas ur systemet eller isoleras (med hjälp av avstängningsventiler) i en del av systemet som är avskild från läckaget.
❹ Felsökning • Om fel uppstår rekommenderar vi att du utför några enkla kontroller med hjälp av tabellerna nedan innan du kontaktar återförsäljaren. • Kontakta din återförsäljare om problemet kvarstår. • : Åtgärder som endast ska utföras av behörig tekniker 4.1 I Enhetens beteende •...
4.2 I Visning av felkoder • : Alla åtgärder får endast utföras av en behörig tekniker. Uppstår ett fel visas felkoden på skärmen. Närmare information finns i tabellen nedan. Löser inte felet ut en avstängning måste man bryta maskinens strömförsörjning för att annullera felet. Fel som löser ut en avstängning: Automatisk Beskrivning...
Page 280
Automatisk Beskrivning omstart om Möjlig orsak Lösning annullerad Mät tryckvärdet medan Skydd mot lågt tryck tre värmepumpen körs. Är gånger värdet lägre än 0,15 MPa har • Anslutningsproblem värmepumpen skydd mot mycket • Problem med lågt tryck. tryckbrytare • Kontrollera kabelanslutningarna •...
Page 281
Automatisk Beskrivning omstart om Möjlig orsak Lösning annullerad • Kontrollera kompressoranslutningen • Kontrollera strömförsörjningsanslutning och spänning (enfas: AC 220 V, trefas: AC 380 V) • Kontrollera kompressorns Fel vid kompressorstart Fel vid kompressorstart motståndsvärde med multimetern för att bekräfta om kompressorn är skadad •...
Fel som INTE löser ut en nedstängning: Automatisk Beskrivning omstart om Möjlig orsak Lösning annullerad Fel på givare för omgivande temperatur Fel på givare för utgående Anslutningsproblem eller Åtgärda anslutningen eller byt vattentemperatur fel på temperaturgivare temperaturgivare Fel på givare för avloppstemperatur Om 2 °C <...
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji z języka angielskiego OSTRZEŻENIA Ten symbol oznacza, że informacje Ten symbol wskazuje, że urządzenie są dostępne w instrukcji obsługi lub wykorzystuje czynnik chłodniczy w instrukcji instalacji. R32, o niskiej prędkości spalania. Ten symbol oznacza, że personel Ten symbol oznacza, że należy konserwacji musi przeprowadzić...
Page 289
do odpowiedzialności za jakiekolwiek nieprzestrzeganie lokalnych norm instalacyjnych. • W przypadku innych czynności niż opisane w tej instrukcji proste prace konserwacyjne wykonywane przez użytkownika produkt musi być serwisowany przez wykwalifikowanego specjalistę. • Jeśli urządzenie działa wadliwie, nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia, ale skontaktować...
• Płyn R32 nie może być odprowadzany do otoczenia. Jest to fluorowany gaz cieplarniany objęty protokołem z Kioto, o globalnym potencjale grzewczym (GWP) = 675 (patrz rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 517/2014). • Aby zapewnić zgodność z odpowiednimi normami i przepisami dotyczącymi środowiska oraz instalacji, a w szczególności z francuskim rozporządzeniem nr 2015-1790 i/lub rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 517/2014, szczelność...
Page 291
• Rury obwodu wysokiego ciśnienia są miedziane i mają średnicę równą lub większą niż 1 5/8 cala. Certyfikat wskazany w §2.1 zgodnie z normą NF EN 10204 musi zostać uzyskany od dostawcy i przechowywany w dokumentacji technicznej instalacji. • Informacje techniczne dotyczące wymagań...
Page 292
SPIS TREŚCI ❶ Instalacja 1.1 I Wybór odpowiedniego miejsca 1.2 I Połączenia hydrauliczne 1.3 I Podłączanie zasilania elektrycznego 1.4 I Podłączenia opcjonalne ❷ Obsługa 2.1 I Zasada działania 2.2 I Prezentacja interfejsu użytkownika 2.3 I Rozpoczęcie użytkowania 2.4 I Funkcje użytkownika 2.5 l Połączenie z aplikacją...
❶ Instalacja 1.1 I Wybór odpowiedniego miejsca 1.1.1 Wskazówki ostrożności dotyczące instalacji • Urządzenie musi być zainstalowane w odległości wynoszącej co najmniej 2 metry od krawędzi basenu. • Nie należy podnosić urządzenia za korpus, ale jedynie za podstawę. • Urządzenie musi być instalowane wyłącznie na wolnym powietrzu: należy zapewnić odpowiednią ilość wolnej przestrzeni wokół...
Page 294
1.1.2 Jak wybrać odpowiednie miejsce Podczas instalacji należy pozostawić wolną przestrzeń wokół urządzenia, jak pokazano na poniższych ilustracjach. Im dalej znajdują się przeszkody, tym cichsza będzie pompa ciepła. 50cm 70 cm 50cm (odległości minimalne)
Połączenia hydrauliczne • Połączenie musi zostać wykonane za pomocą rur z PCW Ø50, przy użyciu łączników dwuczęściowych, dostarczonych w zestawie (patrz § „5.1 I Opis”), w obwodzie filtracji basenu, za filtrem i przed systemem uzdatniania wody. • Przestrzegać kierunku połączenia hydraulicznego. •...
Podłączanie zasilania elektrycznego • Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy odłączyć zasilanie, ponieważ istnieje ryzyko porażenia prądem elektrycznym, które może prowadzić do uszkodzenia mienia, poważnych obrażeń, a nawet śmierci. • Luźne zaciski przewodów mogą spowodować przegrzanie przewodów na zaciskach i stworzyć zagrożenie pożarowe.
Page 297
• Otwórz górny panel za pomocą śrubokręta (4 śruby), aby uzyskać dostęp do elektrycznej listwy zaciskowej. • Włóż kabel zasilający do jednego z przepustów kablowych z tyłu urządzenia. • W urządzeniu zamocuj kabel zasilający, przekładając go przez opaskę kablową. Dostęp do elektrycznej listwy zaciskowej •...
Podłączenia opcjonalne Dostępne są 2 opcje: • Priorytet grzania • Zdalne włączanie/wyłączanie (ON/OFF) Podłączenie opcji „Priorytet grzania”: • Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy odłączyć zasilanie, ponieważ istnieje ryzyko porażenia prądem elektrycznym, które może prowadzić do uszkodzenia mienia, poważnych obrażeń, a nawet śmierci.
Page 299
1.4.2 Opcja: polecenie „Zdalne włączanie/wyłączanie” • Ta opcja pozwala aktywować „Włączanie/Wyłączanie” zdalne za pomocą przełącznika zainstalowanego zdalnie. • W celu podłączenia należy podłączyć zdalny przełącznik „Włączanie/Wyłączanie” (nie jest dostarczany w zestawie) do zacisków 1-5 (styk bezpotencjałowy). : listwa zaciskowa pompy ciepła : zdalny przełącznik „Włączanie/Wyłączanie”...
❷ Obsługa Zasada działania Pompa ciepła wykorzystuje kalorie (ciepło) pochodzące z powietrza do podgrzewania wody w basenie. Proces podgrzewania wody w basenie do pożądanej temperatury może potrwać kilka dni, ponieważ zależy to od warunków Wi-Fi pogodowych, mocy pompy ciepła i różnicy między temperaturą wody a pożądaną temperaturą. Im cieplejsze i wilgotniejsze jest powietrze, tym bardziej wydajna będzie pompa ciepła.
Prezentacja interfejsu użytkownika Ikony interfejsu Przycisk Opis Włączanie/Wyłączanie Góra Dół Tryb (zmiana trybu użytkownika, ustawienia parametrów itp.) Zegar Przełącznik (przełączanie na Przyciski interfejsu ekran dodatkowy – tryb, czas lub temperatura na wylocie) Ikony Opis W trakcie nawiązywania połączenia ikona Wi-Fi miga, a następnie świeci się w sposób ciągły. Kiedy ustawiony jest timer wyciszenia (ON i/lub OFF), maszyna działa w trybie wyciszonym Ustawienie timera (ON i/lub OFF) Rozmrażanie włączone...
Rozpoczęcie użytkowania 2.3.1 Zalecenia przed uruchomieniem • Sprawdzić, czy żadne narzędzia i inne ciała obce nie zostały pozostawione w urządzeniu. • Panel górny umożliwiający dostęp do części technicznej musi zostać zainstalowany. • Sprawdzić, czy urządzenie jest stabilne. • Sprawdzić, czy okablowanie elektryczne jest prawidłowo podłączone do zacisków i do uziemienia. •...
Funkcje użytkownika 2.4.1 Włączanie/wyłączanie oraz blokowanie/odblokowywanie klawiatury • Naciśnij przez 0,5 s, aby włączyć/wyłączyć urządzenie. • Naciśnij i przytrzymaj przez 5 sekundy, aby odblokować klawiaturę: wyświetlone zostanie menu główne. Ikona świeci się (= zablokowanie) lub jest zgaszona (= odblokowanie) w zależności od stanu klawiatury. Klawiatura blokuje się...
Page 304
2.4.4 Wybór trybu pracy Tryb pracy może zostać ustawiony w zależności od potrzeb dotyczących ogrzewania/chłodzenia basenu – więcej informacji na temat trybów pracy. Aby zmienić tryb pracy: • Odblokuj klawiaturę: wyświetlane jest menu główne. • Naciśnij , aby zmienić tryb pracy. Tryb jest wybrany, gdy na ekranie wyświetlony zostanie (bo, Sm, Si lub Sm.P). BOOST (bo) - Maksymalna moc działania w celu szybkiego nagrzewania.
2.5 l Połączenie z aplikacją Fluidra Pool Pompa ciepła Urządzenie mobilne Sieć Wi-Fi domowa Przed rozpoczęciem połączenia z aplikacją Fluidra Pool upewnij się, że:: • Używasz smartfona lub tabletu z funkcją Wi-Fi. • Używasz sieci Wi-Fi z sygnałem wystarczająco silnym, aby połączyć się z pompą ciepła: sygnał Wi-Fi musi być...
❸ Konserwacja Zimowanie • Wykonanie czynności przygotowania do zimowania jest konieczne, aby zapobiec możliwości uszkodzenia skraplacza z powodu mrozu. Nie są one objęte gwarancją. • Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia przez kondensację: przykryj urządzenie dostarczonym w zestawie przykryciem na okres zimowania (nie wolno szczelnie owijać urządzenia, na przykład kocem).
