Page 9
Sie den Zündkerzenstecker ab und lesen Sie die Anleitung. Zum Beseitigen von Blockierungen darf nur das Reinigungswerkzeug verwendet werden. Benutzen Sie niemals Ihre Hände. Umstehende müssen Abstand halten. Bevor Sie die Bedienposition verlassen, müssen Sie den Motor abschalten und den Zündschlüssel abziehen. DE | 9 www.scheppach.com...
Page 10
Scheinwerfer: Der Scheinwerfer bietet zusätzliche Sicherheit bei schlechten Sichtver- hältnissen. Bewegen Sie den Ein-Ausschalter zum Einschalten in die I-Position. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit die- m Achtung! sem Zeichen versehen 10 | DE www.scheppach.com...
1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung Hersteller: 1. Antriebskupplungshebel Scheppach GmbH 2. Geschwindigkeitshebel Günzburger Straße 69 3. Griff (beheizbar) D-89335 Ichenhausen 4. Auslöser der Achsgetriebesperre 5. Steuerungsauslöser Verehrter Kunde 6. Kupplungshebel der Einzugsschnecke Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim 7. Scheinwerfer Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät.
• Betreiben Sie die Maschine nicht barfuß, mit Sandalen geschlossenen Bereich laufen. Die Auspuffgase oder ähnlichem leichten Schuhwerk. Tragen Sie sind gefährlich, weil sie Kohlenmonoxyd, ein Sicherheitsschuhe, die Ihre Füße schützen und geruchloses tödliches Gas, enthalten. Ihren Halt auf rutschigen Oberflächen verbessern. DE | 13 www.scheppach.com...
Page 14
Sie die Maschine gründlich auf Beschädigung Platz zum Ausdehnen zu bieten, weil die Hitze des und reparieren Sie den Schaden, bevor Sie die Motors und/oder der Sonne zum Ausdehnen des Maschine wieder starten und betreiben. Kraftstoffs führt. 14 | DE www.scheppach.com...
Page 15
• Überprüfen Sie den zu bearbeitenden Bereich einem Hang, solange es nicht absolut notwendig gründlich. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber ist. Beim Parken an einem Hang müssen Sie immer und frei von Spielzeug, Fußmatten, Zeitungen, die Räder blockieren. Schlitten, Brettern, Drähten anderen DE | 15 www.scheppach.com...
6. Technische Daten Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern Motor 1-Zylinder 4-Takt OHV sowie Typ und Baujahr des Produkts an. Hubraum 212 cm³ Motorleistung 4,4 kW Kraftstoffmenge 16 | DE www.scheppach.com...
Hebel angebracht) mit einer Mutter und zwei 5. Verbinden Sie das Verlängerungskabel mit dem Federscheiben (E) an der oberen linken Seite der Motor. Lenkstange. 6. Stecken andere Ende • Schmieren Sie die Schnecke der Einstellkurbel (36). Verlängerungskabels in eine geerdete Steckdose. DE | 17 www.scheppach.com...
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. Bei Schnee und Kälte kann es vorkommen, dass Wischen Sie von Zeit zu Zeit mit einem Tuch Späne Bedienelemente und bewegliche Teile einfrieren. und Staub von der Maschine ab. 18 | DE www.scheppach.com...
Kraftstoffhahn laufen, bis die Kraftstoffleitungen 1. Das rechte Antriebsrad an der Ölauslassseite und der Vergaser leer sind und er auf Grund entfernen, indem Sie den Achsstift herausziehen Mangels Kraftstoff anhält. und in eine passende Wanne (min. 1 l) darunter stellen. DE | 19 www.scheppach.com...
Page 20
Sie die Gabelbolzen, um Öl auf • Rollen Sie den Einzugsschneckenriemen von Innenseite Schachts der Motorrolle ab. Abstandsleisten und Flanschlager anzubringen, • Drehen Sie die Spannrolle nach rechts, um die die sich an beiden Enden des Schachts befinden. Spannung zu verringern. 20 | DE www.scheppach.com...
Page 21
Wenn sich die Schneefräse nicht vorwärtsbewegt, wenn die Antriebskupplung eingekuppelt ist und 1. Lösen Sie die Einstellmuttern (d) an der Halterung die Anpassung des Kupplungssteuerungskabels des Bowdenzugs (e). das Problem nicht behebt, muss das Reibrad gegebenenfalls ausgetauscht werden. DE | 21 www.scheppach.com...
