Download Print this page
Parkside 331679 1907 Operation And Safety Notes
Parkside 331679 1907 Operation And Safety Notes

Parkside 331679 1907 Operation And Safety Notes

Aluminium multi-purpose ladder

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

ALU-MULTIFUNKTIONSLEITER / ALUMINIUM MULTI-PURPOSE
LADDER / ÉCHELLE MULTIFONCTION EN ALUMINIUM
ALU-MULTIFUNKTIONSLEITER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ALUMINIUM MULTI-PURPOSE
LADDER
Operation and safety notes
ÉCHELLE MULTIFONCTION EN
ALUMINIUM
Instructions d'utilisation et consignes de
sécurité
MULTIFUNCTIONELE ALUMINIUM
LADDER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 331679_1907
ALUMINIOWA DRABINA
WIELOFUNKCYJNA
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
HLINÍKOVÝ MULTIFUNKČNÍ
ŽEBŘÍK 6 V 1
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
HLINÍKOVÝ MULTIFUNKČNÝ
REBRÍK
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 331679 1907 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside 331679 1907

  • Page 1 ALU-MULTIFUNKTIONSLEITER / ALUMINIUM MULTI-PURPOSE LADDER / ÉCHELLE MULTIFONCTION EN ALUMINIUM ALU-MULTIFUNKTIONSLEITER ALUMINIOWA DRABINA WIELOFUNKCYJNA Bedienungs- und Sicherheitshinweise Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa ALUMINIUM MULTI-PURPOSE LADDER HLINÍKOVÝ MULTIFUNKČNÍ Operation and safety notes ŽEBŘÍK 6 V 1 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny ÉCHELLE MULTIFONCTION EN ALUMINIUM HLINÍKOVÝ...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 52 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 62 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 72 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 3 8 mm Sie benötigen / You need / Vous avez besoin de / U hebt nodig / Potrzebujesz / Potřebujete / Potrebujete: ca. / approx. 4,61 m ca. / approx. 3,79 m ca. / ca. / approx. approx. 2,61 m 2,69 m ca.
  • Page 4 Befolgen Sie die Anweisungen auf den Piktogrammen, um Unfälle zu vermeiden: / Follow the advices on the pictograms to avoid accidents: / Respecter les indications des pictogrammes pour prévenir tout accident : / Volg de aanwijzingen op de pictogrammen op om ongevallen te voorkomen: / Postępować...
  • Page 5 Leiter nach Lieferung überprüfen. Vor jeder Nutzung Sichtprüfung der Leiter auf Beschädigung und sichere Benutzung. Keine beschädigte Leiter benutzen. Inspect the ladder after delivery. Before every use visually check the ladder is not damaged and is safe to use. Do not use a damaged ladder. Vérifier l'échelle après la livraison.
  • Page 6 Die Leiter nicht auf einem unebenen oder losen Untergrund benutzen. Do not use the ladder on an unlevel or unfirm base. Ne pas utiliser l’échelle sur une surface inégale ou molle. Gebruik de ladder niet als deze op een oneffen of losse ondergrond staat.
  • Page 7 Mit dem Gesicht zur Leiter aufsteigen oder absteigen. Do not ascend or descend unless you are facing the ladder. Il est interdit de monter ou descendre de l’échelle avec le visage détourné. Met gezicht naar de ladder gericht de ladder beklimmen of afdalen.
  • Page 8 Arbeiten, die eine seitliche Belastung bei Leitern bewirken, z. B. seitliches Bohren durch feste Werkstoffe, vermeiden. Avoid work that imposes a sideways load on ladders, such as side-on drilling through solid materials. Les travaux entraînant une position sur un des côtés de l'échelle par ex.
  • Page 9 Tragen Sie immer rutschhemmende Schuhe, wenn Sie die Leiter oder die Arbeitsbühne betreten. Do not wear unsuitable footwear when climbing a ladder. Ne montez pas à l’échelle avec des chaussures inappropriées. De ladder niet beklimmen met daarvoor ongeschikte schoenen. Nie wchodzić na drabinę w nieodpowiednich butach. Nelezte po žebříku v nevhodných botách.