Page 307
wymiany lub usuwania elementów, jeśli czynnik chłodniczy może zostać uwolniony do otaczającej przestrzeni. Przed rozpoczęciem prac należy sprawdzić obszar wokół urządzenia, aby upewnić się, że nie stwarza on ryzyka pożaru ani iskier. Należy wywiesić tabliczki „Zakaz palenia”. Wentylacja obszaru • Przed uzyskaniem dostępu do urządzenia w celu przeprowadzenia jakichkolwiek prac konserwacyjnych należy upewnić się, że obszar jest otwarty i dobrze wentylowany.
Page 308
• W przypadku podejrzenia wycieku należy usunąć/zgasić wszystkie otwarte płomienie. • Jeśli wykryty zostanie wyciek czynnika chłodniczego i wymaga on lutowania, cały czynnik chłodniczy należy usunąć z układu lub odizolować (przez zawory odcinające) w części układu znajdującej się w dużej odległości od wycieku. Wycofanie z użytkowania i utylizacja •...
❹ Rozwiązywanie problemów • W razie jakichkolwiek problemów przed skontaktowaniem się ze sprzedawcą prosimy o przeprowadzenie prostych czynności kontrolnych wymienionych w poniższych tabelach. • Jeżeli problem występuje nadal, należy skontaktować się ze sprzedawcą. • : Czynności zastrzeżone dla wykwalifikowanego technika Zachowanie urządzenia •...
Wyświetlanie kodów błędu • : Wszystkie czynności powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego technika. Jeśli wystąpi błąd, kod błędu zostanie wyświetlony na ekranie – szczegółowe informacje w poniższej tabeli. Jeśli automatyczne uruchamianie ponowne zostało wyłączone, należy wyłączyć zasilanie pompy ciepła, aby anulować...
Page 311
Automatyczne uruchamianie Opis ponowne w Możliwe przyczyny Rozwiązania przypadku anulowania Zabezpieczenie przed Zmierz wartość ciśnienia podczas • Problem z połączeniem pracy pompy ciepła. Pompa ciepła niskim ciśnieniem • Problem z jest wyposażona w zabezpieczenie zadziałało 3 razy przełącznikiem przed bardzo niskim ciśnieniem, ciśnieniowym które działa, gdy ciśnienie jest •...
Page 312
Automatyczne uruchamianie Opis ponowne w Możliwe przyczyny Rozwiązania przypadku anulowania • Sprawdź przewód połączeniowy sygnału RS485 między płytką drukowaną a płytką sterownika inwertera – kolejność połączeń przewodów powinna być taka, • Awaria połączenia jak pokazana na schemacie. • Awaria zasilania •...
Page 313
Automatyczne uruchamianie Opis ponowne w Możliwe przyczyny Rozwiązania przypadku anulowania • Sprawdź, czy napięcie wejściowe jest wyższe niż 270 V – jeśli tak, występuje problem z napięciem wejściowym. Zbyt wysokie napięcie wejściowe • Jeśli napięcie wejściowe jest normalne, a wykryte zostało napięcie powyżej 270 V, wymień...
Automatyczne uruchamianie Opis ponowne w Możliwe przyczyny Rozwiązania przypadku anulowania Gdy temperatura wody na wlocie lub wylocie jest mniejsza lub równa 2°C Dodatkowe i temperatura otoczenia zabezpieczenie przed jest mniejsza lub równa zamarzaniem w zimie 0°C, urządzenie przechodzi w stan dodatkowego zabezpieczenia przed zamarzaniem.
Opis Wersja EEPROM płytki inwertera Przełącznik HP Przełącznik LP Przełącznik przepływu Przełącznik zdalnego włączania/wyłączania Temperatura ssania Temperatura wody wpływającej Temperatura wody wypływającej. Temperatura cewki 1 Temperatura otoczenia Temperatura wywiewu Wykrywanie prądu sprężarki Wyjście wentylatora AC Czujnik ciśnienia Przegrzanie Prędkość silnika wentylatora Kompensowane przegrzanie docelowe Napięcie wejściowe prądu przemiennego płytki inwertera Temperatura zabezpieczenia przed zamarzaniem...
Schematy instalacji elektrycznej • Patrz schematy okablowania na końcu dokumentu. ❺ Charakterystyka Opis Z650iQ Złącza hydrauliczne wejścia/wyjścia (x2) Kolanko odprowadzenia kondensatu 18 (×3) Rura odpływowa (×3) Osłona zimowa Uszczelka gumowa (×2) Nóżki antywibracyjne (×4) * już zamontowane w urządzeniu. Za złączami znajdują się dwie zaślepki ochronne. Należy je zdjąć przy pierwszym użyciu...
Az eredeti angol nyelvű utasítások fordítása FIGYELMEZTETÉSEK Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az Ez a szimbólum azt jelzi, hogy információ elérhető a használati a készülék R32 folyadékot használ, útmutatóban vagy telepítési ami lassú égésű hűtőközeg. útmutatóban. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy Ez a szimbólum azt jelzi, hogy karbantartó...
Page 321
• A készülék rendellenes működése esetén: ne kísérelje meg a készülék javítását saját kezűleg, hanem forduljon képesítéssel rendelkező szakemberhez. • A készülék működéséhez megengedett víz egyensúlyi értékekről a garanciális feltételekben talál részleteket. • A készülékbe épített biztonsági elemek egyikének kikapcsolása, eltávolítása vagy megkerülése a garancia automatikus elvesztésével jár, ugyanez vonatkozik az engedély nélküli, harmadik gyártótól származó...
Page 322
évente egyszer szivárgási vizsgálatot kell végezni a hűtőkörön. Ezt a műveletet tanúsítással rendelkező hűtőberendezés-szakembernek kell elvégeznie. • Az egységet kültéren telepítse. Ne telepítse az egységet beltérbe vagy zárt, nem szellőztetett helyiségbe. • Ne használjon semmit a jégtelenítési vagy a tisztítási folyamat gyorsítására, a gyártó által javasoltak kivételével.
Page 323
• A gyúlékony hűtőközeget tartalmazó készülékek esetében ügyeljen arra, hogy elhelyezzék a berendezésen azokat a feliratokat, amelyek jelzik, hogy gyúlékony hűtőközeget tartalmaz. BEGYŰJTÉS • A rendszer hűtőközegének karbantartás vagy üzemen kívül helyezés céljából történő eltávolításakor ajánlatos az összes hűtőközeget biztonságosan eltávolítani. •...
Page 324
TARTALOMJEGYZÉK ❶ Telepítés 1.1 I A berendezés helyének kijelölése 1.2 l Hidraulikus csatlakozások 1.3 I Az elektromos táplálás csatlakoztatásai 1.4 I Opciók csatlakoztatásai ❷ Használat 2.1 I Működési elv 2.2 I A felhasználói kezelőfelület bemutatása 2.3 I Üzembe helyezés 2.4 I Felhasználói funkciók 2.5 l A Fluidra Pool alkalmazáshoz való...
Page 325
❶ Telepítés 1.1 I A berendezés helyének kijelölése 1.1.1 Telepítési óvintézkedések • A készüléket legalább 2 méter távolságra kell felszerelni a medence szélétől. • Ne emelje fel a készüléket a testénél fogva, használja az alapját. • A készülék csak kültéren telepíthető: biztosítson megfelelő szabad teret a készülék környezetében (lásd „1.1.2 Hely kiválasztása”).
Page 326
1.1.2 Hely kiválasztása Telepítéskor hagyjon szabad helyet az egység körül, ahogy az alábbi képeken látható. Minél távolabb vannak az akadályok, annál csendesebb lesz a hőszivattyú. 50cm 70 cm 50cm (minimális távolságok)
Page 327
1.2 l Hidraulikus csatlakozások • A csatlakoztatásnak Ø50-es PVC cső használatával kell történnie, a mellékelt csatlakozó-felek segítségével (lásd: „5.1 I Leírás” szakasz), a medence szűrőkörére, a szűrő után és a vízkezelés előtt. • Ügyeljen a hidraulikai csatlakozók irányára. • Kötelezően szereljen fel egy „by-pass” szelepet, hogy megkönnyítse a berendezésen végzett beavatkozásokat. : víz bemeneti szelep : vízbemenet beállítószelepe (opció) : by-pass szelep...
Page 328
1.3 I Az elektromos táplálás csatlakoztatásai • A készüléken végzett minden művelet előtt le kell választani a tápellátást, mivel fennáll az áramütés veszélye, amely anyagi károkat, súlyos sérülést vagy akár halálos balesetet is okozhat. • Nem megfelelően meghúzott kábelkapcsok esetén a kábelek túlmelegedhetnek a kapcsokon, ami tűzveszélyt idézhet elő.
Page 329
• Nyissa fel a felső panelt egy csavarhúzóval (4 csavar), hogy hozzáférjen az elektromos sorkapocshoz. • Illessze be a tápkábelt az egyik tömszelencébe a készülék hátsó részén. • A készülékben rögzítse a tápkábelt a kábelrögzítőn átvezetve. Hozzáférés az elektromos sorkapocshoz •...
Page 330
1.4 I Opciók csatlakoztatásai 2 lehetőség közül választhat: • Fűtési prioritás • Távirányítás BE/KI Csatlakoztassa a „Fűtési prioritás” opciót: • A készüléken végzett minden művelet előtt le kell választani a tápellátást, mivel fennáll az áramütés veszélye, amely anyagi károkat, súlyos sérülést vagy akár halálos balesetet is okozhat. •...
Page 331
1.4.2 „Távoli indítás/leállítás vezérlő opció” • Ez az opció lehetővé teszi a „Távoli indítás/leállítás” engedélyezését a távolba telepített kapcsoló segítségével. • A bekötéshez csatlakoztassa az „távoli indítás/leállítás” kapcsolóját (nincs a készletben) az 1.–5. kapcsokra (száraz érintkező). : hőszivattyú kapcsa : távoli „indítás/leállítás” kapcsoló (nincs a készletben) : független csatlakozókábel (nincs a készletben) •...
Page 332
❷ Használat 2.1 I Működési elv A hőszivattyú a külső levegő kalóriáit (hőjét) használja fel a medence vizének fűtéséhez. A medence kívánt hőmérsékletre történő felfűtésének folyamata több napig tarthat, mivel az időjárási körülményektől, a hőszivattyú teljesítményétől, Wi-Fi valamint a vízhőmérséklet és a kívánt hőmérséklet közötti eltéréstől függ. Minél melegebb és nyirkosabb a levegő, annál jobb lesz hőszivattyúja teljesítménye.
