Page 1
user's manual instrukcja obsługi посібник користувача руководство пользователя ROOMER Smart AIR DEHUMIDIFIER...
Page 3
USER’S MANUAL ROOMER Smart 12 AIR DEHUMIDIFIER...
Page 4
USER’S MANUAL PLEASE KEEP THIS MANUAL FOR FURTHER REFERENCE! Thank you for selecting our super quality dehumidifier. Please be sure to read this manual carefully before using it. If you have any questions, please contact the professional service for help. Keep the manual for further reference. The dehumidifier will remove excess moisture from the air, creating a comfortable environment for your home and office.
Page 6
PRECAUTIONS Read the following notices carefully before operating this dehumidifier. The warnings and notices must be observed effectively to ensure the safety of the operation. This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons.
Page 7
PRECAUTIONS Always operate the unit from a power source of equal voltage, frequency and rating as indicated on the product identification plate. Do not leave the unit running unattended. Do not touch the air inlet or the aluminum fins of the unit. Do not operate the unit if it is dropped, damaged or showing signs of product malfunction.
Page 8
PRECAUTIONS Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorizes their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry, recognized assessment specification. Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer.
Page 9
PRECAUTIONS Checking for presence of refrigerant The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to ensure the technician is aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the leak detection equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e.
Page 10
PRECAUTIONS The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants: The charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed; The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed; If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the presence of refrigerant;...
SPECIFICATIONS Home Dehumidifier ROOMER Smart 12 Power Supply AC220V-240V/50 Hz 156 W (27 °C, RH 60%) Power Consumption 180 W (30 °C, RH 80%) 0.88 A (27 °C, RH 60%) Rated Current 0.95 A (30 °C, RH 80%) 12 L/D (30 °C, RH 80%) Dehumidify Capacity 6.8 L/D (27 °C, RH60%)
Page 12
APPEARANCE Touch panel Air outlet Castors Front shell...
Page 13
APPEARANCE Air filter Back shell Water tank Continuos drainage...
OPERATION POWER In the standby state, press the power button to turn on, the operation indicator lights up and the default fan speed is high, at the same time the PURIFY lights up and the default humidity is 50%. In the power-on state, press the power button to turn off, the running indicator light goes off and the compressor stops immediately, and then the fan shut down after 30 seconds delay.
Page 15
OPERATION HUMIDITY Touch the humidity button to check the current environment humidity, touch this button again and you can set the humidity. The range of target humidity is 20%-25%-30%- 35% - 40% - 45% - 50% - 55%- 60% - 65% -70% - 75%- 80%. After setting 3 seconds, the system confirms the input value and then the machine exits the setting state, and returns the current humidity.
Page 16
Press and hold button for 3 seconds to turn on/off the child-lock function. WI-FI CONNECTION The “MYCOND” app is available for android and iOS. Scan the corresponding QR code below to get directly to the download. Note. Depending on the provider, there may be costs involved in downloading the app.
Page 17
8.0 or higher Android 4.1 or higher Commissioning via the App Install the “MYCOND” app. Create a user account. Activate the Wi-Fi function in the settings of your appliance. Place the appliance at a distance of about 5 meters to your router.
Page 18
OPERATION WATER TANK FULL ALARM Water Tank Indicator When the tank is full for 5 seconds, it sets the alarm. The water tank indicator turns red and the unit buzzes for 15 times. Clear the alarm When the buzz is on, press any button to stop it. The compressor, fan and ionizer generator shut down and all the functions freeze until the tank is emptied and back in right position.
Page 19
OPERATION WARNING When operating the dehumidifier, please do not set the humidity higher than ambient humidity. When indicating light illuminates, please pour the water out of the tank and put it back. Then the product will resume working. When the product shut down, please wait at least 3 minutes before restarting the unit to prevent damaging the compressor. The applicable operating temperature range for this unit is 5-32 °C.