  • Page 10 Warnung, elektrische Gefährdung. Alle durch elektrische Betriebsmittel im Arbeitsbereich gegebenen Risiken feststellen, z. B. Hochspannungs-Freileitungen oder andere freiliegende elektrische Betriebsmittel, und die Leiter nicht verwenden, wenn Risiken durch elektrischen Strom bestehen. Warning, electricity hazard. Identify any electrical risks in the work area, such as overhead lines or other exposed electrical equipment and do not use the ladder where electrical risks occur.
  • Page 11 Benutzen Sie die Leiter niemals als Brücke. Do not use the ladder as a bridge. Il est interdit d'utiliser l'échelle comme plateforme pour passer d'un endroit à un autre. De ladder niet als overbrugging gebruiken. Nie stosować drabiny jako pomostu. Nepoužívejte žebřík jako přemostění.
  • Page 12 Leiter für den nicht beruflichen Gebrauch. Ladder for domestic use. Échelle à usage non professionnel. Trap voor non-commercieel gebruik. Drabina służy do użytku nieprofesjonalnego. Žebřík pro neprofesionální použití. Rebrík nie je určený na priemyselné použitie. Anlegeleitern mit Sprossen müssen im richtigen Winkel verwendet werden.
  • Page 13 Leitern für den Zugang zu einer größeren Höhe müssen mindestens 1 m über den Anlegepunkt hinausgeschoben und bei Bedarf gesichert werden. Ladders used for access to a higher level shall be extended at least 1 m above the landing point and secured, if necessary. Les échelles permettant d'accéder à...
  • Page 14 Die obersten drei Stufen / Sprossen einer Anlegeleiter nicht als Standfläche benutzen. Bei Teleskopleitern darf der letzte Meter nicht benutzt werden. Do not stand on the top three steps / rungs of a leaning ladder. For telescopic ladders the last metre shall not be used. N'utilisez pas les trois échelons / barreaux les plus hauts d'une échelle droite comme surface d'appui.
  • Page 15 Die Leiter vor Benutzung vollständig öffnen. Open the ladder fully before use. Ouvrir complètement l'échelle avant l'utilisation. De ladder voor gebruik volledig openen. Przed użyciem należy całkowicie rozstawić drabinę. max. Žebřík před použitím plně otevřete. Rebrík pred používaním úplne otvorte. Die Leiter nur mit eingelegter Spreizsicherung verwenden.
  • Page 16 Die obersten zwei Stufen / Sprossen einer Stehleiter ohne Plattform und Haltevorrichtung für Hand / Knie nicht als Standfläche benutzen. Do not stand on the top two steps / rungs of a standing ladder without a platform and a hand / knee rail. Les deux échelons / barreaux les plus hauts d'une échelle double sans plateforme ou dispositif de maintien pour la main / le genou ne sont pas à...
  • Page 17 Klettern Sie nicht über die oberen vier Stufen / Sprossen der Leiter in der Stehleiterposition mit ausfahrbarer Leiter nach oben. Klettern Sie nicht über die oberen vier Stufen / Sprossen der Leiter in der Treppenposition. Do not climb above the top four steps / rungs of the ladder in the standing ladder position with extending ladder at the top.
  • Page 18 Sperreinrichtungen müssen vor der Benutzung kontrolliert und vollständig gesichert werden, wenn dies nicht automatisch erfolgt. Locking devices shall be checked and be fully secured before use if not operated automatically. Les dispositifs de verrouillage doivent être vérifiés et entièrement sécurisés avant l'utilisation s'ils ne se mettent pas en place automatiquement.
  • Page 19 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 21 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 20 ALU- Sicherheits hinweise MULTIFUNKTIONSLEITER ˜ Allgemeine ˜ Einleitung Sicherheitshinweise Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Prüfen Sie die Leiter nach dem Ihres neuen Produkts . Sie haben sich Erwerb und bevor Sie sie das erste damit für ein hochwertiges Produkt Mal verwenden auf einwandfreien entschieden .
