Download Print this page

LIVARNO home 373567 2104 Operation And Safety Notes

Table lamp with touch dimmer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

TISCHLEUCHTE MIT TOUCH-DIMMER /
TABLE LAMP WITH TOUCH DIMMER /
LAMPE DE BUREAU AVEC VARIATEUR TACTILE
TISCHLEUCHTE MIT TOUCH-DIMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LAMPE DE BUREAU AVEC
VARIATEUR TACTILE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
LAMPA STOŁOWA Z DOTYKOWYM
PRZEŁĄCZNIKIEM PRZYCIEMNIANIA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
STOLNÁ LAMPA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
BORDLAMPE MED
TOUCH-LYSDÆMPER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IAN 373567_2104
TABLE LAMP WITH TOUCH DIMMER
Operation and safety notes
TAFELLAMP MET TOUCHDIMMER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
STOLNÍ LAMPA S
DOTYKOVÝM STMÍVÁNÍM
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LÁMPARA DE MESA CON
ATENUADOR TÁCTIL
Instrucciones de utilización y de seguridad

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 373567 2104 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LIVARNO home 373567 2104

  • Page 1 TISCHLEUCHTE MIT TOUCH-DIMMER / TABLE LAMP WITH TOUCH DIMMER / LAMPE DE BUREAU AVEC VARIATEUR TACTILE TISCHLEUCHTE MIT TOUCH-DIMMER TABLE LAMP WITH TOUCH DIMMER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes LAMPE DE BUREAU AVEC TAFELLAMP MET TOUCHDIMMER Bedienings- en veiligheidsinstructies VARIATEUR TACTILE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 14135306L 14135402L...
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Lieferumfang ............................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheit ............................Seite Sicherheitshinweise ..........................Seite Inbetriebnahme .........................Seite Leuchte montieren ..........................Seite Leuchte ein- / ausschalten ........................Seite Leuchte dimmen ...........................Seite Leuchtmittel wechseln ......................Seite Wartung und Reinigung .....................Seite Entsorgung .............................Seite...
  • Page 6 Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Warnung vor elektrischem Schlag! Anweisungen lesen! Lebensgefahr! Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen So verhalten Sie sich richtig und geschlossenen Räumen geeignet. Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch Volt heiße Oberflächen! Leuchtmittel nur in trockener Wechselspannung Umgebung einsetzen.
  • Page 7 Einleitung / Sicherheit 1 Lampenglas Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsge- 1 LED-Leuchtmittel fahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter- 1 Bedienungsanleitung schätzen häufig die Gefahren. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten Teilebeschreibung physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen Schraubring benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder...
  • Page 8 Sicherheit / Inbetriebnahme Nur 14135306L: Servicevertreter oder einer vergleichbaren Achtung: Das Lampenglas Fachkraft ausgetauscht werden. und der Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass Schraubring sind vormontiert, aber nicht die vorhandene Netzspannung mit der benötigten festgeschraubt. Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt Lösen Sie den Schraubring von der (siehe „Technische Daten“).
  • Page 9 ... / Leuchtmittel wechseln / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie ... unterbrochen wurde, wird immer die hellste Stecken Sie den Netzstecker in eine Leuchtstufe eingeschaltet. ordnungsgemäß installierte Steckdose. Leuchtmittel wechseln Entsorgung Schalten Sie die Leuchte aus. Die Verpackung besteht aus umwelt- STROMSCHLAGGEFAHR! freundlichen Materialien, die Sie über die Ziehen Sie den Netzstecker...
  • Page 10 Garantie und Service Hersteller Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht Briloner Leuchten GmbH & Co. KG autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie Im Kissen 2 z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird 59929 Brilon die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
  • Page 11 Table of contents List of pictograms used ......................Page 12 Introduction ...........................Page 12 Intended use ............................Page 12 Scope of delivery ..........................Page 12 Parts description ..........................Page 13 Technical data .............................Page 13 Safety ..............................Page 13 Safety notices ............................Page 13 Initial use ............................Page 14 Mounting the lamp ..........................Page 14 Switching the light on / off ........................Page 14 Dimming the lamp ..........................Page 14...
  • Page 12 Introduction List of pictograms used Electric shock warning! Read the instructions! Danger to life! This light is only suitable for indoor use Safe working in dry and enclosed spaces. Caution! Risk of burns due to hot Volt surfaces! Only insert the light bulb in a dry Alternating voltage environment.
