Page 9
Sie den Zündkerzenstecker ab und lesen Sie die Anleitung. Zum Beseitigen von Blockierungen darf nur das Reinigungswerkzeug verwendet werden. Benutzen Sie niemals Ihre Hände. Umstehende müssen Abstand halten. Bevor Sie die Bedienposition verlassen, müssen Sie den Motor abschalten und den Zündschlüssel abziehen. DE | 9 www.scheppach.com...
Page 10
Lassen Sie zum Ausschalten los. Scheinwerfer: Scheinwerfer bietet zusätzliche Sicherheit schlechten Sichtverhältnissen. Bewegen Sie den Ein-Ausschalter zum Einschalten in die I-Position. Griffheizung In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen. 10 | DE www.scheppach.com...
1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung Hersteller: 1. Antriebskupplungshebel Scheppach GmbH 2. Geschwindigkeitshebel Günzburger Straße 69 3. Griff (beheizbar) D-89335 Ichenhausen 4. Auslöser der Achsgetriebesperre 5. Steuerungsauslöser Verehrter Kunde 6. Kupplungshebel der Einzugsschnecke Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim 7. Scheinwerfer Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät.
• Betreiben Sie die Maschine nicht barfuß, mit Sandalen geschlossenen Bereich laufen. Die Auspuffgase oder ähnlichem leichten Schuhwerk. Tragen Sie sind gefährlich, weil sie Kohlenmonoxyd, ein Sicherheitsschuhe, die Ihre Füße schützen und geruchloses tödliches Gas, enthalten. Ihren Halt auf rutschigen Oberflächen verbessern. DE | 13 www.scheppach.com...
Page 14
Sie die Maschine gründlich auf Beschädigung Platz zum Ausdehnen zu bieten, weil die Hitze des und reparieren Sie den Schaden, bevor Sie die Motors und/oder der Sonne zum Ausdehnen des Maschine wieder starten und betreiben. Kraftstoffs führt. 14 | DE www.scheppach.com...
Page 15
• Überprüfen Sie den zu bearbeitenden Bereich einem Hang, solange es nicht absolut notwendig gründlich. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber ist. Beim Parken an einem Hang müssen Sie immer und frei von Spielzeug, Fußmatten, Zeitungen, die Räder blockieren. Schlitten, Brettern, Drähten anderen DE | 15 www.scheppach.com...
Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten 6. Technische Daten Sie bei Ihrem Fachhändler. • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern sowie Typ und Baujahr des Produkts an. Motor 1-Zylinder 4-Takt OHV Hubraum 375 cm³ Motorleistung 7,8 kW Kraftstoffmenge 5,5l 16 | DE www.scheppach.com...
9. In Betrieb nehmen • Befestigen Sie den oberen Hebelhalter (bereits am Hebel angebracht) mit einer Mutter und zwei Federscheiben (E) an der oberen linken Seite der m ACHTUNG! Lenkstange. Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett montieren! DE | 17 www.scheppach.com...
Page 18
Bei sehr starkem Schnee verringern Sie die Breite zusätzliche Belüftung gegebenenfalls benötigt. der Schneeräumung, indem Sie sicherstellen, dass Wenn die Temperatur über 10°C liegt, wird keine sich die Pfade überschneiden, und Sie sich langsam Belüftung benötigt. bewegen. 18 | DE www.scheppach.com...
Sie beide Räder für den Freilauf. Wartungsplan Um ein Rad zu entsperren, schieben Sie es nach Täglich vor Betriebsbeginn Innen und stecken Sie den Achsstift durch das • Kraftstoff prüfen äußere Achsloch, aber nicht durch die Radnabe. • Motoröl prüfen DE | 19 www.scheppach.com...
Page 20
Riemen zu wechseln. 1. Um Verschüttung zu verhindern, entfernen Achtung! Nicht Rauchen und kein offenes Feuer. Sie den Kraftstoff vom Tank, indem Sie Explosionsgefahr! Kraftstoffhahn schließen Motor so lange laufen lassen, bis er anhält. 20 | DE www.scheppach.com...
Page 21
6. Schieben Sie den Antriebsriemen von der Schneefräse befestigt ist, und klopfen Sie leicht Rolle und zwischen das Reibrad und die auf das Ende der Welle, um das Kugellager von Reibradscheibe. der linken Seite des Rahmens zu lösen (Abb. 26 DE | 21 www.scheppach.com...
Falls sich der Antrieb der Schneefräse beim Betrieb • Vor der Entsorgung des Geräts müssen der periodisch deaktiviert oder sich bewegt, wenn Sie den Kraftstofftank und der Motorölbehälter geleert Antriebskupplungshebel auskuppeln, passen Sie die werden! Antriebskupplung vor Betrieb an. 22 | DE www.scheppach.com...
