8. Nunca aponte a ejeção na direção de pessoas ou pa-
ra áreas onde possam ocorrer danos materiais. Man-
tenha crianças e outras pessoas afastadas.
9. Não sobrecarregue a capacidade do produto tentando
limpar a neve demasiado depressa.
10. Nunca opere o produto a altas velocidades sobre su-
perfícies escorregadias. Olhe para trás de si e proce-
da com cuidado ao trabalhar andando para trás.
11. Desligue o produto quando transportar o produto ou
quando não o utilizar.
12. Utilize apenas dispositivos adicionais e acessórios
aprovados pelo fabricante do limpa-neves.
13. Nunca opere o limpa-neves sem boa visibilidade e ilu-
minação. Assuma sempre uma posição estável e se-
gure bem as pegas. Ande sempre, nunca corra.
14. Nunca toque no motor quente.
Remoção de entupimentos no canal de ejeção
O contacto das mãos com a roda em rotação no canal de
ejeção é a causa de ferimentos mais frequente ao manu-
sear limpa-neves. Nunca use as mãos para limpar o ca-
nal de ejeção.
Para limpar o canal de ejeção:
1. Desligue o produto!
2. Aguarde 10 segundos para se assegurar de que as
lâminas da roda já não se encontram em rotação.
3. Utilize sempre uma ferramenta de limpeza, não as
suas mãos.
Manutenção e armazenamento
1. Verifique frequentemente os parafusos de cisalha-
mento e os restantes parafusos quanto ao seu aperto
correto, para se assegurar de que o produto se en-
contra num estado operacional seguro.
2. Consulte sempre o manual de instruções para deta-
lhes importantes adicionais quando pretender arma-
zenar o limpa-neves durante um período prolongado.
3. Realize a manutenção ou substitua as etiquetas de
segurança conforme necessário.
4. Após a limpeza da neve, deixe o produto funcionar
durante alguns minutos, para evitar a congelação do
coletor/da roda.
Aquando da limpeza, reparação ou inspeção do limpa-ne-
ves, pare o motor e certifique-se de que o coletor/a roda
e todas as peças móveis já não se encontram em movi-
mento. Remova as baterias para evitar que alguém ligue
inadvertidamente o motor.
Riscos residuais
O produto foi construído segundo as mais recentes
normas técnicas e as normas de segurança
reconhecidas. No entanto, poderão surgir riscos
residuais durante os trabalhos.
• Ferimentos e danos materiais devido à projeção de
neve ou de corpos estranhos contidos na neve.
• Ferimentos devido à intervenção no cilindro de limpe-
za em funcionamento.
• Danos auditivos, se não for utilizada uma proteção
auditiva prescrita.
76 | PT
• Os riscos residuais podem ser minimizados, se forem
seguidas as "Indicações de segurança", a "Utilização
correta" e as instruções de operação na sua totalidade.
• Utilize o produto tal como recomendado neste manual
de instruções. É assim que assegura que o seu pro-
duto tem um desempenho ótimo.
• Além disso, poderão existir riscos residuais não evi-
dentes, apesar de terem sido tomadas todas as medi-
das relevantes.
AVISO
Esta ferramenta elétrica cria um campo eletromagnéti-
co durante o funcionamento. Esse campo poderá, sob
determinadas circunstâncias, afetar implantes médicos
ativos e passivos. Para reduzir o risco de ferimentos
graves ou mortais, recomendamos às pessoas com im-
plantes médicos que consultem o seu médico e o fabri-
cante do seu implante antes de operarem a ferramenta
elétrica.
AVISO
No caso de trabalhos mais prolongados, devido às vi-
brações nas mãos do operador (síndrome de Ray-
naud), poderão surgir problemas circulatórios.
A síndrome de Raynaud é uma doença vascular em
que há violentas cãibras dos pequenos vasos sanguí-
neos dos dedos das mãos e dedos dos pés. As áreas
afetadas já não são suficientemente irrigadas com san-
gue e, assim, aparecem extremamente pálidas. A utili-
zação frequente de produtos vibratórios pode causar
danos nos nervos em pessoas cuja circulação sanguí-
nea é deficiente (p. ex. fumadores ou diabéticos).
Se notar efeitos adversos incomuns, interrompa o tra-
balho imediatamente e consulte um médico.
AVISO
Observe as indicações de segurança e indi-
cações para o carregamento e utilização cor-
reta, que se encontram no manual de opera-
ção da sua bateria e carregador da série IXES
de 20 V. Para uma descrição detalhada do
procedimento de carregamento e para outras
informações, consulte esse manual.
ATENÇÃO
O produto faz parte da série IXES de 20 V e só deve
ser operado com baterias dessa série. As baterias só
devem ser carregadas com carregadores dessa série.
Observe as respetivas indicações do fabricante.
6
Dados técnicos
Tensão do motor
Grau de proteção
Classe de proteção
Ralenti mín. – máx.
Largura do cilindro de limpeza
www.scheppach.com
40V (2x20V)
IPX1
III
1667 – 1998
rpm
34 cm
Need help?
Do you have a question about the BC-SNB400-X and is the answer not in the manual?
Questions and answers