  • Page 13 Introduction / Safety Parts description or lacking experience and/or knowledge, when supervised or instructed in the safe use of the Threaded ring device and they understand the associated risks. Lamp glass Do not allow children to play with the device. Lamp socket Cleaning and user maintenance must not be Mains plug...
  • Page 14 Safety / Initial use / Changing the light bulb This lamp is not suitable for external Screw the light bulb clockwise into the lamp dimmers and electronic switches. socket Plug the mains plug into a properly installed socket. Safe working Your light is now ready to use.
  • Page 15 Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service Maintenance and cleaning Warranty and service Warranty Switch the lamp off. RISK OF ELECTRIC SHOCK! First remove the mains plug from the socket. You receive a 36 month warranty on this product, CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO valid from the date of purchase.
  • Page 16 Warranty and service has been demonstrated. The relevant declarations and documents are held by the manufacturer. Manufacturer Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 59929 Brilon GERMANY 16 GB/IE...
  • Page 17 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 18 Introduction ...........................Page 18 Utilisation conforme ..........................Page 18 Contenu de la livraison ........................Page 18 Descriptif des pièces ...........................Page 19 Caractéristiques techniques ........................Page 19 Sécurité .............................Page 19 Indications de sécurité ........................Page 19 Mise en service ...........................Page 20 Montage de la lampe .........................Page 20 Allumer / éteindre la lampe ........................Page 20...
  • Page 18 Introduction Légende des pictogrammes utilisés Attention au risque d'électrocution ! Lisez les instructions ! Danger de mort ! Cette lampe est exclusivement conçue pour un usage intérieur, dans des locaux Conduite à tenir secs et fermés. Attention ! Risque de brûlures du fait Volt des surfaces brûlantes ! N‘utiliser l‘ampoule que dans un...
  • Page 19 Introduction / Sécurité DAN- 1 Lampe de bureau avec variateur tactile GER DE MORT ET RISQUE 14135306L / 14135402L D‘ACCIDENT POUR LES EN- 1 Verre de lampe FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! 1 Ampoule LED 1 Mode d‘emploi Ne laissez jamais les enfants jouer sans surveil- lance avec l’emballage.
  • Page 20 Sécurité / Mise en service Mise en service Pour éviter toute mise en danger, le remplace- ment du câble flexible extérieur de cette lampe Montage de la lampe est exclusivement réservé au fabricant, à son représentant de maintenance ou à un spécialiste Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des maté- comparable.
  • Page 21 Mise en service / Remplacement de .../ Entretien et nettoyage / Mise au rebut RISQUE D‘ÉLECTRO- Afin de faire varier l’intensité de l’ampoule CUTION ! touchez plusieurs fois et brièvement le pied de lampe Pour des raisons de sécurité électrique, il est Après chaque toucher du pied de lampe (va- interdit de nettoyer la lampe à...
  • Page 22 Garantie et service après-vente Garantie et service après-vente 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre Garantie à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce Article L217-16 du Code de la consommation dernier a accepté.
  • Page 23 Garantie et service après-vente Adresse du service après-vente Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 59929 Brilon ALLEMAGNE Tel. : +49 29 61 / 97 12–800 Fax : +49 29 61 / 97 12–199 E-Mail : kundenservice@briloner.com www.briloner.com Numero de service gratuit: Tél.
  • Page 25 Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 26 Inleiding ............................Pagina 26 Correct gebruik ..........................Pagina 26 Omvang van de levering ........................ Pagina 26 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 27 Technische gegevens ........................Pagina 27 Veiligheid ............................ Pagina 27 Veiligheidsinstructies ........................
  • Page 26 Inleiding Legenda van de gebruikte pictogrammen Waarschuwing voor een elektrische Instructies lezen! schok! Levensgevaar! Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis, in droge en gesloten Zo handelt u correct ruimtes. Voorzichtig! Kans op brandwonden Volt door hete oppervlakken! Lichtbron alleen in een droge Wisselspanning omgeving monteren.
  • Page 27 Inleiding / Veiligheid Beschrijving van de onderdelen Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook personen met verminderde fysieke, sensorische Schroefring of mentale vaardigheden of een gebrek aan Lampglas ervaring en kennis worden gebruikt, als zij Lampfitting onder toezicht staan of geïnstrueerd werden Stekker met betrekking tot het veilige gebruik van het Verlichtingsmiddel...