Page 333
2.2 I A felhasználói kezelőfelület bemutatása Interfész ikonok Gomb Leírás Be/Ki Mód (felhasználói mód átalakítás, paraméterbeállítások stb.) Óra Váltás (a másodlagos kijelző Interfész gombok tartalmának kiválasztása – üzemmód, idő vagy kimeneti hőmérséklet) Ikonok Leírás A Wi-Fi ikon villog a párosításkor, és folyamatosan világít, ha csatlakoztatva van. A némítási időzítő...
Page 334
2.3 I Üzembe helyezés 2.3.1 Javaslatok az indítás előtt • Ellenőrizze, hogy nincsenek szerszámok vagy egyéb idegen testek a készülékben. • A műszaki részhez való hozzáférést biztosító felső panelnek a helyén kell lennie. • Ellenőrizze, hogy a készülék stabil-e. • Ellenőrizze, hogy az elektromos vezetékek megfelelően vannak-e csatlakoztatva a kapcsokhoz és a földeléshez. •...
Page 335
2.4 I Felhasználói funkciók 2.4.1 A billentyűzet be/ki kapcsolása és lezárása/feloldása • Nyomja meg a(z) gombot 0,5 mp-ig a készülék be-/kikapcsolásához. • • Nyomja meg a(z) gombot 5 másodpercig a billentyűzet zárolásához/feloldásához: megjelenik a főmenü. Az ikon megjelenik (= zárolva) vagy eltűnik (= kioldva) a billentyűzet állapotának megfelelően. A billentyűzet 60 másodperces inaktivitás után automatikusan lezár.
Page 336
2.4.4 Működési mód kiválasztása A működési mód a medence fűtési/hűtési igényének megfelelően határozható meg, a működési módokról bővebben. A működési üzemmód módosításához: • A billentyűzet feloldása: megjelenik a főmenü. • Az üzemmód módosításához nyomja meg a(z) gombot. Az üzemmód akkor van kiválasztva, amikor a képernyőn fixen megjelenik (bo, Sm, Si vagy Sm.P).
Page 337
2.5 l A Fluidra Pool alkalmazáshoz való csatlakozás Hőszivattyú Mobil készülék Otthoni Wi-Fi hálózat La pompe à chaleur peut être contrôlée à distance depuis un smartphone ou une tablette, via l’application Fluidra Pool disponible pour les systèmes iOS et Android. Mielőtt megkezdené...
Page 338
❸ Karbantartás 3.1 I Téli tárolás • A téliesítés elengedhetetlen, hogy elkerülje a kondenzátor fagy miatti törését. Erre nem vonatkozik a garancia. • Hogy elkerülje készülék páralecsapódás okozta károsodását: takarja le a készüléket a mellékelt téli huzattal (ne zárja be hermetikusan a készüléket takaróba). •...
Page 339
környékét annak biztosítása érdekében, hogy ne álljon fenn tűz vagy szikraképződés veszélye. El kell helyezni „Tilos a dohányzás” táblákat. A terület szellőzése • Mielőtt bármilyen karbantartás elvégzése érdekében hozzáférne az egységhez, győződjön meg arról, hogy a terület nyitott és jól szellőző. A berendezés karbantartása során megfelelő szellőzést kell biztosítani, amely lehetővé teszi a légkörbe esetlegesen kibocsátott hűtőközeg biztonságos szétszóródását.
Page 340
• Ha szivárgás gyanúja merül fel, minden nyílt lángot el kell távolítani/meg kell szüntetni. • Ha hűtőközeg-szivárgást észlel és forrasztásra van szükség, az összes hűtőközeget el kell távolítani a rendszerből, vagy el kell különíteni (a zárószelepek használatával) a rendszer egy részében, a szivárgástól távol. Eltávolítás és ártalmatlanítás •...
Page 341
❹ Problémák megoldása • A berendezés meghibásodása esetén végezze el az alábbi táblázatban felsorolt néhány egyszerű ellenőrzést, mielőtt a viszonteladó ügyfélszolgálathoz fordulna. • Ha a probléma továbbra is fennáll, vegye fel a kapcsolatot a viszonteladóval. • : Csak képzett technikus által végezhető műveletek 4.1 I A készülék viselkedése •...
Page 342
Leállítást kiváltó hibák: Automatikus Kód Leírás újraindítás Lehetséges okok Megoldások törlés esetén Bemenő víz hőmérséklet- érzékelőjének hibája Kimenő víz hőmérséklet- Csatlakozási Javítsa ki a csatlakozást vagy cserélje érzékelőjének hibája igen probléma vagy ki a hőmérséklet-érzékelőt. hőmérsékletérzékelő-hiba Ürítési hőmérséklet- P081 érzékelő hibája Magas kimeneti hőmérséklet elleni védelem 3-szor...
Page 343
Automatikus Kód Leírás újraindítás Lehetséges okok Megoldások törlés esetén Fagyás elleni védelem 3-szor Ha a kimeneti víz várja meg, amíg a kimeneti víz hőmérséklete ≤ 4°C hőmérséklete > 4°C lesz Fagyás elleni védelem igen • Hibás kompresszor • Ellenőrizze a kompresszor beállítási érték áramerősségét a kijelzőn Kompresszor túláram...
Page 344
Automatikus Kód Leírás újraindítás Lehetséges okok Megoldások törlés esetén Tápellátás túl magas/ • Ellenőrizze, hogy a tápellátás inverter vezérlőkártya 170 V ~ 265 V-e, ha nem, akkor DC feszültség túl magas igen meghibásodása – a bemeneti feszültséggel van forduljon a beszállítójához probléma •...
Page 345
Automatikus Kód Leírás újraindítás Lehetséges okok Megoldások törlés esetén Ha a víz bemeneti vagy kimeneti hőmérséklete Másodlagos fagyás elleni ≤ 2°C és a környezeti igen védelem télen hőmérséklet ≤ 0°C, akkor másodlagos fagyvédelmi állapotba lép. • Ellenőrizze a nyomásérzékelő Javítsa ki a csatlakozást, vagy Nyomásérzékelő-hiba igen csatlakozását...
Page 346
Kód Leírás Áramláskapcsoló Távirányítás be-ki kapcsolója Szívási hőmérséklet Bemeneti vízhőmérséklet Kimeneti vízhőmérséklet. 1. tekercs hőmérséklete Környezeti hőmérséklet Kipufogógáz hőmérséklete Kompresszoráram észlelése AC ventilátor kimenet Nyomásérzékelő Túlhevítés Ventilátormotor fordulatszáma Kompenzált túlhevítés cél Inverterkártya AC bemeneti feszültség Fagyásvédelmi hőmérséklet EC ventilátor fordulatszáma DC ventilátor 1 tényleges sebesség Hálózati feszültség Frekvenciakorlátozás védelmi állapota...
Page 347
4.5 I Elektromos kapcsolási rajzok • Lásd a bekötési rajzokat a dokumentum végén. ❺ Jellemzők 5.1 I Leírás Z650iQ Bemeneti/kimeneti hidraulikus csatlakozók (x2) Kondenzvíz elvezető könyök Ø18 (x3) Vízelvezető cső (x3) Téli takaró Gumicsukló (x2) Rezgésgátló lábak (x4) * már fel van szerelve a készülékre. A csatlakozók mögött két védőburkolat található. Távolítsa el őket a készülék első használatakor.
Page 348
5.2 I Műszaki adatok Teljesítmények: levegő 26 °C-on / víz 26 °C-on / 80% páratartalom Visszanyert teljesítmény (max-min 10,7- 2,6 12,5 - 4,1 15,3 - 4,0 21,7 - 5,3 fordulatszám) Felhasznált teljesítmény (max-min 1,7 - 0,2 1,8 - 0,35 2,25 - 0,4 3,5 - 0,5 fordulatszám) Átlagos teljesítménytényező...
Műszaki leírás EN 17645 szabvány EN 17645 SCOP Névleges felvett áramerősség 5,89 7,92 9,74 15,5 Maximális felvett áramerősség 10,72 12,8 15,0 17,1 Kábel minimális átmérője* mm² 3 x 1,5 3 x 2,5 3 x 4 Hangteljesítmény (max-min) dB(A) 61 - 52 62 - 53 64 - 57 65 - 56...
Page 350
5.3 I Méretek és jelzések 5.3.1 A készülék indítása Előre Hátra Oldal Tetejére 1061 787.2 96.2 1161 885.2 96.2 MD10 TD10 1351 1020 96.2 TD12 * Méretek mm-ben.
Page 351
Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες στα Αγγλικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι οι πληροφορίες διατίθενται στο αυτή η συσκευή χρησιμοποιεί R32, Εγχειρίδιο Χρήσης ή στο Εγχειρίδιο ψυκτικό μέσο αργής καύσης. Εγκατάστασης. Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι το Αυτό...
Page 352
τηρηθούν τα ισχύοντα τοπικά πρότυπα εγκατάστασης. • Για οποιαδήποτε άλλη ενέργεια πέραν της απλής συντήρησης από τον χρήστη η οποία περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο, το προϊόν πρέπει να συντηρείται από ειδικευμένο επαγγελματία. • Σε περίπτωση δυσλειτουργίας της συσκευής: μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι...
Page 353
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΙΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΨΥΚΤΙΚΟ ΜΕΣΟ R32 • Αυτή η συσκευή περιέχει ψυκτικό υγρό R32, κατηγορίας A2L, το οποίο θεωρείται δυνητικά εύφλεκτο. • Μην απελευθερώνετε το ψυκτικό μέσο R32 στην ατμόσφαιρα. Το ψυκτικό αυτό είναι φθοριούχο αέριο του θερμοκηπίου, το οποίο καλύπτεται από το Πρωτόκολλο του...
Page 354
υπερβαίνει τα 42 bar σε περίπτωση που συνδέονται μανόμετρα στη συσκευή. • Οι σωλήνες του κυκλώματος υψηλής πίεσης είναι χάλκινοι και έχουν διάμετρο ίση ή μεγαλύτερη από 1 in. 5/8. Ένα πιστοποιητικό που αναφέρεται στο κεφάλαιο §2.1 σύμφωνα με το πρότυπο NF EN 10204 πρέπει να ζητηθεί από τον προμηθευτή και να...
Page 355
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ❶ Εγκατάσταση 1.1 I Επιλογή της θέσης 1.2 I Υδραυλικές συνδέσεις 1.3 I Σύνδεση της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος 1.4 I Σύνδεση επιλογών ❷ Χρήση 2.1 I Αρχή λειτουργίας 2.2 I Παρουσίαση της διεπαφής χρήστη 2.3 I Θέση σε λειτουργία 2.4 I Λειτουργίες...