  • Page 21  Benutzen Sie keine Aufsätze,  Benutzen Sie keine Leiterwinde Komponenten oder Zubehör zusammen mit dieser Leiter . anderer Hersteller .  Das Ziehen oder Drücken von  Versuchen Sie niemals, eine Gegenständen während Sie sich beschädigte Leiter zu reparieren . auf der Leiter oder auf dem Gerüst Lassen Sie die Reparatur der befinden, kann dazu führen, beschädigten Leiter immer durch...
  • Page 22  Stehen Sie niemals auf der  Verwenden Sie die Leiter nicht als Leiter, während Sie den Überbrückung . Gelenkmechanismus lösen .  Eine Anlegeleiter sollte gegen  Benutzen Sie die Leiter niemals auf eine ebene, feste Fläche gelehnt Treppenstufen, die nicht eben sind . und vor der Benutzung gesichert Dies kann dazu führen, dass die werden, z . B .
  • Page 23  Halten Sie sich auf der Leiter immer  Sorgen Sie dafür, dass Sie beim gut fest und steigen Sie mit dem Arbeiten nicht müde werden und Gesicht zur Leiter auf und ab . machen Sie Pausen . Müdigkeit  Tragen Sie keine sperrigen und bedeutet ein hohes Sicherheitsrisiko schweren Gegenstände, wenn Sie und kann zu Unfällen führen .
  • Page 24  Die obersten vier Stufen / Sprossen  Prüfen der Leiter nach der Lieferung einer Stehleiter mit aufgesetzter und vor der ersten Benutzung, um Schiebeleiter nicht als Standfläche den Zustand und die Funktion aller benutzen (siehe Abb . B) . Teile festzustellen;  Benutzen Sie die obersten zwei  Sichtprüfung der Leiter auf Stufen / Sprossen einer Stehleiter...
  • Page 25 ˜ Benutzung der Leiter  Die Leiter muss auf einem ebenen, waagerechten und unbeweglichen  Die maximale Nutzlast der Untergrund stehen; jeweiligen Leiterart nicht  Eine Anlegeleiter sollte gegen überschreiten; eine ebene, feste Fläche gelehnt  Stehleitern nicht zum Aufsteigen und vor der Benutzung gesichert auf eine andere Ebene benutzen;...
  • Page 26  Gegenstände, die beim Besteigen –Sind die Hinweise lesbar? einer Leiter transportiert werden, –Sprossen, Holme und Leiterbeine sollten nicht schwer und leicht zu nicht gebeugt, verbeugt, verdreht, handhaben sein; verbeult, rissig, korrodiert oder  Arbeiten, die eine seitliche verfault sind; Belastung bei Stehleitern bewirken, –Sprossen, Holme und Leiterbeine z . B .
  • Page 27 ˜ Reinigung und Pflege –die gesamte Leiter frei von Verunreinigungen (z . B . Schmutz,  Benutzen Sie dazu ein leicht Schlamm, Farbe, Öl oder Fett) ist; angefeuchtetes, fusselfreies Tuch . –Verriegelungen (falls vorhanden) ˜ Entsorgung nicht beschädigt oder korrodiert Die Verpackung besteht aus sind und ordnungsgemäß...
  • Page 28 Tritt innerhalb von 5 Jahren ab Sollten Funktionsfehler oder sonstige dem Kaufdatum dieses Produkts ein Mängel auftreten, kontaktieren Sie Material- oder Fabrikationsfehler auf, zunächst die nachfolgend benannte wird das Produkt von uns – nach Serviceabteilung telefonisch oder per unserer Wahl – für Sie kostenlos E-Mail .
  • Page 29 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 31 Intended use .
  • Page 30 ALUMINIUM MULTI- Safety instructions PURPOSE LADDER ˜ General safety ˜ Introduction instructions We congratulate you on the Inspect the ladder after delivery and purchase of your new product . You before first use to confirm condition have chosen a high quality product . and operation of all parts;...