MAINTENANCE PRECAUTIONS Do not remove the float out of the tank otherwise the dehumidifier can not start up. Ensure the water tank is in right position when putting it back, otherwise the dehumidifier can not start up. If the tank is dirty, wash it with cool/warm water. Do not use cleanser, steel balls, chemically treated dust-proof cloth, gasoline, benzene, thinners or other chemical solvents in case of damage and leakage.
Page 21
MAINTENANCE SPACING When the dehumidifier is in operation, make sure that the rear of the dehumidifier maintains a minimum spacing of 20 cm as shown below. CLEANING Body Cleaning Use a soft and slightly moist cloth to clean the dehumidifier body. Filter Cleaning Remove the filter frame and take off the filter.
TROUBLE SHOOTING FUNCTIONING TEMP. 5 °C ≤ Ambient Temp. ≤ 35 °C. When the ambient temp is lower or higher than the functioning temp, the dehumidifier stops working. When 5 °C ≤ Ambient temp. ≤ 16 °C, the compressor automatically defrosts at intervals; during defrosting, the compressor stops and the fan keeps running.
Page 23
TROUBLE SHOOTING Humidity sensor problem Change a sensor Error Code Environmental humidity is below 20% The dehumidifier shuts down for self- protection Environmental humidity is above 90% Low temperature protection, the environmental temperature > 5 °C High temperature protection, the environmental temperature <...
Page 24
DECOMMISSIONING STORAGE When not using the product for a long time and intend to store it, please pay attention to the following steps: Press power button to switch off and unplug the unit. Empty the water in the water tank and wipe the water droplets on bottom of inside machine. Collect the power cord and store it in the dry water tank.
Page 28
INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY PRZECHOWYWAĆ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI! Dziękujemy za wybór naszego najwyższej jakości osuszacza. Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania. W razie jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z profesjonalnym serwisem w celu uzyskania pomocy. Instrukcję obsługi należy przechowywać...
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższymi symbolami ostrzegawczymi. W celu zapewnienia bezpieczeństwa podczas obsługi urządzenia należy przestrzegać i uwzględniać ostrzeżenia i wskazówki. Dzieci w wieku od 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub osoby nie posiadające doświadczenia i wiedzy mogą...
Page 31
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy zlecić jego wymianę producentowi, jego przedstawicielowi serwisowemu lub osobie o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć niebezpiecznej sytuacji. Poziom ciśnienia akustycznego z korekcją A wynosi poniżej 45dB. Przed przystąpieniem do serwisowania urządzenia należy odłączyć je od żródła zasilania. Urządzenie należy zawsze zasilać...
Page 32
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Wszystkie osoby pracujące przy obiegu czynnika chłodniczego lub dokonujące w nim przeróbek powinny posiadać aktualny, ważny certyfikat wydany przez akredytowaną w branży instytucję oceniającą, który potwierdza ich kompetencje w zakresie bezpiecznego obchodzenia się z czynnikami chłodniczymi zgodnie z uznaną w branży specyfikacją oceny. Konserwacja powinna być...
Page 33
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Sprawdzenie obecności czynnika chłodniczego Przed rozpoczęciem i w trakcie wykonywania czynności należy sprawdzić obszar za pomocą odpowiedniego urządzenia do wykrywania czynnika chłodniczego, tak aby w przypadku obecności potencjalnie łatwopalnej atmosfery specjalista był tego świadomy. Należy upewnić się, że sprzęt do wykrywania nieszczelności jest odpowiedni dla palnych czynników chłodniczych, tj.
Page 34
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W przypadku wystąpienia jakichkolwiek wątpliwości należy skontaktować się z działem technicznym producenta w celu uzyskania pomocy. Urządzenia z zastosowaniem łatwopalnego czynnika chłodniczego powinny być sprawdzane pod kątem zgodności z poniższymi wymaganiami: Ilość czynnika chłodniczego ładowanego do systemu musi być odpowiednia do wielkości pomieszczenia, w którym zainstalowane są...