  • Page 28 Veiligheid / Ingebruikname / Verlichtingsmiddel vervangen Alleen 14135402L: bedrijfsspanning van de lamp overeenkomt (zie „Technische gegevens“). Maak de schroefring van de lampfitting los. Trek voor de montage, demontage, reiniging Breng het lampglas in de juiste positie. of, als u de lamp gedurende een langere tijd Alle modellen: niet gebruikt, de stekker uit het stopcontact.
  • Page 29 Verlichtingsmiddel … / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en service VOORZICHTIG! KANS OP BRAND- (a) en een cijfers (b) met de volgende WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN! betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: Laat de lamp eerst volledig afkoelen. papier en vezelplaten / 80–98: compo- Gebruik voor het vervangen van de lamp sietmaterialen.
  • Page 30 Garantie en service Serviceadres Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 59929 Brilon DUITSLAND Tel.: +49 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 29 61 / 97 12–199 E-mail: kundenservice@briloner.com www.briloner.com Gratis servicenummer: Tel.: 00800 / 27456637 IAN 373567_2104 Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv.
  • Page 31 Spis zawartości Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 32 Instrukcja ............................Strona 32 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 32 Zawartość ............................Strona 33 Opis części ............................Strona 33 Dane techniczne ..........................Strona 33 Bezpieczeństwo ........................Strona 33 Wskazówki bezpieczeństwa......................Strona 33 Uruchomienie ..........................
  • Page 32 Instrukcja Legenda zastosowanych piktogramów Należy przeczytać instrukcję! Isättning Ostrzeżenie o możliwości porażenia av ljuskällor endast i en torr omgivning. prądem! Zagrożenie życia! Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje się wyłącznie do pracy w obszarze we- Prawidłowy sposób postępowania wnętrznym, w suchych i zamkniętych po- mieszczeniach.
  • Page 33 Instrukcja / Bezpieczeństwo Zawartość materialnych lub osobowych, które powstały wskutek niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić, nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpie- czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie czeństwa, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności! znajduje się w nienagannym stanie. ZAGROŻE- 1 lampa stołowa z dotykowym przełącznikiem NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-...
  • Page 34 Bezpieczeństwo / Uruchomienie Nigdy nie należy otwierać żadnej elektrycznej Stosować wyłącznie żarówki opisane w rozd- części roboczej (np. włącznik, oprawa itp.) lub ziale „Dane techniczne“. wtykać do niej jakichkolwiek przedmiotów. Tego rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie życia Uruchomienie wskutek porażenia prądem elektrycznym. Podczas włączania i wyłączania z sieci należy Montaż...
  • Page 35 Uruchomienie / Wymiana żarówki / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja NIEBEZPIECZEŃSTWO Po każdym dotknięciu podstawy lampy (ściem- PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! niacza dotykowego) lampa zostanie na krótko wyłączona. Po tym następuje następny poziom Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w ściemnienia. zakresie elektryczności nie wolno czyścić lampy Jeśli funkcja ściemniacza została na jakiś...
  • Page 36 Utylizacja / Gwarancja i serwis Gwarancja i serwis Deklaracja zgodności Gwarancja Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują- cych dyrektyw europejskich i przepisów krajowych. W momencie zakupu otrzymują Państwo na to urzą- Zgodność została wykazana. Odpowiednie obja- dzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie wypro- śnienia i podkładki dokumentacyjne są...
  • Page 37 Obsah Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 38 Úvod ..............................Strana 38 Používání v souladu s určením ......................Strana 38 Obsah dodávky ..........................Strana 38 Popis dílů ............................Strana 39 Technické údaje ..........................Strana 39 Bezpečnost ..........................Strana 39 Bezpečnostní pokyny ........................Strana 39 Uvedení...
  • Page 38 Úvod Vysvětlení použitých piktogramů Varování před zásahem elektrického Přečtěte si pokyny! proudu! Nebezpečí ohrožení života! Lampa je určena výhradně pro provoz v interiéru, v suchých a uzavře- Tak postupujete správně ných místnostech. Pozor! Nebezpečí popálení o horký Volt povrch! Osvětlovací prostředky nasazovat Střídavé napětí jen v suchém prostředí.