• Vor der Entsorgung des Geräts müssen der Kraftstofftank und der Motorölbehälter geleert werden! • Kraftstoff und Motoröl gehören nicht in den Hausmüll oder Abfluss, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen! • Leere Öl- Kraftstoffbehälter müssen umweltgerecht entsorgt werden. 22 | DE www.scheppach.com...
Säubern Sie sie, passen Sie den Abstand an Die Zündkerze ist defekt. oder wechseln Sie sie aus. Füllen Sie Öl nach oder lassen Sie etwas Der Motorölstand im Kurbelgehäuse Öl ab, um den Ölstand im Kurbelgehäuse ist zu niedrig oder zu hoch. anzugleichen. DE | 23 www.scheppach.com...
Page 24
Schürfleiste sind nicht Schürfleiste an. den Schnee nicht ordnungsgemäß angepasst. ordnungsgemäß von der Der Druck in den Reifen ist nicht Prüfen Sie den Druck in einem oder beiden Oberfläche. gleich. Reifen und passen Sie ihn an. 24 | DE www.scheppach.com...
Page 25
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Page 26
The cleaning tool may only be used to rectify blockages. Never use your hands. Bystanders must keep their distance. Before leaving the operating position, the engine must be shut down and the ignition key removed. 26 | GB www.scheppach.com...
Page 27
Headlamp: The headlamp provides additional safety in poor visibility conditions. Move the on/off switch into the I position to switch on. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. GB | 27 www.scheppach.com...
Page 28
Technical data ................32 Unpacking ................. 33 Assembly / Before commissioning ..........33 Start up ..................33 Cleaning ..................34 Transport ................... 35 Storage ..................35 Maintenance ................35 Disposal and recycling .............. 37 Troubleshooting ................. 38 28 | GB www.scheppach.com...
1. Introduction 2. Device description Manufacturer: 1. Drive clutch lever Scheppach GmbH 2. Speed lever Günzburger Straße 69 3. Handle (heated) D-89335 Ichenhausen 4. Axle gear lock trigger 5. Control trigger Dear Customer 6. Clutch lever of the feed screw We hope your new tool brings you much enjoyment 7.
Do not wear loose cloth- to avoid spark formation or arcing. These events ing, shorts or jewellery of any kind. Fix long could ignite fuel vapours. hair in place so that it is above shoulder height. 30 | GB www.scheppach.com...
Page 31
• Avoid contact with hot fuel, oil, exhaust gases and hot ejected from the feed screw. Look for weak spots surfaces. Do not touch the engine or exhaust silencer. on docks, ramps, or floors. These parts become extremely hot during use. GB | 31 www.scheppach.com...
Warning: Noise can have serious effects on your stopped. Never put your hands in the ejection or health. If the machine noise exceeds 85 dB (A), collection openings. Always use the cleaning tool please wear suitable hearing protection. to empty the ejection opening. 32 | GB www.scheppach.com...
Do not turn the key. scraper bar (b) should be 3mm above and parallel 2. Ensure that fuel valve is in the OPEN position. to the ground. 3. Move the choke control to the FULL position. GB | 33 www.scheppach.com...
7. Cover the snowblower and store it in a clean, dry drain into a sufficiently large container by tilting it or place that children cannot access. suctioning it out. Then, close tank cap again. GB | 35 www.scheppach.com...
Page 36
If the snowblower does not move forward when the pied, proceed as follows in order to replace the belt. drive clutch is engaged and adjusting the clutch con- trol cable does not remedy the problem, the friction wheel may need to be replaced. 36 | GB www.scheppach.com...
4. Tighten the nuts after the corresponding adjust- ments have been carried out. Please provide the following information in the event of any enquiries: • Data of machine type plate • Data of motor type plate GB | 37 www.scheppach.com...
The carburettor is not adjusted Engine is overheating. Contact an authorised specialist workshop. correctly. Retighten all brackets or replace damaged Excessive vibrations. Loose or damaged parts. parts. 38 | GB www.scheppach.com...
Page 39
Adjust the skids and / or the scraper bar. The machine does not clear not adjusted correctly. the snow from the surface The pressure is the tyres is not Check the pressure in one or both tyres and correctly. even. adjust them. GB | 39 www.scheppach.com...