Page 35
SPECYFIKACJE Osuszacz do użytku domowego ROOMER Smart 12 Zasilanie elektryczne 220-240 V prądu przemiennego / 50 Hz 156 W (27 °C, wilgotność względna 60%) Pobór mocy 180 W (30 °C, wilgotność względna 80%) 0,88 A (27 °C, wilgotność względna 60%) Prąd znamionowy...
WYGLĄD ZEWNĘTRZNY Panel dotykowy Wylot powietrza Kółka Przednia ścianka obudowy...
Page 37
WYGLĄD ZEWNĘTRZNY Filtr powietrza Tylna ścianka obudowy Otwór do ciągłego Pojemnik na wodę odprowadzania kondensatu...
Page 38
EKSPLOATACJA WENTYLATOR ZASILANIE UŚPIENIE TRYB PRACY CZYSZCZENIE / BLOKADA RODZICIELSKA REGULATOR CZASOWY WILGOTNOŚĆ ZASILANIE W trybie oczekiwania naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie: na urządzeniu zaświeci się kontrolka pracy, a wentylator domyślnie ustawi się na wysoką prędkość. W tym samym czasie zaświeci się kontrolka „CZYSZCZENIE”, a domyślna wilgotność...
Page 39
EKSPLOATACJA WILGOTNOŚĆ Dotknij przycisku wilgotności, aby wyświetlić aktualną wilgotność otoczenia i dotknij go ponownie, aby dostosować wilgotność. Zakres możliwych wartości docelowych wilgotności: 20% – 25% – 30% – 35% – 40% – 45% – 50% – 55% – 60% – 65% – 70% – 75% – 80%. Po 3 sekundach od ustawienia system potwierdzi wprowadzoną wartość i wejdzie w stan określony przez ustawienie, a na ekranie ponownie pojawi się...
Page 40
Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk przez 3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć funkcję blokady rodzicielskiej. POŁĄCZENIE WI-FI Urządzeniem można sterować za pomocą aplikacji MYCOND, dostępnej na Androida i iOS. Zeskanuj poniższy kod QR, aby bezpośrednio pobrać aplikację. Uwaga. W zależności od usługodawcy internetowego pobranie aplikacji może być...
Page 41
8.0 lub nowszy Android 4.1 lub nowszy Uruchamianie przez aplikację Zainstaluj aplikację MYCOND. Utwórz konto. Włącz Wi-Fi w ustawieniach urządzenia. Umieść urządzenie w odległości około 5 metrów od routera. Gdy zasilanie jest włączone, lampka Wi-Fi będzie powoli migać. Jeśli konfiguracja sieci nie zostanie skonfigurowana, połączenie zostanie anulowane po 3 minutach, a lampka kontrolna zgaśnie.
Page 42
EKSPLOATACJA ALARM NAPEŁNIANIA POJEMNIKA NA WODĘ Kontrolka pojemnika na wodę Po 5 sekundach od napełnienia pojemnika na wodę generuje alarm. Kontrolka pojemnika na wodę zmieni kolor na czerwony i urządzenie wyda 15 sygnałów dźwiękowych. Resetowanie sygnału alarmowego Gdy urządzenie wyda sygnał dźwiękowy, naciśnij dowolny przycisk, aby zatrzymać sygnał dźwiękowy. Sprężarka, wentylator i jonizator wyłączą...
Page 43
EKSPLOATACJA OSTRZEŻENIE Podczas eksploatacji osuszacza nie należy ustawiać wilgotności wyższej niż wilgotność otoczenia. Jeśli zaświeci się kontrolka, spuść wodę ze zbiornika i zainstaluj go na swoim miejscu. Następnie urządzenie będzie nadal działać. Po wyłączeniu urządzenia należy odczekać co najmniej 3 minuty przed ponownym włączeniem, aby uniknąć uszkodzenia sprężarki.