Sie sie aus. Der Sicherheitszündschlüssel steckt Stecken Sie den Sicherheitszündschlüssel ein. nicht. Füllen Sie Öl nach oder lassen Sie etwas Der Motorölstand im Kurbelgehäuse Öl ab, um den Ölstand im Kurbelgehäuse ist zu niedrig oder zu hoch. anzugleichen. DE | 23 www.scheppach.com...
Page 24
Es wird zu viel Schnee gefräst. Räumbreite. Sie versuchen, sehr festen oder Überladen Sie die Maschine nicht mit sehr nassen Schnee zu räumen. schwerem oder nassem Schnee. Die Einzugsschnecke ist Bewegen Sie die Einheit zum Auftauen an festgefroren. einen warmen Ort. 24 | DE www.scheppach.com...
Page 25
Schürfleiste sind nicht Schürfleiste an. den Schnee nicht ordnungsgemäß angepasst. ordnungsgemäß von der Der Druck in den Reifen ist nicht Prüfen Sie den Druck in einem oder beiden Oberfläche. gleich. Reifen und passen Sie ihn an. DE | 25 www.scheppach.com...
Page 26
The cleaning tool may only be used to rectify blockages. Never use your hands. Bystanders must keep their distance. Before leaving the operating position, the engine must be shut down and the ignition key removed. 26 | GB www.scheppach.com...
Page 27
Headlamp: The headlamp provides additional safety in poor visibility conditions. Move the on/off switch into the I position to switch on. Handle heating We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. GB | 27 www.scheppach.com...
Page 28
Technical data ................32 Unpacking ................. 33 Assembly / Before commissioning ..........33 Start up ..................34 Cleaning ..................35 Transport ................... 35 Storage ..................35 Maintenance ................35 Disposal and recycling .............. 38 Troubleshooting ................. 39 28 | GB www.scheppach.com...
1. Introduction 2. Device description Manufacturer: 1. Drive clutch lever Scheppach GmbH 2. Speed lever Günzburger Straße 69 3. Handle (heated) D-89335 Ichenhausen 4. Axle gear lock trigger 5. Control trigger Dear Customer 6. Clutch lever of the feed screw We hope your new tool brings you much enjoyment 7.
Fix long to avoid spark formation or arcing. These events hair in place so that it is above shoulder height. could ignite fuel vapours. 30 | GB www.scheppach.com...
Page 31
• Avoid contact with hot fuel, oil, exhaust gases and hot ejected from the feed screw. Look for weak spots surfaces. Do not touch the engine or exhaust silencer. on docks, ramps, or floors. These parts become extremely hot during use. GB | 31 www.scheppach.com...
If the machine noise exceeds 85 dB (A), stopped. Never put your hands in the ejection or please wear suitable hearing protection. collection openings. Always use the cleaning tool to empty the ejection opening. 32 | GB www.scheppach.com...
• Check the adjustment of the scraper bar (b). The clearing snow on driveways with gravel. Additionally, scraper bar (b) should be 3mm above and parallel this setting can be used for transporting the snow- to the ground. blower to and from the work site. GB | 33 www.scheppach.com...
4. Squeeze the aspirator two or thee times. If the ing use. This encourages ventilation and increases temperature is below -25°C, additional ventilation the durability of the engine. may be necessary. If the temperature is above 10°C, no ventilation is necessary. 34 | GB www.scheppach.com...
After 20 working hours, the 1st oil change must be onto or from a trailer or truck. carried out. It must take place after 100 operating Fasten the unit chassis onto the transport vehicle. hours thereafter. GB | 35 www.scheppach.com...
Page 36
If lubricant is required, use GL-5 or GL-6, SAE-95, • Turn the tensioning roller to the right to reduce EP transmission oil lubricant. Do not use synthetic oil. the tension. • Lift the belt from the engine roller. 36 | GB www.scheppach.com...
Page 37
3. Then remove the bearing from the right side of the 4. Tighten the nuts after the corresponding adjust- frame by removing the spring washer. (Fig. 27) ments have been carried out. GB | 37 www.scheppach.com...
• Fuel and engine oil do not belong in household waste or drains, but must be collected or disposed of separately! • Empty oil and fuel tanks must be disposed of in an environmentally friendly manner. 38 | GB www.scheppach.com...
The carburettor is not adjusted Engine is overheating. Contact an authorised specialist workshop. correctly. Retighten all brackets or replace damaged Excessive vibrations. Loose or damaged parts. parts. GB | 39 www.scheppach.com...
Page 40
Adjust the skids and / or the scraper bar. The machine does not clear not adjusted correctly. the snow from the surface The pressure is the tyres is not Check the pressure in one or both tyres and correctly. even. adjust them. 40 | GB www.scheppach.com...