Page 40
Seisake enne remontide või kohanduste läbiviimist mootor, tõmmake süüteküünla pistik maha ja lugege juhendit. Blokaadide kõrvaldamiseks tohib kasutada ainult puhastustööriista. Ärge kasutage oma käsi. Ümberseisjad peavad hoidma vahekaugust. Enne käsitsemispositsioonist lahkumist peate mootori välja lülitama ja süütevõtme välja tõmbama. 40 | EE www.scheppach.com...
Page 41
Sisseveoteo sidurihoob: Vajutage sidurihoob vastu käepidet, et sisseveotigu sisse lülitada ja lume freesimist alustada. Laske väljalülitamiseks lahti. Latern: Latern pakub täiendavat ohutust halbades nähtavustingimustes. Liigutage sisselülitamiseks sisse-/väljalüliti I-positsiooni. Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga. EE | 41 www.scheppach.com...
Page 42
Tehnilised andmed ..............46 Lahtipakkimine ................47 Ülespanemine / enne käikuvõtmist ..........47 Käikuvõtmine ................47 Puhastamine ................48 Transportimine ................49 Ladustamine ................49 hooldus ..................49 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............51 Rikete kõrvaldamine ..............52 42 | EE www.scheppach.com...
ükskõik milliseid ehteid. Kinnitage süüteallikatel lähedusse sattuda, kui lisate kütust pikad juuksed, et need oleks õlgadest kõrgemal. või käsitsete moodulit. Ärge täitke kütusepaaki ku- nagi suletud ruumides. 44 | EE www.scheppach.com...
Page 45
• Kontrollige alati enne käitamist hoolikalt vahekau- • Ärge avaldage masinale jõudu. Kasutage masinat gust ülespoole ja külgedele. Pöörake alati tähe- ainult ettenähtud eesmärgil. lepanu liiklusele, kui käitate masinat tänavatel või äärekiviservades. EE | 45 www.scheppach.com...
• Käte kokkupuute puhul väljaviskešahtis asuva- m Hoiatus: Müra võib Teie tervisele tõsist mõju aval- te pöörlevate osadega on tegemist sagedasi- dada. Kui masina müra ületab 85 dB (A), siis kandke ma lumefreesiga seotud vigastuste põhjusega. palun sobivat kuulmekaitset. 46 | EE www.scheppach.com...
• Vabastage väljamisliistu (b) kohandamiseks kinni- temperatuur on alla -25°C, siis võidakse vajada tuspoldid (a), sobitage väljamisliistu (b) ja pinguta- täiendavat ventilatsiooni. Kui temperatuur on üle ge kinnituspoldid (a) jälle kinni. 10°C, siis ventilatsiooni ei vajata. EE | 47 www.scheppach.com...
Lume ja külma korral võib juhtuda, et käsit- või lahusteid; need võivad seadme plastosi rikkuda. semiselemendid ning liikuvad osad külmu- Pöörake tähelepanu sellele, et vesi ei pääseks sead- vad kinni. Ärge avaldage liiga palju jõudu, kui me sisemusse. üritate külmutatud juhtsüsteeme käsitseda. 48 | EE www.scheppach.com...
Sulgege bensiini väljalaskmisel eelnevalt kütusek- ge kõik kahjustatud osad. raan, avage paagikork ja laske bensiinil täielikult ma- 7. Katke lumefrees kinni ja ladustage seda puhtas, sina kallutamise või äraimemise teel piisavalt suurde kuivas ning lastele kättesaamatus kohas. mahutisse välja voolata. EE | 49 www.scheppach.com...
Page 50
Ajamirihm (joon. 21 - 23) 10. Monteerige šahtireduktori kate taas. Kui ajamirihm on ära kulunud, õli täis või muul viisil kahjustatud, siis toimige rihma väljavahetamiseks järgmiselt. 50 | EE www.scheppach.com...
1. Vabastage seademutrid (d) tõmbetrossi (e) hoidi- kul. 2. Lükake juhtkaablit seademutrite keeramisega üles või alla, et kaablipinget suurendada või roh- kem lõtku anda. 3. Keerake seademutreid (d) kaabli allapoole või ülespoole lükkamiseks, et kaablipinget suurenda- da või rohkem lõtku anda. EE | 51 www.scheppach.com...
Valage õli juurde või laske veidi õli välja, et liiga madal või liiga kõrge. õlitaset väntvõllikarteris kompenseerida. Karburaator pole õigesti Mootor üle kuumenenud. Pöörduge volitatud erialatöökotta. seadistatud. Pingutage kõik hoidikud üle või vahetage Ülemäärane vibreerimine. Lõtvunud või kahjustatud osade. kahjustatud osad välja. 52 | EE www.scheppach.com...