Page 44
KONSERWACJA ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Nie wyjmuj pływaka z pojemnika, ponieważ osuszacz nie będzie mógł się uruchomić. Podczas instalowania pojemnika na wodę należy upewnić się, że znajduje się on we właściwej pozycji, w przeciwnym razie osuszacz nie będzie mógł się uruchomić. Jeśli pojemnik na wodę jest brudny, przepłucz go zimną/ciepłą wodą. Nie stosować detergentów, kulek stalowych, ściereczek pyłoszczelnych nasączonych chemicznie, benzyny, benzenu, rozcieńczalników ani innych rozpuszczalników chemicznych: mogą...
Page 45
KONSERWACJA PRZESTRZEŃ WOKÓŁ URZĄDZENIA Upewnij się, że wokół pracującego osuszacza jest co najmniej 20 cm wolnej przestrzeni, jak pokazano po prawej stronie. CZYSZCZENIE Czyszczenie obudowy Obudowę osuszacza należy czyścić miękką i lekko zwilżoną ściereczką. Czyszczenie filtra Zdejmij ramkę filtra i wyjmij filtr. Ostrożnie usuń...
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW TEMPERATURA PRACY 5°C ≤ temperatura otoczenia ≤ 35°C. Jeśli temperatura otoczenia przekroczy zakres temperatur pracy, osuszacz zatrzymuje się. Jeśli 5°C ≤ temperatura otoczenia ≤ 16°C, sprężarka automatycznie odszrania się z określoną częstotliwością; podczas odszraniania sprężarka zatrzymuje się, a wentylator pracuje dalej. PRZED SKONTAKTOWANIEM SIĘ...
Page 47
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Błąd czujnika wilgotności Wymień czujnik. Kod błędu Wilgotność otoczenia jest niższa niż 20%. Funkcja ochrony wyłączyła osuszacz. Wilgotność otoczenia przekracza 90%. Ochrona przed niską temperaturą, temperatura otoczenia < 5 °C. Ochrona przed wysoką temperaturą, temperatura otoczenia > 35 °C.
WYŁĄCZENIE Z EKSPLOATACJI PRZECHOWYWANIE Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas i planujesz je przechowywać, wykonaj następujące czynności: Naciśnij przycisk POWER (ZASILANIE), aby wyłączyć urządzenie i odłącz je od gniazdka. Opróżnij pojemnik na wodę i wytrzyj krople wody na spodzie urządzenia od wewnątrz. Zwiń...
Page 52
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА БУДЬ ЛАСКА, ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЕЙ ПОСІБНИК ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ! Дякуємо вам за вибір нашого суперякісного осушувача. Будь ласка, уважно прочитайте цей посібник користувача перед його використанням. Якщо у вас виникли будь-які питання, будь ласка, зверніться до професійної служби по допомогу. Збережіть цей посібник...
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ Уважно ознайомтеся з наступними попереджувальними позначеннями перед використанням цього приладу. Попередження та повідомлення мають дотримуватися і бути прийняті до уваги для забезпечення безпеки при роботі з приладом. Діти віком від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними та розумовими можливостями чи недостатнім...
Page 55
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ Якщо шнур живлення пошкоджений, для його заміни зверніться до виробника, його сервісного представника чи особи з аналогічною кваліфікацією, щоб уникнути небезпечної ситуації. Амплітудно-зважений рівень звукового тиску менший, ніж 38 дБ. Перш ніж обслуговувати пристрій, його потрібно від’єднати від джерела живлення. Живлення...
Page 56
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ До роботи з контуром холодоагенту або його відкриття допускаються лише особи, які мають дійсний та актуальний сертифікат, який підтверджує їх компетентність у питаннях безпечного поводження з холодоагентами, виданий акредитованим галузевим атестаційним органом за загальновизнаною галузевою процедурою атестації. Обслуговування слід здійснювати виключно за рекомендаціями виробника. Роботи з технічного обслуговування та...