Page 41
Seisake enne remontide või kohanduste läbiviimist mootor, tõmmake süüteküünla pistik maha ja lugege juhendit. Blokaadide kõrvaldamiseks tohib kasutada ainult puhastustööriista. Ärge kasutage oma käsi. Ümberseisjad peavad hoidma vahekaugust. Enne käsitsemispositsioonist lahkumist peate mootori välja lülitama ja süütevõtme välja tõmbama. EE | 41 www.scheppach.com...
Page 42
Sisseveoteo sidurihoob: Vajutage sidurihoob vastu käepidet, et sisseveotigu sisse lülitada ja lume freesimist alustada. Laske väljalülitamiseks lahti. Latern: Latern pakub täiendavat ohutust halbades nähtavustingimustes. Liigutage sisselülitamiseks sisse-/väljalüliti I-positsiooni. Käepidemesoojendus Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga. 42 | EE www.scheppach.com...
Page 43
Tehnilised andmed ..............47 Lahtipakkimine ................48 Ülespanemine / enne käikuvõtmist ..........48 Käikuvõtmine ................49 Puhastamine ................50 Transportimine ................50 Ladustamine ................50 hooldus ..................50 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............53 Rikete kõrvaldamine ..............54 EE | 43 www.scheppach.com...
ükskõik milliseid ehteid. Kinnitage süüteallikatel lähedusse sattuda, kui lisate kütust pikad juuksed, et need oleks õlgadest kõrgemal. või käsitsete moodulit. Ärge täitke kütusepaaki ku- nagi suletud ruumides. EE | 45 www.scheppach.com...
Page 46
• Kontrollige alati enne käitamist hoolikalt vahekau- • Ärge avaldage masinale jõudu. Kasutage masinat gust ülespoole ja külgedele. Pöörake alati tähe- ainult ettenähtud eesmärgil. lepanu liiklusele, kui käitate masinat tänavatel või äärekiviservades. 46 | EE www.scheppach.com...
• Käte kokkupuute puhul väljaviskešahtis asuva- m Hoiatus: Müra võib Teie tervisele tõsist mõju aval- te pöörlevate osadega on tegemist sagedasi- dada. Kui masina müra ületab 85 dB (A), siis kandke ma lumefreesiga seotud vigastuste põhjusega. palun sobivat kuulmekaitset. EE | 47 www.scheppach.com...
üles. Vastava ettevaatusega saab seda meetodit ka- • Kontrollige väljamisliistu (b) kohandust. Väljamis- sutada lume koristamiseks kruusaga sissesõitudelt. liist (b) peaks asuma 3 mm kõrgusel ja paralleel- Täiendavalt kasutatakse seda seadistust lumefreesi selt maapinnaga. transportimiseks kasutuskohta ja kasutuskohast ära. 48 | EE www.scheppach.com...
Vähendage väga paksu lume korral lumekoristuse sitsioonis. laiust tehes kindlaks, et rajad lõikuvad, ja liikuge aeg- 2. Pistke turvasüütevõti süütepilusse, kuni kuulete laselt. klõpsatust. Ärge keerake võtit. Lund tuleks koristada võimalusel tuule suunas. 3. Liigutage segurikastuse juhtsüsteem TÄIS-posit- siooni. EE | 49 www.scheppach.com...
100 töötunni järel • Kontrollige ja puhastage süüteküünal m Lülitage alati mootor välja, tõmmake võti välja ja • Edasine õlivahetus sulgege kütusekraan, kui transpordite moodulit veo- autol või haagisel. Ärge transportige masinat, mil mootor töötab. 50 | EE www.scheppach.com...
Page 51
• Kerige sisseveoteo rihm mootorirullilt maha. sellel teostati parandustöid. Kui vajatakse määrdeai- • Pöörake pingutusrulli paremale, et pinget vä- net, siis kasutage GL-5 või GL-6, SAE-95, EP käigu- hendada. kastiõli-määrdeainet. Ärge kasutage sünteetilist õli. • Tõstke rihm mootorirullilt maha. EE | 51 www.scheppach.com...
Page 52
(joon. 26 Detailvaa- kem lõtku anda. de). Pöörake tähelepanu sellele, et võlli keere ei 3. Keerake seademutreid (h) kaabli allapoole või saa kahjustada. ülespoole lükkamiseks, et kaablipinget suurenda- da või rohkem lõtku anda. 52 | EE www.scheppach.com...
• Enne seadme utiliseerimist tuleb kütusepaak ja mootoriõli mahuti tühjendada! • Kütus ja mootoriõli ei kuulu olmeprügisse ega ära- voolu, vaid tuleb suunata eraldi kogumisse või uti- liseerimisse! • Tühjad õli- ja kütusemahutid tuleb utiliseerida kesk- konnasõbralikult. EE | 53 www.scheppach.com...