  • Page 31  Do not use any other attachments,  Do not use ladder jacks with this components or accessories ladder . manufactured by other supplier .  Pushing or pulling anything while  Never attempt to fix a damaged on the ladder or scaffold may ladder .
  • Page 32  Do not stand on ladder while  Do not use the ladder as a releasing the locking mechanism . bridging structure .  Never use on stairs if they are not  Leaning ladder should lean against level . This could cause the ladder a flat non‑fragile surface and should to tip or cause you to lose your be secured before use, e .g .
  • Page 33  Always hold on tightly to the  Make sure that you do not get tired ladder and always face the ladder when working and take breaks . when getting on and off the Tiredness represents an increased ladder . security risk and could lead to  Do not carry bulky or heavy accidents .
  • Page 34  Do not stand on the top four  Inspect the ladder after delivery steps / rungs of a standing ladder and before first use to confirm with an extending ladder at the top condition and operation of all (see Figure B) . parts;...
  • Page 35 ˜ Using the ladder  Ladder shall be on an even, level and unmoveable base;  Do not exceed the maximum total  Leaning ladder should lean against load for the type of ladder; a flat non‑fragile surface and  Do not use standing ladders for should be secured before use, e .g .
  • Page 36  Equipment carried while using a –are the instructions readable? ladder should be light and easy to –check that the stiles / legs handle; (uprights) are not bent, bowed,  Avoid work that imposes a twisted, dented, cracked, sideways load on standing corroded or rotten;...
  • Page 37 ˜ Cleaning and care –check that the entire ladder is free from contaminants (e .g . dirt, mud,  To do so, use a slightly damp, lint‑ paint, oil or grease); free cloth . –check that locking catches ˜ Disposal (if fitted) are not damaged or The packaging is made entirely of corroded and function correctly;...
  • Page 38 The warranty period begins on If functional or other defects the date of purchase . Please keep occur, please contact the service the original sales receipt in a safe department listed either by telephone location . This document is required as or by e‑mail .
  • Page 39 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 41 Utilisation conforme .
  • Page 40 ÉCHELLE Consignes de sécurité MULTIFONCTION EN ALUMINIUM ˜ Consignes de sécurité générales ˜ Introduction Contrôlez l’échelle après l’achat et Nous vous félicitons pour l‘achat de avant de l’utiliser pour la première votre nouveau produit . Vous avez fois afin de vérifier son parfait état opté...
  • Page 41  Il est interdit d’utiliser des  Il est interdit d’utiliser un treuil avec accessoires, composants ou pièces cette échelle . d’autres fabricants .  Le fait de tirer ou de pousser des  N’essayez jamais de réparer objets lorsque vous vous tenez sur une échelle endommagée .
  • Page 42  Ne montez jamais sur l’échelle  N’utilisez pas l’échelle pour lorsque vous êtes en train franchir un obstacle . de desserrer le mécanisme  Une échelle droite doit être d’articulation . posée contre une surface plane  N’utilisez jamais d’échelles dans et ferme et avant toute utilisation des escaliers dont les marches être parfaitement installée et ne sont pas à...
  • Page 43  Toujours se tenir fermement à  Veillez à ne pas vous fatiguer l’échelle et monter ou descendre pendant le travail et faites des face à l’escabeau . pauses . La fatigue implique un  Ne portez pas d’objets risque important et peut engendrer encombrants et lourds lorsque vous des accidents .
  • Page 44  Les quatre échelons/barreaux les  Vérifiez l’échelle après la livraison plus hauts d’une échelle double et avant la première utilisation avec l’échelle coulissante installée pour vous assurer de son état et ne doivent pas être utilisés comme du fonctionnement de toutes les surface d’appui (voir l’ill .
  • Page 45 ˜ Utilisation de l’échelle  L’escabeau doit être placé sur un sol plat, à l’horizontal et qui ne  Ne dépassez pas la charge utile bouge pas . maximale du type de l’échelle que  Une échelle droite doit être posée vous utilisez . contre une surface plane et ferme  N’utilisez pas les échelles debout et avant toute utilisation être...