  • Page 39 Úvod / Bezpečnost 1 stolní lampa s dotykovou funkcí stmívání materiálem. Hrozí jim nebezpečí udušení. Děti 14135306L / 14135402L nebezpečí často podceňují. 1 stínidlo lampy Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let, 1 LED osvětlovací prostředek osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo 1 návod k obsluze duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod...
  • Page 40 Bezpečnost / Uvedení do provozu / Výměna žárovky Všechny modely: Před montáží, demontáží, čištěním nebo delším nepoužívání lampy vytáhněte síťovou zástrčku ze Přišroubujte sklo lampy závitovým zásuvky. kroužkem . Dbejte na správné usazení. Neinstalujte svítidlo na vlhký nebo vodivý povrch. K nasazení...
  • Page 41 Výměna žárovky / Údržba a čištění / Odstranění do odpadu / Záruka a servis Vadný osvětlovací prostředek vyšroubujte Výrobek a obalové materiály jsou recyk- z objímky lovatelné, zlikvidujte je odděleně pro Našroubujte nový osvětlovací prostředek do lepší odstranění odpadu. Logo Triman objímky do objímky platí...
  • Page 42 Záruka a servis IAN 373567_2104 Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako doklad o nákupu. Prohlášení o shodě Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských a národních směrnic. Shoda byla prokázána. Příslušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy u výrobce.
  • Page 43 Obsah Legenda použitých piktogramov ................Strana 44 Úvod ..............................Strana 44 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 44 Obsah dodávky ..........................Strana 44 Popis častí ............................Strana 45 Technické údaje ..........................Strana 45 Bezpečnosť ..........................Strana 45 Bezpečnostné upozornenia ......................Strana 45 Uvedenie do prevádzky ....................
  • Page 44 Úvod Legenda použitých piktogramov Pozor na zásah elektrickým prúdom! Prečítajte si pokyny! Nebezpečenstvo ohrozenia života! Toto svietidlo je určené výhradne na prevádzku v interiéri, v suchých a uza- Takto postupujete správne tvorených priestoroch. Pozor! Nebezpečenstvo popálenia Volt skrze horúce povrchy! Osvetľovacie prostriedky nasadzujte Striedavé...
  • Page 45 Úvod / Bezpečnosť NEBEZPE- 1 stolná lampa s dotykovou funkciou stmievania ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA 14135306L / 14135402L A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU 1 sklo lampy PRE MALÉ I STARŠIE DETI! 1 LED osvetľovací prostriedok 1 návod na používanie Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalo- vým materiálom.
  • Page 46 Bezpečnosť / Uvedenie do prevádzky Iba 14135306L: Z dôvodu predchádzania ohrozeniam smie Pozor: Sklo lampy poškodené vonkajšie flexibilné vedenie tohto a prstenec so závitom svietidla vymieňať výhradne výrobca, jeho ser- sú predmontované, ale nie pevne zošróbované. visný zastúpca alebo porovnateľný odborník. Uvoľnite prstenec so závitom z objímky Pred použitím sa uistite, že sa prítomné...
  • Page 47 Výmena osvetľovacieho … / Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis Výmena osvetľovacieho Likvidácia prostriedku Obal pozostáva z ekologických materiá- Vypnite svietidlo. lov, ktoré môžete odovzdať na miestnych NEBEZPEČENSTVO recyklačných zberných miestach. ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Sieťovú zástrčku najprv vytiahnite zo zásuvky. Všímajte si prosím označenie obalových POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA materiálov pre triedenie odpadu, sú...
  • Page 48 Záruka a servis Servisná adresa Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 59929 Brilon NEMECKO Tel.: +49 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 29 61 / 97 12–199 E-mail: kundenservice@briloner.com www.briloner.com Bezplatné servisné číslo: Tel.: 00800 / 27456637 IAN 373567_2104 Pre všetky otázky majte pripravený...
  • Page 49 Índice Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 50 Introducción ..........................Página 50 Uso adecuado ..........................Página 50 Contenido de entrega ........................Página 50 Descripción de las piezas ......................Página 51 Características técnicas ........................Página 51 Seguridad ........................... Página 51 Indicaciones de seguridad ......................Página 51 Puesta en funcionamiento ....................