Valage õli juurde või laske veidi õli välja, et liiga madal või liiga kõrge. õlitaset väntvõllikarteris kompenseerida. Karburaator pole õigesti Mootor üle kuumenenud. Pöörduge volitatud erialatöökotta. seadistatud. Pingutage kõik hoidikud üle või vahetage Ülemäärane vibreerimine. Lõtvunud või kahjustatud osade. kahjustatud osad välja. 54 | EE www.scheppach.com...
Page 55
Liugejalased ja/või väljamisliist pole Kohandage liugejalaseid ja/või väljamisliistu. nõuetekohaselt kohandatud. Masin ei korista lund pinnalt nõuekohaselt. Kontrollige rõhku ühes või mõlemas rehvis ja Rõhk pole rehvides võrdne. kohandage seda. EE | 55 www.scheppach.com...
Page 56
Prieš atlikdami remonto arba pritaikymo darbus, sustabdykite variklį, ištraukite uždegimo žvakės kištuką ir perskaitykite instrukciją. Norint pašalinti sangrūdas, galima naudoti tik valymo įrankį. Niekada nenaudokite rankų. Aplinkiniai turi laikytis atstumo. Prieš pasišalindami iš valdymo padėties, išjunkite variklį ir ištraukite uždegimo raktą. 56 | LT www.scheppach.com...
Page 57
įtraukimo sraigtą ir pradėkite frezuoti sniegą. Norėdami išjungti, ją atleiskite. Žibintas: žibintas užtikrina papildoma saugą, esant blogam matomumui. Norėdami įjungti, judinkite įj./išj. jungiklį į I padėtį. Rankenos šildymas Šiuose naudojimo nurodymuose su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo m Dėmesio! ženklu. LT | 57 www.scheppach.com...
• Degalai yra labai degūs ir jiems užsidegus gali Asmeninė sauga sprogti jų garai. Naudodami būkite atsargūs, kad • Neeksploatuokite mašinos veikiami narkotikų, alko- sumažintumėte sunkaus sužalojimo riziką. holio ar kitokių vaistų, galinčių paveikti Jūsų gebėji- mus tinkamai naudotis mašina. 60 | LT www.scheppach.com...
Page 61
• Laikykite degalus vėsioje, gerai vėdinamoje vietoje, yra pavojinga. saugiu atstumu nuo kibirkščių, atvirų liepsnų arba • Mašinos remontą patikėkite tik kvalifikuotam re- kitų uždegimo šaltinių. monto personalui ir tik naudojant identiškas atsar- gines dalis. Taip bus palaikoma mašinos sauga. LT | 61 www.scheppach.com...
Judėkite lėtai, kad išvengtumėte rūšis sustojimo arba krypties keitimo ant šlaito. Stenki- Maks. leidžiama 20° tės nepaleisti ir nesustoti ant šlaito. Jei tai nebūtina, įstriža padėtis nestatykite mašinos ant šlaito. Kai statote ant šlai- 62 | LT www.scheppach.com...
Išlygiuokite skyles perjungimo svirtyje ir per- jungimo šakutėje taip, kad jos sutaptų. Užfiksuoki- te perjungimo svirtį įtempimo kaiščiu. (9 pav.) • Dabar sumontuokite perjungimo strypą (c) ir užfik- suokite jį spyruokliniu vielokaiščiu (G) (10 pav.). LT | 63 www.scheppach.com...
Jei temperatūra valdyti užšalusius valdiklius, nenaudokite per didelės yra aukštesnė nei 10 °C, papildomo vėdinimo ne- jėgos. Jei valdant valdiklį arba dalį kyla sunkumų, pa- reikia. leiskite variklį ir palikite jį porą minučių veikti. 64 | LT www.scheppach.com...
„Lėtai“ arba į dalinės apkrovos padėtį. Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus, visada 2. Pakankamai spauskite skersinę vairo trauklę, kad išjunkite variklį ir ištraukite uždegimo žvakės kištuką. priekinė įrenginio dalis šiek tiek pakiltų nuo že- mės. LT | 65 www.scheppach.com...
Page 66
Po to vėl uždarykite bako dangtelį. telį. 2. Išsukite du varžtus, kurie tvirtai laiko diržo uždan- Dėmesio! Nerūkykite ir nenaudokite atviros liepsnos. galą ir padėkite uždangalą į šoną. Sprogimo pavojus! 3. Išvyniokite įtraukimo sraigto diržą (-us) nuo vari- klio skriemulio. 66 | LT www.scheppach.com...
Page 67
Įsitikinkite, kad perjungimo svirties taip, kad jie atsiskirtų vienas nuo kito. kaištis guolio korpuse yra tinkamoje vietoje. No- 6. Pakeiskite įtraukimo sraigto diržą arba pavaros rėdami vėl sumontuoti konstrukcines dalis, atlikite diržą. pirmiau nurodytus veiksmus atvirkštiniu eiliškumu. LT | 67 www.scheppach.com...