Page 53
Liugejalased ja/või väljamisliist pole Kohandage liugejalaseid ja/või väljamisliistu. nõuetekohaselt kohandatud. Masin ei korista lund pinnalt nõuekohaselt. Kontrollige rõhku ühes või mõlemas rehvis ja Rõhk pole rehvides võrdne. kohandage seda. EE | 53 www.scheppach.com...
Page 54
Prieš atlikdami remonto arba pritaikymo darbus, sustabdykite variklį, ištraukite uždegimo žvakės kištuką ir perskaitykite instrukciją. Norint pašalinti sangrūdas, galima naudoti tik valymo įrankį. Niekada nenaudokite rankų. Aplinkiniai turi laikytis atstumo. Prieš pasišalindami iš valdymo padėties, išjunkite variklį ir ištraukite uždegimo raktą. 54 | LT www.scheppach.com...
Page 55
įtraukimo sraigtą ir pradėkite frezuoti sniegą. Norėdami išjungti, ją atleiskite. Žibintas: žibintas užtikrina papildoma saugą, esant blogam matomumui. Norėdami įjungti, judinkite įj./išj. jungiklį į I padėtį. Šiuose naudojimo nurodymuose su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo m Dėmesio! ženklu. LT | 55 www.scheppach.com...
Degalų saugumas kų, alkoholio ar kitokių vaistų, galinčių paveik- • Degalai yra labai degūs ir jiems užsidegus gali ti Jūsų gebėjimus tinkamai naudotis mašina. sprogti jų garai. Naudodami būkite atsargūs, kad sumažintumėte sunkaus sužalojimo riziką. 58 | LT www.scheppach.com...
Page 59
• Mašinos remontą patikėkite tik kvalifikuotam re- atvirų liepsnų arba kitų uždegimo šaltinių. monto personalui ir tik naudojant identiškas atsar- gines dalis. Taip bus palaikoma mašinos sauga. LT | 59 www.scheppach.com...
Judėkite lėtai, kad išvengtumėte rūšis sustojimo arba krypties keitimo ant šlaito. Stenki- Maks. leidžiama 20° tės nepaleisti ir nesustoti ant šlaito. Jei tai nebūtina, įstriža padėtis nestatykite mašinos ant šlaito. Kai statote ant šlai- to, visada užblokuokite ratus. 60 | LT www.scheppach.com...
Išlygiuokite skyles perjungimo svirtyje ir per- jungimo šakutėje taip, kad jos sutaptų. Užfiksuoki- te perjungimo svirtį įtempimo kaiščiu. (9 pav.) • Dabar sumontuokite perjungimo strypą (c) ir užfik- suokite jį spyruokliniu vielokaiščiu (G) (10 pav.). LT | 61 www.scheppach.com...
Kai sniego labai daug, sumažinkite sniego valymo šį, kol išgirsite spragtelėjimą. Nesukite rakto. plotį pasirūpindami, kad takai persidengtų, ir lėtai ju- 3. Judinkite „Choke“ valdiklį į padėtį VOLL (pilna). dėdami. Kur įmanoma, sniegą reikėtų valyti vėjo kryptimi. 62 | LT www.scheppach.com...
• Sutepkite visas judančias mašinos dalis Norėdami užblokuoti ratą, nustumkite jį į išorę ir pra- kiškite ašies kaiščius pro skylę rato stebulėje ir išori- Po 50 darbo valandų nę ašies skylę. • Patikrinkite išmetamųjų dujų sistemą. LT | 63 www.scheppach.com...
Page 64
Sezono pabaigoje ir kas 20 darbo valandų sutepkite tumėte įtempį. visas judančias mašinos dalis. • Pakelkite diržą nuo variklio skriemulio. 4. Atsargiai pakelkite sniego frezą į viršų ir į priekį, kad ji stovėtų ant įtraukimo sraigto korpuso. 64 | LT www.scheppach.com...
Page 65
3. Išsukite uždangalą laikančius varžtus ir taip nuim- tras, surinkimo dėžės guminė briauna, sniego verstu- kite rėmo uždangalą (-us) sniego frezos apačioje. vo susidėvinti juostelė, ratai 4. Ištraukite ašies kaištį ir išmontuokite ratus. * į komplektaciją privalomai neįeina! LT | 65 www.scheppach.com...