  • Page 46  Les objets à transporter en –Les indications sont-elles lisibles ? grimpant sur une échelle ne –Les marches, les montants avant doivent pas être lourds et faciles à et arrière ne soient pas courbés, manipuler . inclinés, tordus, cabossés, fêlés,  Les travaux entraînant une position corrodés ou poreux .
  • Page 47 ˜ Nettoyage et entretien –L’escabeau soit complètement propre (p . ex . pas de saleté,  Utiliser pour cela un chiffon anti- boue, peinture, huile ou matière effilochant bien essoré . grasse) . ˜ Mise au rebut –Les blocages (si existant) L’emballage se compose de matières ne soient ni endommagés ni recyclables pouvant être mises au corrodés et qu’ils fonctionnent...
  • Page 48 Indépendamment de la garantie • s‘il présente les qualités commerciale souscrite, le vendeur qu‘un acheteur peut reste tenu des défauts de conformité légitimement attendre eu du bien et des vices rédhibitoires égard aux déclarations dans les conditions prévues aux publiques faites par le articles L217-4 à...
  • Page 49 Article 1648 1er alinéa du La garantie couvre les vices matériels Code civil et de fabrication . Cette garantie L‘action résultant des vices ne s’étend ni aux pièces du produit rédhibitoires doit être intentée par soumises à une usure normale (p . ex . l‘acquéreur dans un délai de deux des piles) et qui, par conséquent, ans à...
  • Page 50 Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition . Service après‑vente Service après‑vente France Tél .: 0800 919270 E-Mail: owim@lidl .fr...
  • Page 51 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 53 Beoogd gebruik .
  • Page 52 MULTIFUNCTIONELE Veiligheidsinstructies ALUMINIUM LADDER ˜ Algemene ˜ Inleiding veiligheidsinstructies Hartelijk gefeliciteerd met de Controleer de ladder nadat u hem aankoop van uw nieuwe product . U gekocht heeft en voordat u hem voor hebt voor een hoogwaardig product het eerst gebruikt om te zien of alle gekozen .
  • Page 53  Gebruik geen hulpstukken,  Gebruik geen ladderlier voor deze componenten of accessoires van ladder . andere fabrikanten .  Het aan voorwerpen trekken of  Probeer nooit een beschadigde ertegen duwen terwijl u op de ladder te repareren . Laat een ladder of de steiger staat, kan beschadigde ladder alleen door ertoe leiden dat de ladder omvalt een gekwalificeerde vakman...
  • Page 54  Ga nooit op de ladder staan als u  Gebruik de ladder niet als het scharniermechanisme losmaakt . overbrugging .  Gebruik de ladder nooit op niet-  Een aanleunladder moet tegen horizontale traptreden . Dat kan een vlak, vast oppervlak worden ertoe leiden dat de ladder omvalt geplaatst en voor gebruik en/of dat u uw evenwicht verliest .
  • Page 55  Houd u op de ladder altijd goed  Zorg ervoor dat u niet moe wordt vast en stap op en beklim de bij het werk en las regelmatig ladder met uw gezicht naar de pauzes in . Vermoeidheid betekent ladder toegewend . een groter veiligheidsrisico en kan  Draag geen brede en zware leiden tot ongevallen .
  • Page 56  Gebruik de bovenste vier  Controleer de ladder na levering sporten van een trapladder met en voor het eerste gebruik om uitgeschoven schuifstijlen niet om te bepalen of alle onderdelen in op te gaan staan (zie afb . B) . goede staat verkeren en goed  Gebruik de bovenste twee sporten werken;...
  • Page 57 ˜ Gebruik van de trap  Plaats de ladder op een vlakke, horizontale en onbeweeglijke  De maximale draaglast niet ondergrond; overschrijden;  Een aanleunladder moet tegen  Gebruik een trapladder niet om een vlak, vast oppervlak worden toegang tot een ander niveau te geplaatst en voor gebruik verkrijgen;...