žvakė, oro fil- tras, surinkimo dėžės guminė briauna, sniego verstu- vo susidėvinti juostelė, ratai * į komplektaciją privalomai neįeina! Atsarginių dalių ir priedų įsigysite mūsų techninės priežiūros centre. Tam nuskenuokite tituliniame lape esantį QR kodą. 68 | LT www.scheppach.com...
Pažeista uždegimo žvakė. pakeiskite. Prireikus pripildykite alyvos arba jos šiek Per mažas arba per didelis tiek išleiskite, kad išlygintumėte alyvos lygį variklinės alyvos lygis karteryje. karteryje. Perkaito variklis. Blogai nustatytas karbiuratorius. Kreipkitės į įgaliotas specializuotas dirbtuves. LT | 69 www.scheppach.com...
Page 70
šioje instrukcijoje. Blogai pritaikytos pavažos ir (arba) Pritaikykite pavažas ir (arba) nubraukimo nubraukimo juostelė. juostelę. Mašina blogai nuvalo sniegą nuo paviršiaus. Patikrinkite slėgį vienoje arba abiejose Nevienodas slėgis padangose. padangose bei jį pritaikykite. 70 | LT www.scheppach.com...
Page 71
Pirms labošanas darbu vai pielāgojumu veikšanas apturiet motora darbību, novelciet aizdedzes sveces uzgali un izlasiet instrukciju. Nosprostojumu likvidēšanai drīkst izmantot tikai tīrīšanas instrumentu. Nekad neizmantojiet savas delnas. Apkārt stāvošām personām jāievēro distance. Pirms jūs atstājat vadības pozīciju, jāizslēdz motors un jāizņem aizdedzes atslēga. LV | 71 www.scheppach.com...
Page 72
Lai izslēgtu ierīci, atlaidiet to. Starmetis: Starmetis sniedz papildu drošību sliktos redzamības apstākļos. Pārvietojiet ieslēgšanas-izslēgšanas slēdzi ieslēgšanai pozīcijā “I”. Roktura apsilde Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam apgādājuši m Ievērībai! ar šādu zīmi. 72 | LV www.scheppach.com...
Page 73
Izpakošana ................78 Uzbūve / pirms lietošanas sākšanas ......... 78 Darba sākšana ................79 Tīrīšana ..................80 Transportēšana ................. 80 Glabāšana ................. 80 Apkope ..................81 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ........83 Traucējumu novēršana .............. 84 LV | 73 www.scheppach.com...
1. Ievads 2. Ierīces apraksts Ražotājs: 1. Piedziņas sajūga svira Scheppach GmbH 2. Ātruma svira Günzburger Straße 69 3. Rokturis (apsildāms) D-89335 Ichenhausen, Vācija 4. Galvenā pārvada palaišanas ierīce 5. Vadības sistēmas palaišanas ierīce Godātais klient! 6. Padeves gliemežskrūves sajūga svira Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ie-...
• Nekad nelietojiet ierīci narkotiku, alkohola vai me- • Kad jūs atkārtoti uzpildāt vai notecināt degvie- dikamentu ietekmē, kas traucē jūsu spēju pienācīgi lu, jāizmanto noteikumiem atbilstoša degvielas lietot ierīci. tvertne tīrā, labi vēdinātā vietā ārpus telpām. LV | 75 www.scheppach.com...
Page 76
ēkā, kurā tvaiki var nonākt saskarē remonta personālam, izmantojot tikai oriģinālās re- ar dzirkstelēm, atklātām liesmām vai citiem aiz- zerves daļas. Tādējādi nodrošina ierīces drošības degšanās avotiem, piem., ūdens sildītājiem, krās- saglabāšanu. nīm, drēbju žāvētājiem vai tamlīdzīgām ierīcēm. 76 | LV www.scheppach.com...
šķērsām pret nogāzi. Visām kustībām no- gāzēs jābūt lēnām un pakāpeniskām. Pēkšņi ne- M o t o r e ļ ļ a s 1,1l mainiet ātrumu vai virzienu. Rīkojieties lēnām, lai daudzums apm. novērstu apturēšanu vai virziena maiņu nogāzēs. LV | 77 www.scheppach.com...
• Novietojiet ieslēgšanas sviru (F) uz stīpas slēdža. Bērni nedrīkst rotaļāties ar plastikāta maisiņiem, Sinhronizējiet caurumus ieslēgšanas svirā un stī- plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norīšanas un pas slēdzī. Nofiksējiet ieslēgšanas sviru ar sprie- nosmakšanas risks! gotājtapu. (9. att.) 78 | LV www.scheppach.com...