• Degalų ir variklinės alyvos negalima mesti į buiti- nes atliekas ar išpilti į nuotėkas, juos reikia surinkti ir utilizuoti atskirai! • Tuščius alyvos ir degalų bakus reikia utilizuoti tau- sojant aplinką. 66 | LT www.scheppach.com...
Pažeista uždegimo žvakė. pakeiskite. Prireikus pripildykite alyvos arba jos šiek Per mažas arba per didelis tiek išleiskite, kad išlygintumėte alyvos lygį variklinės alyvos lygis karteryje. karteryje. Perkaito variklis. Blogai nustatytas karbiuratorius. Kreipkitės į įgaliotas specializuotas dirbtuves. LT | 67 www.scheppach.com...
Page 68
šioje instrukcijoje. Blogai pritaikytos pavažos ir (arba) Pritaikykite pavažas ir (arba) nubraukimo nubraukimo juostelė. juostelę. Mašina blogai nuvalo sniegą nuo paviršiaus. Patikrinkite slėgį vienoje arba abiejose Nevienodas slėgis padangose. padangose bei jį pritaikykite. 68 | LT www.scheppach.com...
Page 69
Pirms labošanas darbu vai pielāgojumu veikšanas apturiet motora darbību, novelciet aizdedzes sveces uzgali un izlasiet instrukciju. Nosprostojumu likvidēšanai drīkst izmantot tikai tīrīšanas instrumentu. Nekad neizmantojiet savas delnas. Apkārt stāvošām personām jāievēro distance. Pirms jūs atstājat vadības pozīciju, jāizslēdz motors un jāizņem aizdedzes atslēga. LV | 69 www.scheppach.com...
Page 70
Lai izslēgtu ierīci, atlaidiet to. Starmetis: Starmetis sniedz papildu drošību sliktos redzamības apstākļos. Pārvietojiet ieslēgšanas-izslēgšanas slēdzi ieslēgšanai pozīcijā “I”. Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam apgādājuši m Ievērībai! ar šādu zīmi. 70 | LV www.scheppach.com...
Page 71
Izpakošana ................76 Uzbūve / pirms lietošanas sākšanas ......... 76 Darba sākšana ................77 Tīrīšana ..................78 Transportēšana ................. 78 Glabāšana ................. 78 Apkope ..................78 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ........81 Traucējumu novēršana .............. 82 LV | 71 www.scheppach.com...
1. Ievads 2. Ierīces apraksts Ražotājs: 1. Piedziņas sajūga svira Scheppach GmbH 2. Ātruma svira Günzburger Straße 69 3. Rokturis (apsildāms) D-89335 Ichenhausen, Vācija 4. Galvenā pārvada palaišanas ierīce 5. Vadības sistēmas palaišanas ierīce Godātais klient! 6. Padeves gliemežskrūves sajūga svira Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ie-...
Nevalkājiet vaļīgu apģērbu, citus aizdegšanās avotus tuvumā, kad papildināt īsas bikses vai jebkāda veida rotaslietas. Nofik- degvielu vai lietojat ierīci. Nekad neuzpildiet deg- sējiet garus matus tā, lai tie būtu plecu augstumā. vielas tvertni slēgtās telpās. LV | 73 www.scheppach.com...
Page 74
šanās avotiem, piem., ūdens sildītājiem, krāsnīm, zerves daļas. Tādējādi nodrošina ierīces drošības drēbju žāvētājiem vai tamlīdzīgām ierīcēm. Ļaujiet saglabāšanu. motoram atdzist, pirms novietojat ierīci slēgtās tel- pās. Īpašie drošības noteikumi • Nelietojiet ierīci, nevalkājot piemērotu ziemas ap- ģērbu. 74 | LV www.scheppach.com...
M o t o r e ļ ļ a s 0,6l daudzums apm. novērstu apturēšanu vai virziena maiņu nogāzēs. Nepieļaujiet palaidi vai apturēšanu nogāzēs. Ne- Motoreļļas veids SAE 5W-30 novietojiet ierīci nogāzē dīkstāvē, ja tas nav pilnīgi nepieciešams. Novietojot ierīci nogāzē dīkstāvē, vienmēr jānobloķē riteņi. LV | 75 www.scheppach.com...
• Novietojiet ieslēgšanas sviru (F) uz stīpas slēdža. Bērni nedrīkst rotaļāties ar plastikāta maisiņiem, Sinhronizējiet caurumus ieslēgšanas svirā un stī- plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norīšanas un pas slēdzī. Nofiksējiet ieslēgšanas sviru ar sprie- nosmakšanas risks! gotājtapu. (9. att.) 76 | LV www.scheppach.com...