  • Page 58  Objecten die bij het beklimmen –Zijn de aanwijzingen leesbaar? van een ladder mee worden –Sporten, bomen en stijlen mogen gedragen, mogen zwaar noch niet krom, verbogen of verdraaid moeilijk hanteerbaar zijn; zijn, deuken of scheuren hebben,  Vermijd werk, bijv . boren in harde roestig of verrot zijn;...
  • Page 59 ˜ Schoonmaken en –De gehele ladder moet vrij onderhoud zijn van verontreinigingen (bijvoorbeeld vuil, modder, verf,  Gebruik daarvoor een iets olie of vet); vochtige, pluisvrije doek . –Vergrendelingen (indien ˜ Afvoer aanwezig) mogen niet De verpakking bestaat uit beschadigd of verroest zijn en milieuvriendelijke grondstoffen die u moeten correct functioneren;...
  • Page 60 Wanneer binnen 5 jaar na de Het artikelnummer vindt u op aankoopdatum van dit product een de typeplaat, ingegraveerd, op materiaal- of productiefout optreedt, het titelblad van uw handleiding dan wordt het product door ons (linksonder) of als sticker op de –...
  • Page 61 Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 63 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 62 ALUMINIOWA DRABINA Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa WIELOFUNKCYJNA ˜ Ogólne informacje o ˜ Wstęp bezpieczeństwie Gratulujemy Państwu zakupu Po dostarczeniu i przed pierwszym nowego produktu . Zdecydowali użyciem drabiny sprawdzić stan i się Państwo na zakup produktu działanie wszystkich elementów . najwyższej jakości . Przed Maksymalne obciążenie uruchomieniem urządzenia po raz  ...
  • Page 63  Nie używać przystawek,  Z tą drabiną nie wolno stosować komponentów ani akcesoriów wciągarki drabinowej . innych producentów .  Ciągnięcie lub pchanie  Nigdy nie próbować naprawiać przedmiotów, gdy użytkownik uszkodzonej drabiny . stoi na drabinie lub rusztowaniu, Naprawę uszkodzonej drabiny może doprowadzić do upadku należy zawsze powierzać...
  • Page 64  Nigdy nie stawać na drabinie,  Nie należy używać drabiny jako której mechanizm zawiasowy jest pomostu . poluzowany .  Drabina przystawna powinna  Nigdy nie używać drabiny na opierać się o płaską, stabilną nierównych schodach . Mogłoby to powierzchnię i przed użyciem doprowadzić...
  • Page 65  Podczas wchodzenia lub  Podczas pracy unikać zmęczenia schodzenia zawsze należy robić to i robić przerwy . Zmęczenie z twarzą skierowaną do drabiny . oznacza wysokie ryzyko związane  Podczas wchodzenia na drabinę z bezpieczeństwem i może nie należy trzymać w rękach prowadzić...
  • Page 66  Nie używać czterech górnych  Po dostawie i przed pierwszym szczebli/stopni drabiny stojącej użyciem należy sprawdzić jako powierzchni do stawania drabinę, aby określić stan i podczas korzystania z drabiny funkcjonowanie wszystkich części . z wysuniętym elementem (patrz  Kontrola wzrokowa drabiny pod rys . B) .
  • Page 67 ˜ Korzystanie z drabiny  Drabina musi stać na równym, wypoziomowanym i stabilnym  Nie przekraczać maksymalnego podłożu . obciążenia danego typu drabiny .  Drabina przystawna powinna  Nie używać drabiny stojącej do opierać się o płaską, stabilną wchodzenia na inny poziom . powierzchnię...
  • Page 68  Przedmioty wnoszone na –Czy wskazówki są czytelne? drabinę nie mogą być ciężkie ani –Szczeble, dźwigary i nogi nie nieporęczne . są zgięte, ugięte, skręcone,  Unikać prac, które powodują zagniecione, pęknięte, obciążenie boczne drabiny skorodowane lub zardzewiałe . stojącej, takich jak wiercenie z –Szczeble, dźwigary i nogi są...