  • Page 50 Introducción Leyenda de pictogramas utilizados ¡Precaución con las descargas ¡Leer las instrucciones! eléctricas! ¡Peligro de muerte! Esta lámpara solo es apta para el uso en Cómo proceder de forma segura interiores, en espacios secos y cerrados. ¡Precaución! ¡Peligro de quemaduras Voltio debido a superficies calientes! Utilice la bombilla únicamente en un...
  • Page 51 Introducción / Seguridad ¡PELIGRO 1 lámpara de mesa con atenuador táctil DE MUERTE Y ACCIDENTE PARA 14135306L / 14135402L BEBÉS Y NIÑOS! 1 pantalla de cristal 1 bombilla LED Nunca deje a los niños con el material de em- 1 manual de instrucciones balaje sin vigilancia.
  • Page 52 Seguridad / Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Para conectar o desconectar el cable a la corriente sujete solo por la zona aislada del Cómo montar la lámpara enchufe! Para evitar peligros, si uno de los cables exteriores Nota: Retire completamente el material de embalaje flexibles de esta lámpara se estropea, únicamente deberá...
  • Page 53 ... / Cambiar la bombilla / Mantenimiento y limpieza / Desecho ... / Garantía ... Tras cada pulsación del pie de la lámpara Por razones de seguridad eléctrica, nunca lim- (regulador táctil), la lámpara se apagará pie la lámpara con agua u otros líquidos ni la brevemente.
  • Page 54 Garantía y servicio técnico Fabricante de garantía, reparamos gratuitamente todos los de- fectos de los materiales o de fabricación. Si aún así detecta defectos durante el período de garantía, Briloner Leuchten GmbH & Co. KG por favor, envíe el aparato a la dirección de servicio Im Kissen 2 que figura indicando el siguiente número de modelo: 59929 Brilon...
  • Page 55 Indholdsfortegnelse De anvendte piktogrammers legende ..............Side 56 Indledning ............................Side 56 Formålsbestemt anvendelse ........................Side 56 Leverede dele ............................Side 56 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 57 Tekniske data............................Side 57 Sikkerhed ............................Side 57 Sikkerhedshenvisninger ........................Side 57 Ibrugtagning ..........................Side 58 Montering af lampe ..........................Side 58 Tænd / sluk-funktion ..........................Side 58 Lysdæmpning af lampe ........................Side 58 Udskiftning af pæren...
  • Page 56 Indledning De anvendte piktogrammers legende Advarsel mod elektrisk stød! Læs anvisninger! Livsfare! Dette apparat er udelukkende egnet til Sådan forholder De Dem rigtigt indendørs drift, i tørre og lukkede rum. Advarsel! Forbrændingsfare Volt gennem varme overflader! Lyskilde må kun bruges i tørre Vekselspænding omgivelser.
  • Page 57 Indledning / Sikkerhed LIVS- OG 1 Bordlampe med touch-lysdæmper ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN 14135306L / 14135402L OG BØRN! 1 Lampeglas 1 LED-lyskilde Lad aldrig børn være uden opsyn med embal- 1 Betjeningsvejledning lagen. Der er fare for kvælning ved forkert brug af emballagen.
  • Page 58 Sikkerhed / Ibrugtagning / Udskiftning af pæren Kun 14135402L: Kontrollér inden brugen at den tilstedeværende netspænding stemmer overens med lampens Løsne skrueringen fra lampefatningen nødvendige netspænding (se „Tekniske data“). Anbring lampeglasset i den rigtige position. Træk altid netstikket inden montagen, afmonte- Alle modeller: ringen, rengøringen eller, når De ikke bruger lampen i en periode, ud af stikdåsen.
  • Page 59 Udskiftning af pæren / Vedligeholdelse og / Bortskaffelse / Garanti og service Benyt til udskiftningen af lyskilden en ren, Produktet og indpakningsmaterialerne kan fnugfri og tør klud. genbruges; bortskaf disse særskilt til en Skru den defekte lyskilde mod urets retning bedre affaldsbehandling.
  • Page 60 Garanti og service Gratis service-nummer: Tel.: 00800 / 27456637 IAN 373567_2104 Opbevar kassebonen og artikelnummeret (f.eks. IAN 123456_7890) som dokumentation for købet, så disse kan fremvises på forespørgsel. Konformitetserklæring Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende europæiske og nationale retningslinjer. Konformiteten er påvist.
  • Page 61 BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG Im Kissen 2 59929 Brilon GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací Stav informácií · Estado de las informaciones Tilstand af information: 06 / 2021 ·...