❶ Εγκατάσταση 1.1 I Επιλογή της θέσης 1.1.1 Προφυλάξεις εγκατάστασης • Η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί σε ελάχιστη απόσταση 2 μέτρων από την άκρη της πισίνας. • Μην σηκώνετε τη συσκευή από το σώμα, χρησιμοποιήστε τη βάση της. • Η συσκευή πρέπει να εγκαθίσταται μόνο σε εξωτερικούς χώρους: προβλέψτε έναν καθαρό χώρο γύρω από τη συσκευή...
Page 357
1.1.2 Επιλογή τοποθεσίας Κατά την εγκατάσταση, αφήστε ελεύθερο χώρο γύρω από τη μονάδα όπως φαίνεται στις παρακάτω εικόνες. Όσο πιο μακριά είναι τα εμπόδια, τόσο πιο αθόρυβη θα είναι η αντλία θερμότητας. 50cm 70 cm 50cm (ελάχιστη απόσταση)
1.2 I Υδραυλικές συνδέσεις • Η σύνδεση θα γίνει με σωλήνα PVC Ø50, με τα παρεχόμενα εξαρτήματα (βλ. § «5.1 I Περιγραφή»), στο κύκλωμα φίλτρανσης της πισίνας, μετά το φίλτρο και πριν από την επεξεργασία του νερού. • Τηρήστε την κατεύθυνση της υδραυλικής σύνδεσης. •...
Page 359
1.3 I Σύνδεση της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος • Πριν από οποιαδήποτε παρέμβαση στη συσκευή, διακόψτε την παροχή ρεύματος, καθώς υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας που μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημιές, σοβαρό τραυματισμό ή ακόμα και θάνατο. • Οι χαλαροί ακροδέκτες καλωδίωσης μπορεί να προκαλέσουν υπερθέρμανση των καλωδίων στους...
Page 360
• Ανοίξτε τον επάνω πίνακα ( ) χρησιμοποιώντας ένα κατσαβίδι (4 βίδες) για πρόσβαση στο μπλοκ ηλεκτρικών ακροδεκτών. • Εισαγάγετε το καλώδιο τροφοδοσίας ( ) σε έναν από τους στυπιοθλίπτες καλωδίου ( ) στο πίσω μέρος της συσκευής. • Στη συσκευή, στερεώστε το καλώδιο τροφοδοσίας εισαγάγοντάς το μέσα από το δέσιμο του καλωδίου ( ) (που...
1.4 I Σύνδεση επιλογών Υπάρχουν 2 διαθέσιμες επιλογές: • Προτεραιότητα θέρμανσης • Έλεγχος απομακρυσμένης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Σύνδεση της επιλογής «Προτεραιότητα θέρμανσης»: • Πριν από οποιαδήποτε παρέμβαση στη συσκευή, διακόψτε την παροχή ρεύματος, καθώς υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας που μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημιές, σοβαρό τραυματισμό...
Page 362
1.4.2 Επιλογή «Απομακρυσμένη ενεργοποίηση/απενεργοποίηση» • Αυτή η επιλογή σάς επιτρέπει να ενεργοποιήσετε την «απομακρυσμένη έναρξη/διακοπή» χρησιμοποιώντας έναν διακόπτη εγκατεστημένο εξ αποστάσεως. • Για τη σύνδεση, συνδέστε τον απομακρυσμένο διακόπτη «ενεργοποίηση/απενεργοποίηση» (δεν παρέχεται) στους ακροδέκτες 3 - 4 (ξηρή επαφή). : μπλοκ ακροδεκτών της αντλίας θερμότητας : απομακρυσμένος...
❷ Χρήση 2.1 I Αρχή λειτουργίας Η αντλία θερμότητας χρησιμοποιεί τις θερμίδες (τη θερμότητα) του αέρα για να θερμαίνει το νερό στην πισίνα σας. Η διαδικασία θέρμανσης της πισίνας σας στην επιθυμητή θερμοκρασία μπορεί να διαρκέσει αρκετές ημέρες ανάλογα με Wi-Fi τις...
2.2 I Παρουσίαση της διεπαφής χρήστη Εικονίδια διεπαφής Κουμπί Περιγραφή Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση Επάνω Κάτω Λειτουργία (μετατροπή λειτουργίας χρήστη, ρυθμίσεις παραμέτρων κ.λπ.) Ρολόι Αλλαγή (αλλαγή στο Κουμπιά διεπαφής περιεχόμενο της δεύτερης οθόνης - λειτουργία, χρόνος ή θερμοκρασία εξόδου) Εικονίδια Περιγραφή Το Wi-Fi αναβοσβήνει κατά τη σύζευξη και είναι αναμμένο όταν έχει γίνει σύνδεση. Ο...
2.3 I Θέση σε λειτουργία 2.3.1 Συστάσεις πριν την έναρξη • Ελέγξτε ότι δεν υπάρχουν εργαλεία ή άλλα ξένα αντικείμενα στη συσκευή. • Ο επάνω πίνακας που παρέχει πρόσβαση στο τεχνικό μέρος πρέπει να είναι στη θέση του. • Ελέγξτε ότι η συσκευή είναι σταθερή. •...
2.4 I Λειτουργίες χρήστη 2.4.1 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση και κλείδωμα/ξεκλείδωμα πληκτρολογίου • Πατήστε για 0,5 δευτερόλεπτα για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της συσκευής. • Πατήστε το για 3 δευτερόλεπτα για ξεκλείδωμα του πληκτρολογίου: εμφανίζεται το κύριο μενού. Το εικονίδιο εμφανίζεται (= κλειδωμένο) ή εξαφανίζεται (=ξεκλειδωμένο) ανάλογα με την κατάσταση του πληκτρολογίου. Το...
Page 367
2.4.4 Επιλογή του τρόπου λειτουργίας Ο τρόπος λειτουργίας μπορεί να ρυθμιστεί ανάλογα με τις ανάγκες θέρμανσης/ψύξης της πισίνας. Για να τροποποιήσετε τον τρόπο λειτουργίας: • Ξεκλείδωμα πληκτρολογίου: Εμφανίζεται το κύριο μενού. • Πατήστε το πλήκτρο για τροποποίηση του τρόπου λειτουργίας. Η λειτουργία επιλέγεται όταν εμφανίζεται η ένδειξη...
2.5 l Συνδεθείτε με την εφαρμογή Fluidra Pool Αντλία θερμότητας Κινητή συσκευή Οικιακό δίκτυο Wi-Fi Η αντλία θερμότητας μπορεί να ελέγχεται εξ αποστάσεως από ένα smartphone ή tablet μέσω της εφαρμογής Fluidra Pool που διατίθεται σε συστήματα iOS και Android. Πριν...
❸ Συντήρηση 3.1 I Προετοιμασία για τη χειμερινή περίοδο • Η προετοιμασία για τη χειμερινή περίοδο είναι απαραίτητη, για να αποφευχθεί θραύση του συμπυκνωτή λόγω του παγετού. Δεν καλύπτεται από την εγγύηση. • Για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στη συσκευή από τη συμπύκνωση: καλύψτε τη συσκευή...
Page 370
πηγές σπινθήρων, ιδίως από τσιγάρο, πρέπει να φυλάσσονται σε ασφαλή απόσταση από τον χώρο εγκατάστασης, επισκευής, απομάκρυνσης ή απόρριψης, όταν ενδέχεται να απελευθερωθεί ψυκτικό μέσο στη γύρω περιοχή. Πριν από την έναρξη των εργασιών, η περιοχή γύρω από τον εξοπλισμό πρέπει να εξεταστεί για να εξασφαλιστεί ότι δεν υπάρχει...
Page 371
πρέπει να υπολογιστεί (25% μέγιστο). • Τα υγρά ανίχνευσης διαρροών είναι κατάλληλα για χρήση με τα περισσότερα ψυκτικά υγρά, όμως η χρήση απορρυπαντικών που περιέχουν χλωρίνη πρέπει να αποφεύγεται καθώς η χλωρίνη ενδέχεται να προκαλέσει αντίδραση με το ψυκτικό υγρό και να οξειδώσει τους χάλκινους σωλήνες. •...
❹ Αντιμετώπιση προβλημάτων • Προτού επικοινωνήσετε με τον μεταπωλητή σας, σε περίπτωση δυσλειτουργίας της συσκευής, προσπαθήστε να προβείτε σε απλούς ελέγχους με τη βοήθεια των πινάκων που ακολουθούν. • Αν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με το κατάστημα. • : Ενέργειες που πρέπει να αναλαμβάνονται από ειδικευμένο τεχνικό 4.1 I Συμπεριφορές...
4.2 I Εμφάνιση κωδικών σφαλμάτων • : Όλες οι ενέργειες πρέπει να εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό. Εάν εμφανιστεί σφάλμα, ο κωδικός σφάλματος εμφανίζεται στην οθόνη - ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για λεπτομέρειες. Εάν το σφάλμα δεν ενεργοποιεί τον τερματισμό λειτουργίας, πρέπει να απενεργοποιήσετε την αντλία θερμότητας...
Page 374
Αυτόματη Κωδικός Περιγραφή επανεκκίνηση Πιθανές αιτίες Λύσεις στην ακύρωση Μετρήστε την τιμή πίεσης όταν Προστασία από χαμηλή όχι η αντλία θερμότητας είναι πίεση 3 φορές ενεργοποιημένη, εάν είναι χαμηλότερη από 0,15Mpa, η αντλία θερμότητας έχει • Πρόβλημα σύνδεσης προστασία από πολύ χαμηλή •...
Page 375
Αυτόματη Κωδικός Περιγραφή επανεκκίνηση Πιθανές αιτίες Λύσεις στην ακύρωση • Ελέγξτε το καλώδιο σύνδεσης σήματος RS485 μεταξύ της πλακέτας τυπωμένου κυκλώματος και της πλακέτας οδηγού του αντιστροφέα, η σειρά σύνδεσης καλωδίων θα • • Αστοχία σύνδεσης πρέπει να είναι η ίδια με το •...
Page 376
Αυτόματη Κωδικός Περιγραφή επανεκκίνηση Πιθανές αιτίες Λύσεις στην ακύρωση • Ελέγξτε εάν η τάση εισόδου είναι κάτω από 165V, εάν ναι, η Παροχή ηλεκτρικού τάση εισόδου έχει πρόβλημα ρεύματος πολύ χαμηλή / αστοχία πλακέτας • Εάν η τάση εισόδου είναι Input voltage too low ναι...