Page 57
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ Перевірка присутності холодоагенту Перед роботою та під час роботи перевіряйте ділянку за допомогою належного пристрою для виявлення холодоагенту, щоб у випадку появи потенційно займистої атмосфери технічний спеціаліст про це дізнався. Переконайтеся, що обладнання для виявлення витоків підходить для роботи з займистими холодоагентами, тобто не іскрить, належним чином...
Page 58
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ Установки, у яких використовується займистий холодоагент, слід перевірити на відповідність таким вимогам: Кількість холодоагенту, що заправляється в систему, повинна відповідати розміру приміщення, у якому встановлені компоненти, що містять холодоагент. Вентиляційне обладнання та вихідні отвори працюють належним чином і не загороджені; У...
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Побутовий осушувач ROOMER Smart 12 Електричне живлення 220-240 В змінного струму / 50 Гц 156 Вт (27 °C, відносна вологість 60%) Споживана потужність 180 Вт (30 °C, відносна вологість 80%) 0,88 А (27 °C, відносна вологість 60%) Номінальний струм...
ЗОВНІШНІЙ ВИГЛЯД Сенсорна панель Вихід повітря Коліщата Передня стінка корпусу...
Page 61
ЗОВНІШНІЙ ВИГЛЯД Повітряний фільтр Задня стінка корпусу Отвір для безперервного Контейнер для води відведення конденсату...
Page 62
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ВЕНТИЛЯТОР ЖИВЛЕННЯ СОН РЕЖИМ ОЧИЩЕННЯ / БЛОКУВАННЯ ВІД ДІТЕЙ ТАЙМЕР ВОЛОГІСТЬ ЖИВЛЕННЯ У режимі очікування натисніть кнопку живлення, щоб увімкнути пристрій: на пристрої загориться індикатор роботи, і вентилятор за замовчуванням працюватиме на високій швидкості. Водночас загориться індикатор «ОЧИЩЕННЯ», а вологість за замовчуванням становить 50%. Коли живлення увімкнене, натисніть кнопку живлення, щоб...
Page 63
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ВОЛОГІСТЬ Доторкніться до кнопки вологості, щоб переглянути поточну вологість навколишнього середовища, і доторкніться до неї ще раз, щоб налаштувати вологість. Діапазон можливих цільових значень вологості: 20% – 25% – 30% – 35% – 40% – 45% – 50% – 55% – 60% – 65% – 70% – 75% – 80%. Через 3 секунди після налаштування система підтвердить...
Page 64
Натисніть і утримуйте цю кнопку протягом 3 секунд, щоб увімкнути або вимкнути функцію блокування від дітей. ЗВ’ЯЗОК ПО WI-FI Пристроєм можна керувати через застосунок MYCOND, доступний для Android та iOS. Відскануйте наведений нижче QR-код, щоб напряму завантажити застосунок. Примітка. Залежно від вашого Інтернет-провайдера, завантаження застосунку може...
Page 65
8.0 або вище Android 4.1 або вище Запуск у роботу через застосунок Встановіть застосунок MYCOND. Створіть обліковий запис. Увімкніть функцію Wi-Fi у налаштуваннях вашого пристрою. Розмістіть пристрій на відстані близько 5 метрів від вашого маршрутизатора. Поки живлення увімкнене, індикатор Wi-Fi буде повільно блимати. Якщо конфігурацію мережі не вдасться...
Page 66
ЕКСПЛУАТАЦІЯ АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ ЗАПОВНЕННЯ КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ ВОДИ Індикатор контейнера для води Через 5 секунд після того, як контейнер для води заповнився, він генерує аварійний сигнал. Індикатор контейнера для води стає червоним, і пристрій видає 15 гудків. Скидання аварійного сигналу Коли пристрій видає гудки, натисніть на будь-яку кнопку, щоб їх припинити. Компресор, вентилятор та іонізатор...