  • Page 69 ˜ Czyszczenie i –Cała drabina jest wolna od konserwacja zanieczyszczeń (np . brudu, błota, farby, oleju lub smaru) .  Do czyszczenia należy używać –Rygle (jeśli są) nie są uszkodzone lekko zwilżonej, niestrzępiącej się lub skorodowane i działają ściereczki . poprawnie . ˜...
  • Page 70 W przypadku wystąpienia w Numery artykułów można znaleźć ciągu 5 lat od daty zakupu wad na tabliczce znamionowe, na materiałowych lub fabrycznych, grawerunku, na stronie tytułowej dokonujemy – według własnej jego instrukcji (na dole po lewej oceny – bezpłatnej naprawy lub stronie) lub jako naklejkę...
  • Page 71 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 73 Použití...
  • Page 72 HLINÍKOVÝ Bezpečnostní pokyny MULTIFUNKČNÍ ŽEBŘÍK ˜ Všeobecné bezpečnostní 6 V 1 pokyny ˜ Úvod Zkontrolujte žebřík po zakoupení a dříve než ho použijete poprvé, Blahopřejeme Vám ke koupi nového na dobrý stav a funkčnost všech výrobku . Rozhodli jste se pro kvalitní komponentů...
  • Page 73  Nepoužívejte žádné nástavce,  Nepoužívejte společně s tímto součásti nebo příslušenství od žebříkem žebříkový naviják . jiných výrobců .  Tahání nebo tlačení předmětů,  Nepokoušejte se nikdy zatímco jste na žebříku nebo na sami opravovat poškozené lešení, může vést k tomu, že žebřík vedení...
  • Page 74  Nikdy nestůjte na žebříku, když  Nepoužívejte žebřík jako uvolňujete kloubový mechanismus . přemostění .  Nikdy nepoužívejte žebřík na  Opřený žebřík by měl být opřen schodech, které nejsou rovné . o rovnou, pevnou plochu a před To může způsobit, že se žebřík použitím seříznut, např...
  • Page 75  Držte se na žebříku vždy pevně a  Pečujte o to, abyste nebyli při práci vystupujte a sestupujte s obličejem unaveni a dělejte přestávky . Únava k žebříku . znamená velké riziko bezpečnosti  Nenoste neskladné a těžké a může způsobit úrazy . předměty, vystupujete-li na žebřík .
  • Page 76  Nepoužívejte nejvyšší čtyři  Po dodání a před prvním použití stupně/příčky dvojitého žebříku s žebřík zkontrolujte, abyste zjistili nasazeným posuvným žebříkem stav a funkci všech dílů; jako místo pro stání (viz obr . B) .  Vizuální prohlídka žebříku na  Nepoužívejte nejvyšší dva stupně/ poškození...
  • Page 77 ˜ Použití žebříku  Žebřík musí být na rovné, horizontální a nepohyblivé  Nepřekračujte maximální užitečné základně; zatížení příslušného druhu žebříku;  Opřený žebřík by měl být opřen  Nepoužívejte dvojité žebříky pro o rovnou, pevnou plochu a před přístup na další úroveň; použitím seříznut, např . upevněním  Horní...
  • Page 78  Předměty, které jsou přepravovány –Pokyny jsou čitelné? při lezení po žebříku, by neměly –Příčky, štěřiny a nohy žebříku být tvrdé a měly by být snadno nejsou ohnuté, zahnuté, manipulovatelné; přetočené, promáčknuté,  Práce, které způsobují postranní popraskané, zkorodované nebo zatížení dvojitých žebříků, např . zahnívající;...
  • Page 79 ˜ Čistění a péče –Celý žebřík je bez nečistot (např . špína, bláto, barva, olej nebo  Použijte k tomu mírně navlhčenou tuk); tkaninu bez nitek . –Zámky (jsou-li k dispozici) nejsou ˜ Zlikvidování poškozené nebo zkorodované a Obal se skládá z ekologických řádně...
  • Page 80 Pokud se do 5 let od data V případě poruch funkce nebo zakoupení tohoto výrobku vyskytne jiných závad nejdříve kontaktujte, vada materiálu nebo výrobní telefonicky nebo e-mailem, v vada, výrobek Vám – dle našeho následujícím textu uvedené servisní rozhodnutí – bezplatně opravíme oddělení...