8. Kad motors sāk darboties, atlaidiet reversā pa- 1. Ievietojiet drošības aizdedzes atslēgu aizdedzes laidēja rokturi un lēnam pārvietojiet gaisa vārsta spraugā, līdz sadzirdat klikšķi. Negrieziet atslēgu. vadības sistēmu pozīcijā IZSLĒGTS. 2. Pārliecinieties, vai degvielas krāns atrodas pozī- LV | 79 www.scheppach.com...
Iesakām ierīci tīrīt uzreiz pēc katras lietošanas reizes. pirms lakojuma uzklāšanas un uzklājiet pretkoro- Laiku pa laikam ar salveti noslaukiet skaidas un pu- zijas aizsarglīdzekli, lai metāla daļas pasargātu tekļus no ierīces. no rūsas. 80 | LV www.scheppach.com...
Pienācīgi utilizējiet radušos izlietoto eļļu vietējā izlie- rodas kanāla abos galos. totās eļļas savākšanas vietā. Ir aizliegts notecināt no- • Noņemiet riteņus, lai ieeļļotu riteņa vārpstu. lietoto eļļu augsnē vai sajaukt ar atkritumiem. LV | 81 www.scheppach.com...
Page 82
6. Nobīdiet dzensiksnu no rullīša un starp berzes 5. Noņemiet sešstūra kātu uz kreiso pusi no berzes ratu un berzes rata disku. rata bloka, izņemiet kātu un berzes rata bloku. 7. Noņemiet siksnu un uzlieciet jaunu pretējā secī- (29. + 30. att.) bā. 82 | LV www.scheppach.com...
3. Skrūvējiet regulēšanas uzgriežņus (h), lai pabīdī- tu kabeli uz leju vai uz augšu, lai palielinātu kabeļa spriegojumu vai nodrošinātu lielāku izslīdi. 4. Pievelciet uzgriežņus pēc tam, kad pielāgošana bija atbilstoši veikta. LV | 83 www.scheppach.com...
Papildiniet eļļu vai mazliet noteciniet eļļu, lai zems vai pārāk augsts. izlīdzinātu eļļas līmeni karterī. Motors pārkarsis. Karburators nav pareizi noregulēts. Vērsieties pilnvarotā specializētā darbnīcā. Papildus pievelciet visus turētājus vai Pārmērīga vibrēšana. Vaļīgas vai bojātas daļas. nomainiet bojātās daļas. 84 | LV www.scheppach.com...
Page 85
šajā instrukcijā. Vadslieces un / vai šurfēšanas mala Pielāgojiet vadslieces un / vai šurfēšanas nav pienācīgi pielāgotas. malu. Ierīce pienācīgi netīra sniegu no virsmas. Pārbaudiet spiedienu vienā vai abās riepās un Spiediens riepās nav vienāds. pielāgojiet to. LV | 85 www.scheppach.com...
Page 86
Stäng av motorn, dra ut tändstiftskontakten och läs igenom beskrivningen innan du utför reparationer eller anpassningar. Vid åtgärdande av blockeringar måste rengöringsverktyget användas. Använd aldrig dina händer. Närvarande personer måste hålla avstånd. Innan du lämnar manöverplatsen ska motorn stängas av och tändningsnyckeln dras ut. 86 | SE www.scheppach.com...
Page 87
Släpp den för att koppla från den. Strålkastare: Strålkastaren ger extra säkerhet vid dåliga siktförhållanden. Ställ Till-/Från- brytaren i ”I”-läget för att sätta igång. Greppuppvärmning m Observera! I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol. SE | 87 www.scheppach.com...
Page 88
Tekniska specifikationer ............92 Uppackning ................93 Uppställning/Före idrifttagning ..........93 Ta i drift ..................94 Rengöring .................. 95 Transport ................... 95 Lagring ..................95 Underhåll ................... 95 Avfallshantering och återvinning ..........98 Felsökning ................. 99 88 | SE www.scheppach.com...
1. Inledning 2. Maskinbeskrivning Tillverkare: 1. Drivkopplingsspak Scheppach GmbH 2. Hastighetsspak Günzburger Straße 69 3. Grepp (uppvärmningsbar) D-89335 Ichenhausen 4. Drivaxelspärrens utlösare 5. Styrningsutlösare Bästa Kund! 6. Kopplingsspak för inmatarskruv Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din 7.
• När du fyller på bränsletanken igen eller tappar ur använda maskinen på ett korrekt sätt. den måste du använda en föreskriftsmässig bräns- lebehållare i ett rent, väl ventilerat område utomhus. 90 | SE www.scheppach.com...
Page 91
Specifika säkerhetsregler nande. Låt motorn svalna innan du lagrar maskinen i slutna utrymmen. • Använd inte maskinen utan att bära lämpliga ytter- kläder. • Använd inte maskinen på ett tak. SE | 91 www.scheppach.com...