Page 67
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Під час експлуатації осушувача не задавайте вологість вищою, ніж вологість навколишнього середовища. Якщо загорілася індикаторна лампа, злийте воду з бака і встановіть його на місце. Після цього пристрій продовжить працювати. Після вимкнення пристрою зачекайте принаймні 3 хвилини, перш ніж знову його запустити, щоб компресор не пошкодився.
Page 68
ОБСЛУГОВУВАННЯ ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ Не виймайте поплавець із контейнера, інакше осушувач не зможе запуститися. При встановленні контейнера для води на місце слідкуйте, щоб він був у правильному положенні, інакше осушувач не зможе запуститися. Якщо контейнер для води брудний, промийте його прохолодною / теплою водою. Не використовуйте миючі засоби, сталеві...
Page 69
ОБСЛУГОВУВАННЯ ПРОСВІТ НАВКОЛО ПРИСТРОЮ Слідкуйте, щоб під час роботи осушувача навколо нього було принаймні 20 см вільного простору, як показано cправа. ОЧИЩЕННЯ Очищення корпусу Очистіть корпус осушувача м’якою і трохи зволоженою ганчіркою. Очищення фільтра Зніміть каркас фільтра і вийміть фільтр. Акуратно...
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ РОБОЧА ТЕМПЕРАТУРА 5 °C ≤ температура навколишнього середовища ≤ 35 °C. Якщо температура навколишнього середовища виходить за межі діапазону робочої температури, осушувач зупиняється. Якщо 5 °C ≤ температура навколишнього середовища ≤ 16 °C, компресор автоматично виконує відтавання з певною періодичністю; під час...
Page 71
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Несправність датчика вологості Замініть датчик. Код помилки Вологість навколишнього середовища Функція захисту вимкнула осушувач. нижча, ніж 20%. Вологість навколишнього середовища перевищує 90%. Захист від низької температури, температура навколишнього середовища < 5 °C. Захист від високої температури, температура навколишнього середовища >...
ВИВЕДЕННЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗБЕРІГАННЯ Якщо пристрій не буде використовуватися протягом тривалого часу, і ви плануєте поставити його на зберігання, виконайте такі дії: Натисніть клавішу POWER (ЖИВЛЕННЯ), щоб вимкнути пристрій і вийміть вилку пристрою з розетки. Спорожніть контейнер для води і витріть краплі води на дні пристрою зсередини. Змотайте...
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ROOMER Smart 12 ОСУШИТЕЛЬ ВОЗДУХА...
Page 76
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПОЖАЛУЙСТА, СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ! Благодарим вас за выбор нашего суперкачественного осушителя. Пожалуйста, внимательно прочитайте это руководство перед его использованием. Если у вас возникли какие-либо вопросы, пожалуйста, обратитесь в профессиональную службу за помощью. Сохраните руководство для дальнейшего использования. Осушитель...
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Внимательно ознакомьтесь со следующими предупреждающими обозначениями перед использованием этого прибора. Предупреждения и уведомления должны соблюдаться и быть приняты во внимание для обеспечения безопасности при работе с прибором. Детям возрастом от 8 лет и лицам з ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями либо...
Page 79
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Если шнур питания поврежден, во избежание опасности обратитесь к производителю, его сервисному представителю или лицу аналогичной квалификации, чтобы его заменить. Амплитудно-взвешенный уровень звукового давления составляет менее 38 дБ. Перед обслуживанием устройство необходимо отключить от источника питания. Устройство всегда должно питаться от источника питания с теми же напряжением, частотой и номинальными характеристиками, что...
Page 80
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Работать с контуром хладагента или вскрывать его разрешено только лицам, имеющим действующий и актуальный сертификат, который подтверждает их компетентность в вопросах безопасного обращения с хладагентом, выданный аккредитованным отраслевым аттестационным органом по общепризнанной процедуре аттестации. При обслуживании следует неукоснительно соблюдать рекомендации производителя. Работы по техническому обслуживанию...