  • Page 81 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 83 Používanie v súlade s určením .
  • Page 82 HLINÍKOVÝ Bezpečnostné pokyny MULTIFUNKČNÝ REBRÍK ˜ Všeobecné ˜ Úvod bezpečnostné pokyny Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho Rebrík po kúpe a pred jeho prvým nového výrobku . Kúpou ste sa použitím skontrolujte na bezchybný rozhodli pre vysoko kvalitný stav a správnu funkčnosť všetkých produkt .
  • Page 83  Nepoužívajte nadstavce,  Spolu s týmto rebríkom komponenty alebo príslušenstvo nepoužívajte žiadny zdvihák . od iných výrobcov .  Ťahanie alebo tlačenie predmetov  Nikdy neskúšajte opravovať počas toho, ako stojíte na rebríku poškodený rebrík . Opravu alebo plošine, môže spôsobiť, poškodeného rebríka vždy že spadnete vy alebo rebrík .
  • Page 84  Nikdy sa nestavajte na rebrík, keď  Rebrík nepoužívajte na uvoľňujete kĺbový mechanizmus . premostenie .  Rebrík nikdy nepoužívajte na  Príložný rebrík by mal byť opretý schodiskových stupňoch, ktoré nie o rovnú, pevnú plochu a pred sú rovné . To môže spôsobiť, že použitím by sa mal zaistiť, napr .
  • Page 85  Na rebríku sa vždy pevne držte a  Zabezpečte, aby ste sa pri práci vystupujte, resp . zostupujte tvárou neunavili a robte si prestávky . k rebríku . Únava predstavuje vysoké  Keď vystupujete na rebrík, neneste bezpečnostné riziko a môže viesť k žiadne objemné...
  • Page 86  Štyri najvyššie stupienky/priečky  Rebrík po dodaní a pred prvým dvojitého rebríka s osadeným použitím skontrolujte, aby ste zistili posuvným rebríkom nepoužívajte jeho stav a funkčnosť všetkých na státie (pozri obr . B) . častí;  Dva najvyššie stupienky/priečky  Na začiatku každého pracovného dvojitého rebríka bez plošiny a dňa vykonajte vizuálnu kontrolu prídržného prípravku pre ruku/...
  • Page 87 ˜ Používanie rebríka  Rebrík musí stáť na stabilnej, rovnej a nehybnej základni;  Neprekračujte maximálne užitočné  Príložný rebrík by mal byť opretý zaťaženie príslušného typu rebríka; o rovnú, pevnú plochu a pred  Dvojitý rebrík nepoužívajte na použitím by sa mal zaistiť, napr . prechod na ďalšiu úroveň;...
  • Page 88  Predmety, ktoré prenášate pri –Sú upozornenia čitateľné? pohybe po rebríku, by mali byť –Priečky, ramená a nohy rebríka ľahké a ľahko manipulovateľné; nie sú ohnuté, prehnuté,  Zabráňte prácam, ktoré sú spojené pretočené, preliačené, nemajú s bočným zaťažením rebríkov, trhliny, nie sú hrdzavé alebo napr .
  • Page 89 ˜ Čistenie a údržba –Celý rebrík je očistený (napr . od nečistôt, kalu, farby, oleja alebo  Na tento účel použite jemne tuku); navlhčenú handru, ktorá nepúšťa –Blokovania (ak sú použité) nie vlákna . sú poškodené alebo hrdzavé a ˜ Likvidácia riadne fungujú;...
  • Page 90 Ak sa v rámci 5 rokov od dátumu Číslo výrobku nájdete na typovom nákupu tohto výrobku vyskytne chyba štítku, gravúre, na prednej strane materiálu alebo výrobná chyba, Vášho návodu (dole vľavo) alebo výrobok Vám bezplatne opravíme ako nálepku na zadnej alebo alebo vymeníme –...
  • Page 91 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG01975 Version: 01/2020 IAN 331679_1907...