Αυτόματη Κωδικός Περιγραφή επανεκκίνηση Πιθανές αιτίες Λύσεις στην ακύρωση Όταν η θερμοκρασία νερού εισόδου ή εξόδου Δευτερεύουσα ≤2°C και θερμοκρασία ναι αντιψυκτική προστασία περιβάλλοντος ≤0°C, τον χειμώνα ενεργοποιείται η δευτερεύουσα αντιψυκτική προστασία. • Ελέγξτε τη σύνδεση Διορθώστε τη σύνδεση ή Αστοχία...
5.3 I Διαστάσεις 5.3.1 Διαστάσεις της συσκευής Μπροστά Πίσω πλευρά Κορυφή 1061 787.2 96.2 1161 885.2 96.2 MD10 TD10 1351 1020 96.2 TD12 * Διαστάσεις σε mm.
Preklad pôvodného návodu v anglickom jazyku UPOZORNENIA Tento symbol označuje, že informácie Tento symbol označuje, že spotrebič sú k dispozícii v návode na obsluhu používa chladiaci prostriedok R32 alebo návode na inštaláciu. s pomalou rýchlosťou horenia. Tento symbol označuje, že personál Tento symbol označuje, že si treba údržby má...
Page 384
• V prípade nefunkčnosti zariadenia: nepokúšajte sa zariadenia opraviť svojpomocne a kontaktujte kvalifikovaného technika. • Pozrite si záručné podmienky, kde nájdete podrobné povolené hodnoty o rovnováhe vody potrebné na fungovanie zariadenia. • Deaktivácia, odstránenie alebo zmena niektorého z bezpečnostných prvkov zabudovaných v zariadení...
skleníkovým efektom, na ktorý sa vzťahuje Kjótsky protokol a ktorý spôsobuje globálne otepľovanie (GWP) = 675 (európske predpisy 517/2014/EÚ). • Pri prvom spustení zariadenia alebo aspoň raz za rok je potrebné skontrolovať, či nedochádza k úniku z chladiaceho systému, aby boli splnené dôležité normy a predpisy týkajúce sa životného prostredia a inštalácie, najmä...
Page 386
uplatňovaných smerníc sú uvedené na identifikačnom štítku zariadenia. Všetky informácie sa musia uviesť v návode na inštaláciu zariadenia, ktorý musí byť súčasťou technickej karty zariadenia: model, kód, sériové číslo, maximálny a minimálny TS, PS, rok výroby, označenie CE, adresa výrobcu, chladiaci prostriedok a hmotnosť, elektrické...
Page 387
OBSAH ❶ Inštalácia 1.1 I Výber miesta 1.2 I Hydraulické prípojky 1.3 I Pripojenie elektrického napájania 1.4 I Pripojenie voliteľnej výbavy ❷ Používanie 2.1 I Princíp činnosti 2.2 I Popis používateľského rozhrania 2.3 I Uvedenie do prevádzky 2.4 I Funkcie používateľa 2.5 l Pripojenie k aplikácii Fluidra Pool ❸...
❶ Inštalácia 1.1 I Výber miesta 1.1.1 Bezpečnostné opatrenia pri inštalácii • Zariadenie sa musí nainštalovať minimálne 2 metre od okraja bazéna. • Nedvíhajte zariadenie za telo, používajte jeho základňu. • Zariadenie sa smie inštalovať iba vonku: zabezpečte okolo zariadenia voľný priestor (pozrite si odsek „1.1.2 Výber miesta“).
Page 389
1.1.2 Výber miesta Pri inštalácii nechajte okolo zariadenia voľný priestor, ako je znázornené na obrázkoch nižšie. Čím ďalej sú prekážky, tým tichšie bude tepelné čerpadlo. 50cm 70 cm 50cm (minimálna vzdialenosť)
1.2 I Hydraulické prípojky • Pripojenie sa musí vykonať pomocou hadice PVC Ø 50 a pomocou dodaných prípojok (pozri odsek „5.1 I Opis“) na filtračnom okruhu bazéna za filtrom a pred spracovaním vody. • Dodržte smer pripojenia hydraulického systému. • Povinne nainštalujte jeden obtok za účelom zjednodušenia zásahov na zariadení. : ventil prívodu vody : ventil na nastavenie prívodu vody (voliteľná...
1.3 I Pripojenie elektrického napájania • Pred každým zásahom na zariadení vypnite elektrické napájanie, pretože hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom, ktorý môže spôsobiť škody na majetku, vážne zranenia alebo dokonca smrť. • Uvoľnené svorky vodičov môžu spôsobiť prehriatie vodičov na svorkách a nebezpečenstvo požiaru.
Page 392
• Otvorte horný panel pomocou skrutkovača (4 skrutky), aby ste získali prístup k elektrickej svorkovnici. • Vložte napájací kábel do jednej z káblových priechodiek na zadnej strane zariadenia. • V zariadení upevnite napájací kábel vložením cez káblovú príchytku. Prístup k elektrickej svorkovnici •...
1.4 I Pripojenie voliteľnej výbavy K dispozícii sú 2 možnosti: • Priorita ohrevu • Diaľkové ZAP./VYP. Pripojte voliteľnú výbavu „Priorita ohrevu“. : • Pred každým zásahom na zariadení vypnite elektrické napájanie, pretože hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom, ktorý môže spôsobiť škody na majetku, vážne zranenia alebo dokonca smrť.
Page 394
1.4.2 Voliteľná možnosť „Ovládanie „Zapnúť/Vypnúť“/Diaľkové ovládanie“ • Táto možnosť umožňuje povoliť funkciou „Zapnúť/Vypnúť“ na diaľku vďaka vypínaču nainštalovanému na diaľku. • Pri pripájaní zapojte diaľkový vypínač „Zapnúť/Vypnúť“ (nie je súčasťou balenia) k svorke 1 – 5 (suchý kontakt). : svorkovnica tepelného čerpadla : diaľkový...
❷ Používanie 2.1 I Princíp činnosti Tepelné čerpadlo používa kalórie (teplo) prítomné vo vzduchu za účelom ohrevu vody v bazéne. Proces ohrevu bazéna až na požadovanú teplotu môže trvať niekoľko dní, pretože závisí od počasia, výkonu tepelného čerpadla a rozdielu medzi teplotou vody a požadovanou teplotou.
2.2 I Popis používateľského rozhrania Ikony rozhrania Tlačidlo Vysvetlenie Zap/vyp Hore Dole Režim (konverzia používateľského režimu, nastavenie parametrov atď.) Hodiny Prepínanie (výber položky Tlačidlá rozhrania sekundárneho displeja – režim, čas alebo výstupná teplota) Ikony Popis Wi-Fi bliká pri párovaní a svieti, keď je pripojené. Časovač...
2.3 I Uvedenie do prevádzky 2.3.1 Odporúčania pred spustením • Skontrolujte, či sa v zariadení nenachádzajú nástroje alebo iné cudzie predmety. • Horný panel, ktorý hornou umožňuje prístup do technickej časti, musí byť namontovaný. • Skontrolujte, či je zariadenie stabilné. •...
2.4 I Funkcie používateľa 2.4.1 Zapnutie/vypnutie a uzamknutie/odomknutie klávesnice • Stlačením tlačidla na 0,5 s zariadenie zapnete/vypnete. • Stlačením tlačidla na 5 sekúnd uzamknete/odomknete klávesnicu: zobrazí sa hlavná ponuka. Zobrazí sa ikona (= zamknutie) alebo sa zruší zobrazenie (= odomknuté) podľa stavu klávesnice. Klávesnica sa automaticky uzamkne po 60 sekundách nečinnosti.
Page 399
2.4.4 Voľba prevádzkového režimu Prevádzkový režim možno nastaviť podľa potreby ohrevu/chladenia bazéna. Úprava prevádzkového režimu: • Odomknite klávesnicu: zobrazí sa hlavná ponuka. • Stlačte a upravte prevádzkový režim. Režim je zvolený, keď na obrazovke nepretržite svieti text (bo, Sm, Si alebo Sm.P) BOOST (bo) - Prevádzka s maximálnym výkonom pre rýchly ohrev.
2.5 l Pripojenie k aplikácii Fluidra Pool Tepelné čerpadlo Mobilné zariadenie Domáca Wi-Fi sieť Tepelné čerpadlo sa dá ovládať aj na diaľku pomocou smartfónu alebo tabletu cez aplikáciu iAquaLink+™ dostupnú na systémoch iOS a Android. Pred začatím pripojenia k aplikácii Fluidra Pool musíte:: •...
❸ Údržba 3.1 I Zimovanie • Zimovanie je dôležité, aby sa predišlo roztrhnutia kondenzátora v dôsledku zamrznutia. Nevzťahuje sa naň záruka. • Aby ste predišli poškodeniu zariadenia kondenzáciou: zakryte zariadenie priloženým zimným krytom (nezakrývajte zariadenie hermeticky plachtou). • Vypnite zariadenie stlačením tlačidla (na používateľskom rozhraní...
Page 402
zaistilo, že nepredstavuje nebezpečenstvo požiaru alebo vznietenia. Musia sa inštalovať štítky „zákaz fajčenia“. Vetranie oblasti • Pred každým prístupom k jednotke s cieľom vykonať akúkoľvek údržbu sa uistite, či je oblasť otvorená a riadne vetraná. Počas údržby jednotky musí byť zabezpečené správne vetranie, ktoré umožňuje bezpečné rozptýlenie akéhokoľvek chladiaceho prostriedku, ktorý...
Page 403
odstrániť alebo izolovať (pomocou uzatváracích ventilov) v časti systému vzdialenej od úniku. Odstránenie a zneškodnenie • Pri prístupe k chladiacemu okruhu z dôvodu opráv alebo z iného dôvodu sa musia použiť bežné postupy. Pri horľavých chladiacich prostriedkoch je však nevyhnutné dodržiavať odporúčania, pretože sa musí zohľadniť horľavosť. Musí sa dodržať...
❹ Riešenie problémov • V prípade výskytu problému, skôr, ako kontaktujete predajcu, pristúpte k jednoduchým kontrolám pomocou nasledujúcich tabuliek. • Ak problém pretrváva, kontaktujte svojho predajcu. • : Úkony vyhradené pre kvalifikovaného technika 4.1 I Správanie zariadenia • Po dosiahnutí nastavenej teploty zariadenie vypne ohrev: teplota vody je rovná alebo vyššia ako nastavená...