är absolut nödvändigt. Vid par- kering i en sluttning måste du alltid spärra hjulen. Inmatningshöjd 535 mm • Bryt kraftöverföringen till inmatningsskruven vid Inmatarskruv Ø 300 mm transport eller i viloläge. Antal växlar 6 framåt-/2 backväxlar 92 | SE www.scheppach.com...
• Lyft styrstången (33) till manöverplatsen, rikta in spaken åt höger, sedan framåt eller bakåt i en av de borrhålen och säkra dem med skruvarna (B). tre positionerna. Skraplist (fig. 5) • Placera maskinen på en jämn yta. SE | 93 www.scheppach.com...
10. Dra ut förlängningskabeln först från anslutnings- varje sida så att snön inte röjs flera gånger. dosan därefter från motorn. Vid mycket kraftigt snöfall minskar du snöröjningens bredd genom at säkerställa att vägarna överlappar varandra och arbeta långsamt. 94 | SE www.scheppach.com...
Stäng alltid av motorn, dra ut nyckeln och stäng Motor bränslekranen när du transporterar enheten på en Byta motorolja lastbil eller släpvagn. Transportera inte maskinen Efter 20 arbetstimmar måste det första oljebytet ge- med motorn igång. nomföras. Därefter var 100:de drifttimme. SE | 95 www.scheppach.com...
Page 96
Det behövs inget ytterligare smörj- maskinen eller suga upp bensinen. Stäng därefter medel, såvida det inte finns tecken på läckage eller tanklocket igen. om reparationsarbeten har utförts på växellådan. 96 | SE www.scheppach.com...
Page 97
Om snöfräsens drivning periodiskt deaktiveras i drift kabeln inte avhjälper problemet måste friktionshjulen eller rör sig när du kopplar från drivkopplingsspaken eventuellt bytas ut. ska drivkopplingen justeras före drift. Både inmatningsskruvkopplingen och drivkopplingen kan justeras i båda ändar av sin styrkabel. SE | 97 www.scheppach.com...
• Bränsletanken och behållaren med motorolja mås- te tömmas innan apparaten avfallshanteras! • Bränsle och motorolja ska inte kastas i hushållsso- porna utan lämnas till separat insamling respektive avfallshantering! • Tomma olje- och bränslebehållare måste avfalls- hanteras miljövänligt. 98 | SE www.scheppach.com...
Lösa eller skadade delar. delar. Tändkabeln är lös. Fäst tändkabeln. Ingen ström till belysning Tankavluftningen är igensatt. Rengör eller byt ut tanklocket. eller uppvärmda grepp (om utrustad med sådana). Avgasdämparen är smutsig eller Rengör eller byt ut avgasdämparen. skadad. SE | 99 www.scheppach.com...
Page 100
Glidskorna och/eller skraplisten är Justera glidskorna och/eller skraplisten. inte korrekt justerade. Maskinen röjer inte snön från ytan på ett korrekt sätt. Kontrollera trycket i ett eller båda däcken och Trycket i däcken är inte jämnt. justera det. 100 | SE www.scheppach.com...
Page 101
Sammuta moottori, vedä sytytystulppapistoke irti ja lue ohje ennen kuin alat suorittaa korjauksia tai säätöjä. Tukokset saa poistaa vain puhdistustyökalulla. Älä koskaan käytä käsiäsi. Sivullisten on pysyteltävä loitolla. Ennen käyttöpaikalta poistumista on moottori sammutettava ja virta-avain vedettävä irti. FI | 101 www.scheppach.com...
Page 102
Kierukan kytkinvipu: Paina kytkinvipua kahvaa vasten kytkeäksesi kierukan päälle ja aloittaaksesi lumen linkouksen. Vapauta vipu kytkeäksesi pois. Valot: Valot lisäävät turvallisuutta huonossa näkyvyydessä. Kytke päälle asettamalla virtakytkimen I-asentoon. Kahvan lämmitys m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. 102 | FI www.scheppach.com...
Page 103
Purkaminen pakkauksesta ............108 Asennus / ennen käyttöönottoa ..........108 Käyttöön ottaminen ..............109 Puhdistus ................... 110 Kuljetus ..................110 Varastointi .................. 110 Huolto ..................110 Hävittäminen ja kierrätys ............113 Ohjeet häiriöiden poistoon ............114 FI | 103 www.scheppach.com...
• Älä koskaan käytä konetta, kun näkyvyys on huo- Polttoaineturvallisuus • Älä koskaan käytä konetta jyrkässä maastossa. • Polttoaine syttyy erittäin herkästi palamaan ja sen höyryt voivat syttyessään räjähtää. Käsittele varo- vaisesti vähentääksesi vakavien ruumiinvammojen riskiä. FI | 105 www.scheppach.com...