IZSLĒGTS. saules gaismai un sildošai temperatūrai. 10. Atvienojiet pagarinātāja kabeli vispirms no savie- notājkārbas, tad no motora. Notīrītiem celiņiem vajadzētu mazliet pārklāties, lai pārliecinātos, vai viss sniegs tiek notīrīts. LV | 77 www.scheppach.com...
Lai atbloķētu riteni, bīdiet to uz iekšu un ievietojiet Pēc 20 darba stundām ass stieni caur ārējo ass caurumu, taču ne caur rite- • Dzensiksnas pārbaude ņa rumbu. • 1. Motoreļļas maiņa • Ieeļļojiet visas ierīces kustīgās daļas 78 | LV www.scheppach.com...
Page 79
• Noritiniet padeves gliemežskrūves siksnu no motora rullīša. Vispārēja eļļošana • Grieziet spriegotājrullīti pa labi, lai samazinātu Ieeļļojiet visas ierīces kustīgās daļas sezonas beigās spriegojumu. vai ik pēc 20 darba stundām. • Noceliet siksnu no motora rullīša. LV | 79 www.scheppach.com...
Page 80
• ierīces datu plāksnītē norādītie dati; atveriet degvielas tvertnes vāku un ļaujiet benzī- • motora datu plāksnītē norādītie dati. nam pilnīgi iztecēt, sagāžot ierīci vai nosūcot ar rokas sūkni pietiekami liela izmēra tvertnē. Pēc tam atkārtoti noslēdziet degvielas tvertnes vāku. 80 | LV www.scheppach.com...
• Degvielu un motoreļļu nedrīkst izmest sadzīves at- kritumos vai kanalizācijā, bet gan tie jānodod šķiro- šanas vai utilizācijas punktā! • Tukšās eļļas un degvielas tvertnes jāutilizē atbilsto- ši apkārtējās vides prasībām. LV | 81 www.scheppach.com...
Papildiniet eļļu vai mazliet noteciniet eļļu, lai zems vai pārāk augsts. izlīdzinātu eļļas līmeni karterī. Motors pārkarsis. Karburators nav pareizi noregulēts. Vērsieties pilnvarotā specializētā darbnīcā. Papildus pievelciet visus turētājus vai Pārmērīga vibrēšana. Vaļīgas vai bojātas daļas. nomainiet bojātās daļas. 82 | LV www.scheppach.com...
Page 83
šajā instrukcijā. Vadslieces un / vai šurfēšanas mala Pielāgojiet vadslieces un / vai šurfēšanas nav pienācīgi pielāgotas. malu. Ierīce pienācīgi netīra sniegu no virsmas. Pārbaudiet spiedienu vienā vai abās riepās un Spiediens riepās nav vienāds. pielāgojiet to. LV | 83 www.scheppach.com...
Page 84
Stäng av motorn, dra ut tändstiftskontakten och läs igenom beskrivningen innan du utför reparationer eller anpassningar. Vid åtgärdande av blockeringar måste rengöringsverktyget användas. Använd aldrig dina händer. Närvarande personer måste hålla avstånd. Innan du lämnar manöverplatsen ska motorn stängas av och tändningsnyckeln dras ut. 84 | SE www.scheppach.com...
Page 85
Släpp den för att koppla från den. Strålkastare: Strålkastaren ger extra säkerhet vid dåliga siktförhållanden. Ställ Till-/Från- brytaren i ”I”-läget för att sätta igång. m Observera! I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol. SE | 85 www.scheppach.com...
Page 86
Tekniska specifikationer ............90 Uppackning ................91 Uppställning/Före idrifttagning ..........91 Ta i drift ..................91 Rengöring .................. 92 Transport ................... 93 Lagring ..................93 Underhåll ................... 93 Avfallshantering och återvinning ..........95 Felsökning ................. 96 86 | SE www.scheppach.com...
1. Inledning 2. Maskinbeskrivning Tillverkare: 1. Drivkopplingsspak Scheppach GmbH 2. Hastighetsspak Günzburger Straße 69 3. Grepp (uppvärmningsbar) D-89335 Ichenhausen 4. Drivaxelspärrens utlösare 5. Styrningsutlösare Bästa Kund! 6. Kopplingsspak för inmatarskruv Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din 7.
Fäst upp skinen. Fyll aldrig på tanken i slutna utrymmen. långt hår så att det befinner sig över axelhöjd. 88 | SE www.scheppach.com...