4.2 I Zobrazovanie chybových kódov • : Všetky činnosti môže vykonávať iba kvalifikovaný technik. Ak sa vyskytne chyba, na obrazovke sa zobrazí kód chyby. Podrobné informácie nájdete v tabuľke nižšie. Ak v prípade zrušenia nedôjde k automatickému opätovnému spusteniu, pre zrušenie chyby musíte vypnúť tepelné...
Page 406
Automatické opätovné Kód Vysvetlenie spustenie Možné príčiny Riešenia v prípade zrušenia • Žiadny prietok vody Ochrana prietoku vody, áno alebo nedostatočný 3-krát prietok vody. • Skontrolujte vodný okruh. • Prietokový spínač je • Znovu pripojte alebo vymeňte odpojený. snímač prietokového spínača. Ochrana prietoku vody áno •...
Page 407
Automatické opätovné Kód Vysvetlenie spustenie Možné príčiny Riešenia v prípade zrušenia Ochrana proti nízkej Teplota prostredia < -15 Tepelné čerpadlo nemôže pracovať áno teplote prostredia °C pri teplote pod -15 °C. Chybný DC motor Porucha motora DC ventilátora / porucha Vymeňte motor ventilátora ventilátora dosky ovládača...
Chyby, ktoré NESPÔSOBUJÚ vypnutie: Automatické opätovné Kód Vysvetlenie spustenie Možné príčiny Riešenia v prípade zrušenia Porucha snímača teploty okolia Porucha snímača Problém so zapojením Opravte zapojenie alebo vymeňte výstupnej teploty vody áno alebo porucha snímača snímač teploty teploty Porucha snímača teploty výtlaku Keď...
Kód Popis Kompresor Obehové čerpadlo 4-cestný ventil Vysoké otáčky ventilátora Nízke otáčky ventilátora Exp. ventil Výstupná frekvencia komp. Hodnota fázového prúdu komp. (RMS) Teplota IPM Doska meniča vo verzii DSP Doska meniča vo verzii PFC Doska meniča vo verzii EEPROM Vysokotlakový...
4.5 I Elektrické schémy • Pozrite si schémy zapojenia na konci dokumentu. ❺ Vlastnosti 5.1 I Opis Z650iQ Vstupné/výstupné hydraulické konektory (x2) Koleno na odvod kondenzátu, Ø18 (3 ks) Odvodné potrubie (3 ks) Zimný kryt Gumový spoj (2 ks) Antivibračné...
5.3 I Rozmery 5.3.1 Rozmery zariadenia Predný Zadný Strane Hore 1061 787.2 96.2 1161 885.2 96.2 MD10 TD10 1351 1020 96.2 TD12 * Rozmery v mm.
Page 414
Превод на оригиналните инструкции на английски език ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Този символ показва, че Този символ показва, че уредът информацията е налична използва R32, хладилен агент в ръководството за потребителя с ниска скорост на горене. или ръководството за инсталиране. Този символ показва, че...
Page 415
инсталиране. • За всяко друго действие, освен обикновената поддръжка на потребителя, описана в това ръководство, продуктът трябва да бъде ремонтиран от квалифициран специалист. • В случай на неправилно функциониране на уреда: не опитвайте да го ремонтирате сами, а се свържете с квалифициран техник. •...
обхванат от протокола от Киото, с глобален потенциал за отопление (GWP) от 675 (Регламент на ЕС № 517/2014). • За да се съобразят със съответните стандарти и разпоредби, свързани с околната среда и инсталациите, по-специално с Декрет № 2015-1790 и/или европейски регламент...
Page 417
• Техническата информация, отнасяща се до изискванията за безопасност на различните приложими директиви, е посочена в информационната табелка. Цялата тази информация трябва да бъде регистрирана в ръководството за монтаж на уреда, които трябва да фигурират в техническото досие на инсталацията: модел, код, сериен номер, максимална и минимална допустима температура, максимално...
Page 418
СЪДЪРЖАНИЕ ❶ Инсталация 1.1 I Избор на местоположение 1.2 I Хидравлични връзки 1.3 I Електрозахранващи връзки 1.4 I Опционални връзки ❷ Използване 2.1 I Принцип на функциониране 2.2 I Представяне на потребителския интерфейс 2.3 I Пускане в експлоатация 2.4 I Потребителски функции 2.5 l Свържете...
❶ Инсталация 1.1 I Избор на местоположение 1.1.1 Предпазни мерки за инсталация • Уредът трябва да се монтира на най-малко 2 метра от ръба на басейна. • Не вдигайте уреда за корпуса, а използвайте основата му. • Уредът трябва да се инсталира само на открито: осигурете свободно пространство около уреда (вж. § „1.1.2 Избор...
Page 420
1.1.2 Избор на място Когато инсталирате уреда, се уверете, че около него има свободно пространство, както е показано на снимките по-долу. Колкото по-далеч са препятствията, толкова по-тиха ще бъде термопомпата. 50cm 70 cm 50cm (минимални разстояния)
1.2 I Хидравлични връзки • Връзката трябва да бъде направена с PVC тръба Ø50, като се използват доставените съединители с половин фитинг (вижте § „5.1 I Описание“), на филтърната верига на басейна след филтъра и преди обработката на L водата. •...
Page 422
1.3 I Електрозахранващи връзки • Преди да започнете работа с уреда, изключете захранването, тъй като съществува риск от токов удар, който може да доведе до материални щети, сериозни наранявания или дори смърт. • Хлабавите клеми на кабелите могат да доведат до прегряване на кабелите върху клемите и...
Page 423
• Отворете горния панел с помощта на отвертка (4 винта), за да получите достъп до блока с електрически клеми. • Вкарайте захранващия кабел в един от кабелните канали в задната част на уреда. • В уреда закрепете захранващия кабел, като го вкарате през кабелната връзка. Достъп...
1.4 I Опционални връзки Предлагат се 2 опции: • Приоритет на нагряването • Дистанционно ВКЛ./ИЗКЛ. Свържете опцията „Приоритет на отоплението“: • Преди да започнете работа с уреда, изключете захранването, тъй като съществува риск от токов удар, който може да доведе до материални щети, сериозни наранявания или дори...
Page 425
1.4.2 Опция за „Команда дистанционно Вкл./Изкл.“ • Тази опция Ви позволява да активирате дистанционно „Вкл./Изкл.“ с помощта на дистанционно инсталиран превключвател. • За връзка свържете дистанционния превключвател за „Вкл./Изкл.“ (не е предоставен) към клеми 1-5 (сух контакт). : термопомпа клеморед : дистанционен...
❷ Използване 2.1 I Принцип на функциониране Термопомпата използва калориите (топлината) от въздух за разделена на водата във Вашия басейн. Процесът на загряване на водата в басейна до желаната температура може да отнеме няколко дни, тъй като зависи от Wi-Fi метеорологичните...
2.2 I Представяне на потребителския интерфейс Икони на интерфейса Бутон Описание Вкл./изкл. Нагоре Надолу Режим (преобразуване на потребителския режим, настройки на параметрите и др.) Часовник Бутони на интерфейса Превключване (изберете съдържанието на вторичния дисплей – режим, време или температура на изхода) Икони...
2.3 I Пускане в експлоатация 2.3.1 Препоръки преди пускане в експлоатация • Проверете дали в уреда няма инструменти или други чужди тела. • Горният панел, който позволява достъп до техническата секция, трябва да е на мястото си. • Проверете дали уредът е стабилен. •...
2.4 I Потребителски функции 2.4.1 Вкл./изкл. и заключване/отключване на клавиатурата • Натиснете за 0,5 сек, за да включите/изключите устройството. • Натиснете за 5 секунди, за да заключите/отключите клавиатурата: появява се главното меню. Иконата се появява (= заключена) или изчезва (= отключена) в зависимост от състоянието на клавиатурата, Клавиатурата...
Page 430
2.4.4 Избор на режим на работа Режимът на работа може да се настрои в зависимост от нуждите за отопление/охлаждане на басейна. Промяна на режима на работа: • Отключване на клавиатурата: появява се главното меню. • Натиснете , за да промените режима на работа. Режимът е избран, когато се появи (bo, Sm, Si или Sm.P), фиксирано...
2.5 l Свържете се с приложението Fluidra Pool Термопомпа Мобилно устройство Домашна Wi-Fi мрежа ермопомпата Z550iQ може да се управлява дистанционно, от смартфон или таблет, чрез приложението Fluidra Pool, достъпно за iOS и Android системи. Преди да се свържете към приложението Fluidra Pool, се уверете, че: •...
❸ Поддръжка 3.1 I Зимуване • Зимуването е от съществено значение, за да се предотврати спукване на кондензатора поради замръзване. То не е покрито от гаранцията. • За да предотвратите повреждането на уреда от конденз: покрийте уреда с предоставеното зимно покритие (не затваряйте уреда с капак). •...
Page 433
риск от пожар или от искри. Трябва да се показват знаци „Пушенето забранено“. Зона с вентилация • Преди да получите достъп до уреда по какъвто и да е начин за каквато и да е поддръжка, уверете се, че зоната е отворена и добре проветрена. По време на поддръжката на устройството трябва да се поддържа адекватна вентилация, позволяваща...
Page 434
с хладилния агент и да корозира медните тръби. • Ако има съмнение за теч, всички открити пламъци трябва да бъдат премахнати/изгасени. • Ако се установи изтичане на хладилен агент и се изисква запояване, целият хладилен агент трябва да бъде отстранен от системата или изолиран (чрез спирателни клапани) в част от системата, далеч от теч. Отстраняване...
❹ Отстраняване на неизправности • Преди да се свържете с търговеца, ви предлагаме да извършите някои прости проверки за неизправности, като използвате следните таблици. • Ако проблемът продължава, свържете се с вашия търговец. • : Действия, запазени за квалифициран техник 4.1 I Поведение...
4.2 I Показване на код за грешка • : Всички действия трябва да се извършват само от квалифициран техник. Ако възникне грешка, на екрана се показва кодът на грешката, за подробности вижте таблицата по-долу. Ако не е отменено автоматичното рестартиране, трябва да изключите термопомпата, за да отмените грешката.
Page 437
Автоматично Код Описание рестартиране, Възможни причини Решения ако е отменено Измерете стойността Защита от ниско не на налягането, когато налягане 3 пъти • Проблем със термопомпата работи, ако свързването е по-ниска от 0,15 MPa, • Проблем с термопомпата е със защита от превключвателя...