Page 81
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Проверка на присутствие хладагента Перед работой и во время работы проверяйте участок с помощью надлежащего устройства для обнаружения хладагента, чтобы в случае появления потенциально горючей атмосферы технический специалист об этом узнал. Убедитесь, что оборудование для обнаружения утечек подходит для работы с горючими хладагентами, то есть не искрит, надлежащим...
Page 82
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Установки, работающие на горючем хладагенте, следует проверять на соответствие следующим требованиям: Количество хладагента, заправляемого в систему, должно соответствовать размеру помещения, в котором установлены содержащие хладагент компоненты. Вентиляционное оборудование и выходные отверстия работают надлежащим образом и не заграждены. При наличии промежуточного контура хладагента вторичный контур следует проверить на присутствие хладагента. Маркировки...
ВНЕШНИЙ ВИД Сенсорная панель Выход воздуха Колесики Передняя стенка корпуса...
Page 85
ВНЕШНИЙ ВИД Воздушный фильтр Задняя стенка корпуса Отверстие для непрерывного отвода Контейнер для воды конденсата...
Page 86
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВЕНТИЛЯТОР ПИТАНИЕ СОН РЕЖИМ ОЧИСТКА / БЛОКИРОВКА ОТ ДЕТЕЙ ТАЙМЕР ВЛАЖНОСТЬ ПИТАНИЕ В режиме ожидания нажмите кнопку питания, чтобы включить устройство: на устройстве загорится индикатор работы, и вентилятор по умолчанию начнет работать на высокой скорости. Одновременно с этим загорится индикатор...
Page 87
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВЛАЖНОСТЬ Прикоснитесь к кнопке влажности, чтобы просмотреть текущую влажность окружающей среды, и прикоснитесь к ней еще раз, чтобы настроить влажность. Диапазон возможных целевых значений влажности: 20% – 25% – 30% – 35% – 40% – 45% – 50% – 55% – 60% – 65% – 70% – 75% – 80%. Через 3 секунды после настройки система подтвердит...
Page 88
Нажмите и удерживайте эту кнопку в течение 3 секунд, чтобы включить или выключить функцию блокировки от детей. СВЯЗЬ ПО WI-FI Для управления устройством можно использовать приложение MYCOND, доступное для Android и iOS. Отсканируйте приведенный ниже QR-код, чтобы напрямую загрузить приложение.
Page 89
8.0 и выше Android 4.1 и выше Запуск в работу через приложение Установите приложение MYCOND. Создайте учетную запись. Включите функцию Wi-Fi в настройках своего устройства. Расположите устройство на расстоянии около 5 метров от вашего маршрутизатора. Нажмите и удерживайте кнопку Wi-Fi около 3 секунд. Лампочка Wi-Fi начнет быстро мигать.
Page 90
ЭКСПЛУАТАЦИЯ АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ ЗАПОЛНЕНИЯ КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ ВОДЫ Индикатор контейнера для воды Через 5 секунд после заполнения контейнера для води будет издан аварийный сигнал. Индикатор контейнера для воды становится красным, и устройство издает 15 гудков. Сброс аварийного сигнала В то время, как устройство издает гудки, нажмите любую кнопку, чтобы их прекратить. Компрессор, вентилятор...
Page 91
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Во время эксплуатации осушителя не задавайте влажность более высокой, чем влажность окружающей среды. Если загорелась индикаторная лампа, слейте воду из бака и установите его на место. После этого устройство возобновит работу. После выключения устройства подождите хотя бы 3 минуты, прежде чем снова его запускать, чтобы не повредить компрессор.
Page 92
ОБСЛУЖИВАНИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Не вынимайте поплавок из контейнера, иначе осушитель не запустится. Устанавливая контейнер для воды на место, следите, чтобы он находился в правильном положении, иначе осушитель не запустится. Если контейнер для воды загрязнен, промойте его прохладной / теплой водой. Не используйте для этого моющие средства, стальные...