Page 89
Öppna dörrarna utåt, avgaserna • Utöva ingen kraft på maskinen. Använd bara ma- är farliga. skinen till det som den är avsedd för. • Kontrollera alltid avståndet uppåt och åt sid- orna noggrant innan påbörjar arbetet. SE | 89 www.scheppach.com...
(bakom styrstång- Antal växlar 6 framåt-/2 backväxlar en). Vänta tills inmatningsskruven har stannat full- ständigt, innan du tömmer utkastschaktet och gör Vikt ca. 75 kg några ändringar eller kontroller. Med förbehåll för tekniska ändringar! 90 | SE www.scheppach.com...
över marken. 2. Se till att bränslekranen befinner sig i ”ÖP- • Kontrollera justeringen av skraplisten (b). Skra- PEN”-läget. plisten (b) bör befinna sig 3 mm över och parallellt 3. Flytta choke-styrningen till läget FULL. med marken. SE | 91 www.scheppach.com...
Använd inga rengörings- eller lösnings- nars kan den inte uppnå sin fulla kapacitet. medel. De skulle kunna angripa enhetens plastdelar. Se till att det inte tränger in vatten i maskinen. 92 | SE www.scheppach.com...
6. Dra åt alla lösa skruvar, bultar och säkringsmutt- olja och stäng även påfyllningsstosen (mätstickan) rar. Reparera eller byt ut alla skadade delar. igen. 7. Täck över snöfräsen och lagra den på en ren, torr plats som inte är tillgänglig för barn. SE | 93 www.scheppach.com...
Page 94
återupptagningen av inmatnings- bygeln och inmatningsskruvrullen. skruvhusets förbindelse med chassit. 7. Byt ut inmatningsskruvremmen genom att utföra 8. Placera remmen/remmarna på motorlöprullen/ anvisningarna i omvänd ordningsföljd. arna. 94 | SE www.scheppach.com...
Både inmatningsskruvkopplingen och drivkopplingen kan justeras i båda ändar av sin styrkabel. 1. Lossa inställningsmuttern (d) på bowdenvajerns fäste (e). 2. Skjut styrkabeln upp eller ner genom att skruva inställningsmuttrarna för att strama åt kabeln eller ge mer slack. SE | 95 www.scheppach.com...
Lösa eller skadade delar. delar. Tändkabeln är lös. Fäst tändkabeln. Ingen ström till belysning Tankavluftningen är igensatt. Rengör eller byt ut tanklocket. eller uppvärmda grepp (om utrustad med sådana). Avgasdämparen är smutsig eller Rengör eller byt ut avgasdämparen. skadad. 96 | SE www.scheppach.com...
Page 97
Glidskorna och/eller skraplisten är Justera glidskorna och/eller skraplisten. inte korrekt justerade. Maskinen röjer inte snön från ytan på ett korrekt sätt. Kontrollera trycket i ett eller båda däcken och Trycket i däcken är inte jämnt. justera det. SE | 97 www.scheppach.com...
Page 98
Sammuta moottori, vedä sytytystulppapistoke irti ja lue ohje ennen kuin alat suorittaa korjauksia tai säätöjä. Tukokset saa poistaa vain puhdistustyökalulla. Älä koskaan käytä käsiäsi. Sivullisten on pysyteltävä loitolla. Ennen käyttöpaikalta poistumista on moottori sammutettava ja virta-avain vedettävä irti. 98 | FI www.scheppach.com...
Page 99
Kierukan kytkinvipu: Paina kytkinvipua kahvaa vasten kytkeäksesi kierukan päälle ja aloittaaksesi lumen linkouksen. Vapauta vipu kytkeäksesi pois. Valot: Valot lisäävät turvallisuutta huonossa näkyvyydessä. Kytke päälle asettamalla virtakytkimen I-asentoon. m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. FI | 99 www.scheppach.com...
Page 100
Purkaminen pakkauksesta ............105 Asennus / ennen käyttöönottoa ..........105 Käyttöön ottaminen ..............105 Puhdistus ................... 107 Kuljetus ..................107 Varastointi .................. 107 Huolto ..................107 Hävittäminen ja kierrätys ............109 Ohjeet häiriöiden poistoon ............110 100 | FI www.scheppach.com...