Page 438
Автоматично Код Описание рестартиране, Възможни причини Решения ако е отменено • Проверете проводника за свързване на сигнала RS485 между печатната платка и платката на инвертора, • Неуспех на връзката редът на свързване на проводниците трябва да е • Прекъсване на същият...
Page 439
Автоматично Код Описание рестартиране, Възможни причини Решения ако е отменено • Проверете дали входящото напрежение е под 165 V, Прекалено ниско ако да, проблемът е във захранване/Повреда на входящото напрежение. платката за задвижване Прекалено ниско да • Ако входящото напрежение на...
Автоматично рестартиране, Код Описание Възможни причини Решения ако е отменено Когато 2°C < температурата на входящата или изходящата вода ≤ 4°C Първична защита срещу да и температурата на замръзване през зимата околната среда ≤ 0°C, той преминава в състояние на първична защита от замръзване.
Код Описание Изч. изходяща честота Изчч. стойността на фазовия ток (RMS) Температура на IPM Версия DSP на инверторната платка Версия PFC на инверторната платка Версия EEPROM на инверторната платка Превключвател за високо налягане Превключвател за ниско налягане Превключвател на потока Дистанционен...
стойност за нагряване 4.5 I Електрически схеми • Вижте схемите на свързване в края на документа. ❺ Характеристики 5.1 I Описание Z650iQ Хидравлични входни/изходни съединители (x2) Коляно за отвеждане на кондензат Ø18 (x3) Дренажна тръба (x3) Зимно покритие Гумено съединение (x2) Антивибрационни...
5.3 I Размери 5.3.1 Размери на уреда Напред Назад Cтрана Топ 1061 787.2 96.2 1161 885.2 96.2 MD10 TD10 1351 1020 96.2 TD12 * Размери в mm.
Page 446
العربية: ترجمة التعليمات األصلية باللغة اإلنجليزية تنبيهات يشير هذا الرمز إلى أن الجهاز يستخدم مادة يشير هذا الرمز إلى أن المعلومات متاحة في .، وهو مبرد ذو سرعة احتراق منخفضةR32 .دليل المستخدم أو دليل التركيب يشير هذا الرمز إلى أنه يجب على موظفي يشير هذا الرمز إلى ضرورة قراءة دليل .الصيانة صيانة هذا الجهاز وف...
Page 447
أي إبطال أو تخلص أو تحايل على أحد عناصر السالمة المدمجة في الجهاز ي ُ لغي الضمان تلقائ ي ً ا، وكذلك .الحال بالنسبة الستخدام قطع غيار من قبل م ُ ص ن ِ ع آخر غير م ُ صرح له بتصنيعها ،ال...
Page 448
التشغيل للمرة األولى أو مرة واحدة على األقل في السنة. يجب أن يتم هذا اإلجراء من قبل متخصص معتمد .في معدات التبريد .يتم تركيب الوحدة في الخارج. ال تقم بتركيب الوحدة في الداخل أو في مكان مغلق وغير جيد التهوية .ال...
Page 449
)، عنوان الشركة الصانعة، مادة التبريدCE( )، سنة الصنع، عالمة المجموعة األوروبيةPS( للضغط .والوزن، اإلعدادات الكهربائية، األداء الديناميكي الحراري والصوتي وضع الملصقات .يتم وضع ملصق على الجهاز لإلشارة إلى أنه قد تم إيقاف التشغيل وأنه قد تم تفريغ مادة التبريد .يجب أن يكون هناك تاريخ وتوقيع على الملصق بالنسبة...
Page 451
❶ التركيب اختيار المكانI 1.1 1. 1. 1 احتياطات التركيب .تثبيت الجهاز على ب ُ عد 2 متر على األقل من حافة حوض السباحة .ال ترفع الجهاز من جسمه، ارفعه من قاعدته .)»يجب تركيب الجهاز فقط في الخارج: خصص مكا ن ً ا خال ي ً ا حول الجهاز (انظر فقرة «1. 1. 2 اختيار الموضع . ٍ ضع الجهاز على حوامله المقاومة لالهتزاز ( م ُ باعة مع الجهاز) على سطح مستقر وصلب ومست و .)ينبغي...
Page 452
1. 1. 2 اختيار الموضع .أثناء التركيب، خصص مكا ن ً ا خال ي ً ا حول الجهاز كما هو مبين في الصور أدناه. كلما كانت العوائق بعيدة، كانت المضخة الحرارية صامتة 05 سم 07 سم 05 سم )(الحد األدنى من المسافات...
Page 453
التوصيالت الهيدروليكيةI 2 .1 1 .5« يتم التوصيل بأنبوب مصنوع من البولي فينيل كلوريد ب ق ُ طر 05، وذلك باستخدام الوصالت بالجلبة النصف ال م ُ باعة مع الجهاز (انظر الفقرة . الوصف»)، على دائرة الترشيح في حوض السباحة، بعد المرشح وقبل معالجة المياهI .يجب مراعاة اتجاه التوصيل الهيدروليكي .يجب...
Page 454
توصيالت اإلمداد بالكهرباءI 3 .1 قبل إجراء أي أعمال في الجهاز، اقطع التيار الكهربائي ألنه يوجد خطر التعرض لصدمة كهربائية قد تؤدي إلى أضرار .مادية أو إصابات بالغة، أو حتى الموت يمكن أن تتسبب أطراف األسالك غير المربوطة جي د ًا في ارتفاع درجة حرارة األسالك الموجودة على األطراف وتشكل .خطر نشوب حريق. تحقق أن براغي األقطاب مشدودة بشكل صحيح. براغي األقطاب غير المشدودة جي د ًا تلغي الضمان .وحده الفني المؤهل الخبير هو المخول بتوصيل األسالك في الجهاز أو استبدال كابل الطاقة يجب عدم فصل التيار الكهربائي أثناء تشغيل الجهاز. في حالة انقطاع التيار الكهربائي، انتظر دقيقة واحدة قبل إعادة .تشغيله ينبغي لفني التركيب التشاور مع مورد الكهربائية إذا لزم األمر، والتأكد أن الجهاز موصول بشكل صحيح بشبكة كهربائية .بمقاومة أقل من 590.0 أوم يجب أن يكون إمداد المضخة الحرارية بالكهرباء عبر جهاز حماية وقاطع تيار (غير م ُ باع مع الجهاز) يستوفي المعايير والقوانين السارية في بلد .التركيب...
Page 455
.افتح اللوحة العليا بواسطة مفك براغي (4 براغي) للوصول إلى قطب الكهرباء .أدخ ِ ل كابل الكهرباء في أحد وصالت الحشو خلف الجهاز .في الجهاز، قم بتثبيت كابل الكهرباء بأن تدخله عبر رابط الكابل الوصول إلى قطب الكهرباء .قم بتوصيل كابل الكهرباء بقطب الكهرباء داخل الجهاز كما يلي : الجهدL : محايدN : أرضي...
Page 456
توصيالت الخياراتI 4 .1 :هناك خياران متوفران أولوية التسخين التحكم في التشغيل/إيقاف التشغيل عن ب ُ عد : » توصيل خيار « أولوية التدفئة قبل إجراء أي أعمال في الجهاز، اقطع التيار الكهربائي ألنه يوجد خطر التعرض لصدمة كهربائية قد تؤدي إلى أضرار .مادية أو إصابات بالغة، أو حتى الموت .أي خطأ في التوصيل مع األطراف 1 إلى 2 قد يتلف الجهاز ويستتبع ذلك إلغاء الضمان إلى 2 للخيارات ويجب عدم استخدامها تحت أي ظرف من الظروف لتغذية معدات أخرىP1 تم تخصيص األطراف من .بشكل مباشر عند إجراء أعمال على أطراف التوصيل 1 إلى 2، توجد خطورة عودة التيار الكهربائي أو التعرض لإلصابات أو األضرار .المادية والوفاة . ب ق ُ طر يتراوح بين 8 و 31 ممRO2V استخدم كابالت بمقطع ال يقل عن 2 × 57.0 مليمتر مربع من النوع .إذا تجاوزت قوة مضخة المرشح 5.3 أمبير (007 واط) ، فإن تنشيط أولوية التسخين يتطلب استخدام مرحل طاقة .قبل توصيل كل الخيارات: قم بإزالة الجوان (أعلى وصلة الحشو) وثبت وصلة الحشو ال م ُ باعة مع الجهاز من أجل تمرير الكابالت في الجهاز يجب...
Page 457
1. 4. 2. خيار «التحكم «تشغيل/ إيقاف» عن ب ُ عد .يتيح هذا الخيار السماح «بالتشغيل/ اإليقاف عن ب ُ عد» من خالل مفتاح مثبت عن ب ُ عد .)للتوصيل، ثم بتوصيل المفتاح «التشغيل/ اإليقاف» عن ب ُ عد (غير م ُ باع) على القطبين 1 5 (اتصال جاف : طرف...
Page 458
❷ االستخدام مبدأ التشغيلI 1 .2 تستخدم المضخة الحرارية السعرات الحرارية (الحرارة) الموجودة في الهواء لتدفئة مياه حوض السباحة. قد تستغرق عملية تدفئة مياه حوض السباحة الخاص بك حتى بلوغ درجة الحرارة المرغوبة عدة أيام؛ نظر ً ا العتماد العملية على الظروف المناخية وقوة المضخة الحرارية الخاصة بك والفرق بين درجة حرارة .الماء...
Page 459
عرض واجهة المستخدمI 2 .2 أيقونات الواجهة الزر الوصف التشغيل/إيقاف التشغيل رفع خفض ،الوضع (تحويل وضع المستخدم )إعدادات المعلمات، وما إلى ذلك الساعة - تبديل (حدد محتوى الشاشة الثانوية )الوضع، الوقت، أو درجة حرارة المخرج أزرار الواجهة الوصف األيقونات .يومض الواي فاي عند اإلقران ويكون مضا ء ً عند االتصال ضبط...
Page 460
التشغيلI 3 .2 2. 3. 1 توصيات قبل بدء التشغيل .تحقق أنه ال يوجد أدوات أو أجسام غريبة أخرى في الجهاز .يجب تركيب اللوحة العليا التي تتيح الوصول إلى المقطع الفني .تحقق أن الجهاز ثابت .تحقق أن التوصيالت الكهربائية مربوطة بشكل صحيح باألقطاب والطرف األرضي .تحقق أن التوصيالت الهيدروليكية مشدودة بشكل صحيح وأنه ال يوجد تسريب 2. 3. 2 التشغيل...