Page 93
ОБСЛУЖИВАНИЕ ЗАЗОР ВОКРУГ УСТРОЙСТВА Следите, чтобы во время работы осушителя вокруг него оставалось хотя бы 20 см свободного пространства. ОЧИСТКА Очистка корпуса Очистите корпус осушителя мягкой, слегка влажной тряпкой. Очистка фильтра Снимите каркас фильтра и выньте фильтр. Осторожно соберите пыль з поверхности с помощью пылесоса. Если фильтр сильно загрязнен, помойте его водой с мягким...
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ РАБОЧАЯ ТЕМПЕРАТУРА 5 °C ≤ Температура окружающей среды ≤ 35 °C. Если температура окружающей среды выходит за пределы диапазона рабочей температуры, осушитель останавливается. Если 5 °C ≤ температура окружающей среды ≤ 16 °C, компрессор автоматически выполняет оттаивание с определенным интервалом; во время оттаивания компрессор...
Page 95
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность датчика влажности Замените датчик. Код ошибки Влажность окружающей среды ниже Осушитель отключен функцией защиты. 20%. Влажность окружающей среды превышает 90%. Защита от низкой температуры, температура окружающей среды < 5 °C. Защита от высокой температуры, температура окружающей среды >...
ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ ХРАНЕНИЕ Если устройство какое-то время не будет использоваться, и вы собираетесь поставить его на хранение, выполните следующие действия: Нажмите клавишу POWER (ПИТАНИЕ), чтобы выключить устройство, и выньте вилку устройства из розетки. Опорожните контейнер для воды и вытрите капли на дне устройства изнутри. Смотайте...
WARRANTY OBLIGATIONS When replacing the warranty device, the service center has the right to demand full compensation. Warranty services are provided only in the presence of a correctly completed warranty card, a sales receipt (or check), and a defective device. During the warranty period, all defects that occur not because of buyer’s or third parties’ fault are eliminated for free of charge.
Page 99
WARRANTY OBLIGATIONS № WARRANTY PERIOD NAME THE SERIAL NUMBER SALE DATE...
Page 100
OBOWIĄZKI GWARANCYJNE W przypadku wymiany urządzenia gwarancyjnego serwis ma prawo żądać pełnego odszkodowania. Świadczenia gwarancyjne świadczone są wyłącznie w przypadku posiadania prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej, paragonu (lub faktury) oraz wadliwego urządzenia. W okresie gwarancyjnym wszelkie usterki, które wystąpiły nie z winy kupującego lub osób trzecich, są...
Page 101
OBOWIĄZKI GWARANCYJNE OKRES GWARANCYJNY NAZWA NUMER SERYJNY DATA SPRZEDAŻY...
Page 102
ГАРАНТІЙНІ ОБОВ’ЯЗКИ При заміні гарантійного пристрою сервісний центр має право вимагати повну компенсацію. Гарантійні послуги надаються тільки при наявності правильного заповненого гарантійного талону, товарному чеку (або рахунку) та несправного пристрою. Впродовж гарантійного терміну всі несправності, які виникли не звини покупця або третіх осіб, усуваються безкоштовно. ПРИСТРІЙ...
Page 103
ГАРАНТІЙНІ ОБОВ’ЯЗКИ № ГАРАНТІЙНИЙ СРОК НАЗВА СЕРІЙНИЙ НОМЕР ДАТА ПРОДАЖУ 103 103...
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА При замене гарантийного устройства сервисный центр имеет право требовать полную компенсацию. Гарантийные услуги предоставляются только при наличии правильно заполненного гарантийного талона, товарного чека (или счета) и неисправного устройства. В течение гарантийного срока все неисправности, которые возникли не по вине покупателя или третьих лиц, устраняются бесплатно. УСТРОЙСТВО...
Page 105
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА № ГАРАНТИЙНЫЙ СРОК НАЗВАНИЕ СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ДАТА ПРОДАЖИ...
Need help?
Do you have a question about the ROOMER Smart 12 and is the answer not in the manual?
Questions and answers