Page 106
Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää konet- • Varastoi polttoainetta viileässä, hyvin tuuletetussa ta, jotka eivät ole perehtyneet koneeseen tai ohjei- paikassa ja turvallisen etäisyyden päässä kipinöis- siin. Kone on kouluttamattomien käyttäjien käsissä tä, avoliekeistä tai muista syttymislähteistä. vaarallinen. 106 | FI www.scheppach.com...
Polttoaine: Super E5 Benzin tyyppi vaiheittaisia. Älä muuta nopeutta tai suuntaa äkillisesti. Kävele hitaasti eteenpäin estääkse- M o o t t o r i ö l j y n 1,1l määrä n. si pysähtymisen tai sunnan vaihdon rinteissä. FI | 107 www.scheppach.com...
Lapset eivät saa leikkiä muovipussien, la oleva lukkomutteri. Kierrä kääntötappia kytkin- kalvojen tai pienosien kanssa! Vaarana osien jou- tangossa, kunnes se sopii kytkinvivun alla olevaan tuminen nieluun ja tukehtuminen! aukkoon. Kiinnitä kokonaisuus mutterilla (H). (Ku- va 11) 108 | FI www.scheppach.com...
Neuvoja lumen linkoukseen 5. Liitä jatkojohto moottoriin. Lumen linkous sujuu helpommin ja tehokkaammin 6. Liitä jatkojohdon toinen pää maadoitettuun pisto- heti lumisateen jälkeen. rasiaan. FI | 109 www.scheppach.com...
2. Paina ohjaustankoa riittävästi, jotta laitteen ja vedä sytytystulppapistoke irti. etuosa kohoaa hieman maasta. 3. Aktivoi käyttölaitteen kytkentä aktivoimatta kieru- Huoltokaavio Päivittäin ennen käytön aloittamista kan kytkentää. • Tarkasta polttoaine • Tarkasta moottoriöljy • Tarkasta polttoaineletkut • Kiristä ruuvit 110 | FI www.scheppach.com...
Page 111
6. Poista hihna(t) kierukan rullasta ja siirrä hihna(t) ramurtopultti (I) ja muutama kierukan kiinnitysholkki. kiinnityskaaren ja kierukan rullan väliin. Säilytä niitä varmassa tallessa, kunnes tarvitset niitä. 7. Vaihda kierukan hihna tekemällä ohjeen mukaiset toimenpiteet käännetyssä järjestyksessä. FI | 111 www.scheppach.com...
Page 112
Jos kierukan kytkintä ei voi 8. Aseta hihna(t) moottorin hihnapyörän/-pyörien aktivoida tai deaktivoida asianmukaisesti, säädä kie- päälle. rukan kytkintä ennen käyttöä. 9. Asenna kuilun/putken lukituksen vaijeri, ohjausle- vyn vaijeri ja poistoputken ohjaustanko uudelleen. 10. Asenna kierukan vaihteiston suojus uudelleen. 112 | FI www.scheppach.com...
Polttoaineet ja öljyt • Polttoainesäiliö ja moottoriöljysäiliö on tyhjennettä- vä ennen laitteen hävittämistä! • Polttoaine ja moottoriöljy eivät kuulu sekajätteisiin tai viemäriin, vaan ne on hävitettävä lajiteltuina! • Tyhjät öljy- ja polttoainesäiliöt on hävitettävä ympä- ristömääräysten mukaisesti. FI | 113 www.scheppach.com...
Lisää öljyä tai valuta öljyä hieman pois, jotta kampikammiossa on liian alhainen öljyntaso kampikammiossa on sopiva. tai liian korkea. Moottori ylikuumennut. Kaasutinta ei ole säädetty oikein. Ota yhteyttä valtuutettuun ammattikorjaamoon. Kiristä kaikki pidikkeet tai vaihda Liiallinen tärinä. Löystyneet tai vahingoittuneet osat. vahingoittuneet osa. 114 | FI www.scheppach.com...
Page 115
Liukujalaksia ja/tai kaavinterää ei ole Säädä liukujalakset ja/tai kaavinterä. Kone ei linkoa lunta säädetty asianmukaisesti. asianmukaisesti maan Tarkasta yhden renkaan tai molempien pinnalta. Renkaissa ei ole sama paine. renkaiden paine ja säädä sitä vastaavasti. FI | 115 www.scheppach.com...
Page 119
EG - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Directive pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį...
Page 120
Uusien osien asennuskustannukset lemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, että vaihdamme korva- maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule uksetta minkä tahansa koneenosan, joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi kysymykseen. www.scheppach.com...
Need help?
Do you have a question about the ST770E and is the answer not in the manual?
Questions and answers