Page 461
وظائف المستخدمI .4 .2 2. 4. 1 تشغيل/إيقاف تشغيل وقفل/إلغاء قفل لوحة المفاتيح .نصف ثانية لتشغيل/إيقاف تشغيل الجهاز اضغط على (= مقفلة) أو تختفي (= غير مقفلة) حسب لمدة 5 ثوان ٍ لقفل/إلغاء قفل لوحة المفاتيح: فتظهر القائمة الرئيسية. وتظهر أيقونة اضغط على .حالة لوحة المفاتيح. يتم قفل الشاشة تلقائ ي ً ا بعد 06 ثانية من عدم االستخدام 2. 4. 2 ضبط الساعة...
Page 462
2. 4. 4 اختيار وضع التشغيل :يمكن تحديد وضع التشغيل حسب احتياجات تدفئة / تبريد حوض السباحة. لتعديل وضع التشغيل )Sm.P أوSi أوSm أوbo( قم بتحرير قفل لوحة المفاتيح: فتظهر القائمة الرئيسية. اختر الوضع عندما تظهر هذه الرسالة على الشاشة بشكل ثابت التشغيل...
Page 463
Fluidra Pool توصيل بالتطبيقI .5 .2 المضخة الحرارية جهاز محمول شبكة الواي فاي المنزلية وiOS المتوفر على أنظمةFluidra Pool عن ب ُ عد، من خالل هاتف ذكي أو جهاز لوحي عبر تطبيقZ550iQ يمكن التحكم في المضخة الحرارية .Android :، احرص علىFluidra Pool قبل البدء في االتصال بالتطبيق .استخدام هاتف ذكي أو جهاز لوحي مزود بواي فاي استخدم شبكة واي فاي مع إشارة إلى حد ما قوية لالتصال مع المضخة الحرارية: يجب التقاط إشارة الواي فاي في .المكان الذي يتم استخدام الجهاز فيه. في حالة عدم توفر ذلك، استخدم حل تقني يتيح تضخيم اإلشارة الموجودة .قف بالقرب من الجهاز وليكن معك كلمة المرور الخاصة بشبكة الواي فاي المنزلية...
Page 464
❸ الصيانة التشتيةI 1 .3 . التشتية أساسية لمنع توقف المكثف بسبب الصقيع. وهذا التوقف غير مشمول بالضمان لكي تضمن أال يتلف الجهاز بسبب التكثف: قم بتغطية الجهاز بغطاء التشتية ال م ُ باع مع الجهاز (ال تقم بتثبيت الغطاء .)بإحكام حول الجهاز ،)OFF ”(تعرض واجهة المستخدم “إيقاف التشغيل أوقف تشغيل الجهاز بالضغط على .افصل التيار الكهربائي .)» التوصيالت الهيدروليكيةI 2 .1« (انظر فقرةB افتح الصمام ،)» التوصيالت الهيدروليكيةI 2 .1« (في حالة وجودهما)، انظر فقرةE وD وافتح الصمامينC وA أغلق الصمامين .تأكد...
Page 465
التخلص، حيث يمكن انبعاث غاز التبريد في المكان المحيط. قبل العمل، يجب فحص المنطقة المحيطة بالمعدات للتأكد من أنها ال تشكل خطر الحريق أو ."خطر الشرر. يجب تعليق الفتات "ممنوع التدخين تهوية مكان العمل قبل الوصول إلى الوحدة بأي شكل من األشكال إلجراء صيانة ما، يجب التأكد أن المنطقة مفتوحة وجيدة التهوية. يجب الحفاظ على التهوية الكافية أثناء .صيانة...
Page 466
السحب والتخلص عند الوصول إلى دائرة التبريد لإلصالح، أو ألي سبب آخر، يجب استخدام اإلجراءات التقليدية. إال أنه بالنسبة للمبردات القابلة لالشتعال، يجب اتباع :التوصيات مع وضع عامل القابلية لالشتعال في االعتبار. يجب اتباع اإلجراءات التالية سحب مادة التبريد )A2L قم بتنقية الدائرة بواسطة غاز خامل (اختياري بالنسبة لـلفئة )A2L قم...
Page 467
❹ حل المشكالت .قبل االتصال بالوكيل، نحن ندعوك للتحقق من بعض األمور البسيطة في حالة وجود خلل، وذلك باستخدام الجداول التالية .إذا استمرت المشكلة بعد ذلك، اتصل بالوكيل : أعمال مخصصة لفني مؤهل سلوكيات الجهازI 1 .4 عند بلوغ درجة حرارة الضبط، يتوقف الجهاز عن التسخين: تكون درجة حرارة الماء تساوي درجة حرارة الضبط أو .أعلى منها عندما يكون تدفق الماء منعد م ً ا أو غير كافٍ ، يتوقف الجهاز: تحقق من أن الماء ينساب بشكل صحيح في الجهاز وأن الجهاز...
Page 468
عرض كود العطلI 2 .4 .: يجب أن يتولى فني مؤهل فقط تنفيذ جميع اإلجراءات .عند حدوث خطأ، يظهر رمز الخطأ على الشاشة، انظر الجدول التالي للتعرف على التفاصيل .إذا لم يؤدي الخطأ لتحفيز إيقاف التشغيل، فيتعين عليك إيقاف تشغيل الجهاز إللغاء الخطأ :األخطاء التي ت ُ ح ف ّ ِ ز إيقاف التشغيل إلغاء إعادة الحلول...
Page 469
إلغاء إعادة الحلول األسباب الممكنة التشغيل الوصف الرمز التلقائي الحماية من تدفق الماء الماء ال يتدفق أو تدفق الماء نعم 3 مرات ٍغير كاف افحص دائرة الماء فصل مفتاح التدفق أعد توصيل مستشعر مفتاح التدفق أو استبدله نعم الحماية من تدفق الماء عطل...
Page 470
إلغاء إعادة الحلول األسباب الممكنة التشغيل الوصف الرمز التلقائي مصدر التيار الكهربائي مرتفع للغاية/عطل في لوحة تشغيل نعم تحقق من أن مصدر التيار الكهربائي يتراوح بين جهد التيار المباشر مرتفع للغاية العاكس 071 فولت~562 فولت، وإال، فهناك مشكلة في اتصل بال م ُ ورد جهد...
Page 471
إلغاء إعادة الحلول األسباب الممكنة التشغيل الوصف الرمز التلقائي افحص وصلة مستشعر الضغط قم بتصحيح االتصال أو استبدال مستشعر الضغط نعم عطل في مستشعر الضغط افحص مستشعر الضغط فشل في االتصاالت استبدل اللوحة الرئيسية فشل في االتصاالت عرض معايير التشغيلI 3 .4 . يجب أن يتم تعديل معايير التشغيل االفتراضية بمعرفة فني مؤهل فقط لتسهيل الصيانة أو العمليات المقبلة : ادخل على معايير التشغيل قم...
Page 472
الكود الوصف 1 درجة حرارة الملف درجة الحرارة المحيطة درجة حرارة العادم اكتشاف التيار الكهربائي للضاغط خرج مروحة التيار المتردد مستشعر الضغط فرط التسخين سرعة محرك المروحة تعويض فرط تسخين الهدف جهد دخل التيار المتردد للوحة العاكس درجة حرارة الحماية من التجمد ...
Page 473
❺ الخصائص الوصفI 1 .5 Z650iQ )2 وصالت هيدروليكية دخول / خروج (العدد )3×( 18 وصلة أنابيب تصريف ناتج التكثيف ق ُ طر )3×( أنبوب التصريف غطاء شتوي )2×( وصلة مطاطية )4×( حوامل مضادة لالهتزاز .)* مركبة بالفعل على الجهاز. يوجد غطاءا حماية موضوعان خلف الوصالت. اسحبهما عند استخدم الجهاز للمرة األولى. واحتفظ بهما الستخدام الح ق ً ا (التشتية...
Page 474
البيانات التقنيةI 2 .5 % 80 األداء: الهواء عند 62 درجة مئوية/ الماء عند 62 درجة مئوية/ الرطوبة بنسبة كيلو )استعادة القدرة (السرعة القصوى - دقيقة 21,7 - 5,3 15,3 - 4,0 12,5 - 4,1 10,7- 2,6 وات كيلو )القدرة المستهلكة (السرعة القصوى - دقيقة 3,5 - 0,5 2,25 - 0,4 1,8 - 0,35 1,7 - 0,2 وات )متوسط معامل األداء (السرعة القصوى - دقيقة 6,2 - 10,8 6,8 - 11,0 6,9-11,5 6,4 - 12 TD12 TD10...
Page 475
المواصفات التقنية EN 17645 المعيار EN 17645 SCOP الشدة الممتصة االسمية 15,5 9,74 7,92 5,89 الشدة االسمية القصوى 17,1 15,0 12,8 10,72 *القطع األدنى للكابل 3 x 4 3 x 2,5 3 x 1,5 مم ديسيبل **(أقل - أقصى) شدة صوتية 65 - 56 64 - 57 62 - 53 61 - 52 )الشدة الصوتية على ...
Page 482
Alimentation Alimentación Alimentação Alimentazione Power supply Stromversorgung Voeding électrique eléctrica elétrica elettrica Pompe de Water pump Wasserpumpe Waterpomp Bomba de agua Bomba de água Pompa dell’acqua filtration Sonde Sensor de Discharge temp. Austritts- Sensor temp. Sensore temp. température de Afvoertemperatuursensor temperatura de sensor -temperaturfühler...
Page 483
Παροχή ρεύματος Strömförsörjning Elektromos táplálás Zasilanie elektryczne Αντλία φίλτρανσης Filtreringspump Szűrőszivattyú Pompa filtrująca Αισθητήρας θερμοκρασίας Visszavezető ág hőmérséklet Givare utloppstemperatur Czujnik temperatury odpływu επιστροφής szonda Αισθητήρας θερμοκρασίας Givare förångartemperatur Hőmérséklet szonda -párologtató Czujnik temperatury parownika εξατμιστή Αισθητήρας θερμοκρασίας Környezeti levegő hőmérséklet Czujnik temperatury powietrza Givare för omgivande temperatur περιβάλλοντος...
Page 484
التيار الكهربائي Захранване Alimentação elétrica Alimentazione elettrica مضخة الترشيح Помпа за филтрация Bomba de água Pompa dell’acqua Сензор за температурата на مستشعر حرارة التفريغ Sensor temp. descarga Sensore temp. scaricamento разреждане Сензор за температурата на مستشعر حرارة ال م ُ بخر Sensor temp.
Need help?
Do you have a question about the Z650iQ and is the answer not in the manual?
Questions and answers