Älä tupakoi äläkä salli kipinöitä, avotulta tai muita ka voivat heikentää kykyäsi käyttää konetta asian- syttymislähteitä sen paikan lähellä, missä poltto- mukaisella tavalla. ainetta lisätään tai missä konetta käytetään. Älä koskaan täytä polttoainesäiliötä suljetuissa tiloissa. 102 | FI www.scheppach.com...
Page 103
Erityiset turvamääräykset avoliekeille tai muille syttymislähteille, kuten ve- silämmittimille, uuneille, pyykinkuivauslaitteille ja • Älä käytä konetta ilman sopivia talvivaatteita. vastaaville. Anna moottorin jäähtyä ennen kuin va- • Älä käytä konetta katolla. rastoit konetta suljetuissa tiloissa. FI | 103 www.scheppach.com...
(ohjaustangon ta- Vaikutuskorkeus 535 mm kaa). Odota, että kierukka on pysähtynyt kokonaan K i e r u k a n ennen kuin tyhjennät poistoputken ja teet muutok- 300 mm halkaisija Ø sia tai tarkastuksia. 104 | FI www.scheppach.com...
• Sijoita alempi kahva (34) koneen vasenta ja oikeaa kylkeä vasten. m Tarkasta öljyntaso ja varmista ennen moottorin • Kohdista sivuosissa olevat reiät ja kiinnitä alempi käynnistämistä, että moottori on moitteettomassa kahva (34) ruuveilla (A). kunnossa. FI | 105 www.scheppach.com...
Page 106
Vedä käynnistysnarua useita kertoja moottorin olles- 6. Vedä narua nopeasti ja voimakkaasti keskey- sa sammutettuna, jotta käynnistysnaru ei jäädy. tymättömällä liikkeellä. Käynnistysnarua ei saa päästä paiskautumaan takaisin. 7. Toista vaiheita 5 ja 6, kunnes moottori käynnistyy. 106 | FI www.scheppach.com...
Noudata alla olevia varastointiohjeita, kun lumityöse- 2. Avaa öljynpoistoruuvi ja täyttöputki (mittatikku) ja sonki päättyy tai kun lumilinkoa ei aiota käyttää 30 valuta öljy kokonaan ulos. päivään. 3. Sulje öljynpoistoruuvi uudelleen ja kiristä se käsi- tiukkuuteen. FI | 107 www.scheppach.com...
Page 108
5. Poista ruuvit, jotka kiinnittävät kierukan kotelon bensiini kokonaan ulos riittävän suureen säiliöön telineeseen (kaksi ruuvia joka puolella). Kallista kallistamalla konetta tai imemällä. Sulje säiliön kierukan koteloa ja telinettä niin, että ne menevät korkki sen jälkeen uudelleen. erilleen. 108 | FI www.scheppach.com...
• Tyhjät öljy- ja polttoainesäiliöt on hävitettävä ympä- rukan kytkintä ennen käyttöä. ristömääräysten mukaisesti. Jos lumilingon käyttökoneisto deaktivoituu tai liikkuu ajoittain käytön aikana, kun käyttökoneiston kytkinvi- pu kytketään irti, säädä käyttökytkintä ennen käyttöä. Sekä kierukan kytkintä että käyttökytkintä voidaan säätää ohjausvaijerinsa molemmista päistä. FI | 109 www.scheppach.com...
Lisää öljyä tai valuta öljyä hieman pois, jotta kampikammiossa on liian alhainen öljyntaso kampikammiossa on sopiva. tai liian korkea. Moottori ylikuumennut. Kaasutinta ei ole säädetty oikein. Ota yhteyttä valtuutettuun ammattikorjaamoon. Kiristä kaikki pidikkeet tai vaihda Liiallinen tärinä. Löystyneet tai vahingoittuneet osat. vahingoittuneet osa. 110 | FI www.scheppach.com...
Page 111
Liukujalaksia ja/tai kaavinterää ei ole Säädä liukujalakset ja/tai kaavinterä. Kone ei linkoa lunta säädetty asianmukaisesti. asianmukaisesti maan Tarkasta yhden renkaan tai molempien pinnalta. Renkaissa ei ole sama paine. renkaiden paine ja säädä sitä vastaavasti. FI | 111 www.scheppach.com...
Page 115
EG - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Directive pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį...
Page 116
Uusien osien asennuskustannukset lemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, että vaihdamme korva- maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule uksetta minkä tahansa koneenosan, joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi kysymykseen. www.scheppach.com...
Need help?
Do you have a question about the ST620E and is the answer not in the manual?
Questions and answers