Page 4
USER’S MANUAL KEEP THIS MANUAL FOR FURTHER REFERENCE! Thank you for selecting our super quality dehumidifier. Be sure to read this manual carefully before using it. If you have any questions, contact the professional service for help. Keep the manual for further reference. The dehumidifier will remove excess moisture from the air, creating a comfortable environment for your home and office.
Page 6
SAFETY NOTICES Read the following notices carefully before operating this dehumidifier. The warnings and notices must be observed effectively to ensure the safety of the operation. If any abnormal phenomenon is detected, turn off the switch of the dehumidifier, pull out the power plug and contact the dealer.
Page 7
SAFETY NOTICES Don’t use the dehumidifier for other purposes, such as keeping food or artwork, or it may cause quality deterioration. Don’t use the dehumidifier in the places where oil or inflammable substances leakage might occur. Don’t use the dehumidifier at the place with chemicals. Notice not to make the wind from the dehumidifier blow to the heating equipment.
SELECTING PROPER FUNCTIONS Lowering the indoor humidity to a comfortable humidity. Reduction of indoor humidity or preventing the condensation and mildewing on the ceiling or walls. Dehumidification for the wardrobe. Small space dehumidification. Indoor air filtration.
SPECIFICATIONS Model TIBO 10 Dehumidifying capacity 10 L/DAY (30 °C, 80%), 5 L/DAY (27 °C, 60%) Power supply AC 220-240 V/50 Hz Input power 220 V Rated current 1.35 A Water tank capacity 2.2 Л Refrigerant R134 a Application scope 5-32 °C...
OPERATION AND EFFICIENCY DEFROSTING OPERATION A) When the room temperature ≥24 °C is detected, continuous operation, no defrosting. B) When the room temperature from 18 °C up to 23 °C is detected, the defrosting is performed for 5 minutes after each 120 minutes of dehumidification.
Page 12
OPERATION AND EFFICIENCY DEHUMIDIFYING CAPACITY The illustration below shows the daily dehumidifying capacity of the dehumidifier. This capacity is based on the 30 °C of room temperature, 80% of relative humidity and upon condition that the air outlet is fully open. At different temperatures and relative humidity, this device may have different dehumidifying capacities.
PARTS NAMES AND FUNCTIONS FRONT BACK Power switch Handle Air Inlet Air Outlet Water Tank ACCESSORY Antibacterial air purification filter (one piece)
Page 14
PARTS NAMES AND FUNCTIONS INSTALLATION The following space must be maintained to ensure the operating efficiency of the dehumidifier. Top: 30 cm or more Air Outlet Right: 20 cm or more Back: 30 cm or more Front: 20 cm or more Left: 20 cm or more NOTE! If the dehumidifier gets interference from the household appliances, such as television and radio cassette player,...
PREPARATIONS WHILE BEGINNING THE OPERATION CONFIRM THE TANK IS INSTALLED IN POSITION The dehumidifier can’t operate if the water in the tank is full or isn’t installed well. How to move the water tank. Hold the water tank sides and pull out. Method to empty out the water tank.
OPERATION MANUAL Connect the power supply of the dehumidifier. Press “STAND-BY”, direction ON. a. Notice: please confirm the water tank has been installed correctly. The full indicator light is on (orange light) if it isn’t installed in position or the water is full. b.
MAINTENANCE NOTICES WARNING! Don’t plug in with wet hands to avoid electric shock. NOTICE! Cut off the power supply before daily cleaning and maintenance. Don’t dismantle the floater from the water tank. IF THE MACHINE UNIT IS NOT IN USE FOR EXTENDED PERIODS Empty out the water in the tank, wipe up the water tank and install it back.
Page 18
MAINTENANCE NOTICES MACHINE BODY Wipe up the dehumidifier with wet cloth (put it into the water and wring it out). Don’t clean the control unit with wet cloth. Don’t clean the machine unit with gasoline, thinner or liquid detergent to avoid deformation and fission of the machine unit.
Page 19
MAINTENANCE NOTICES CLEANING THE FILTER NET Should be maintained every two weeks. The dehumidifying capacity may reduce when the filter net is clogged with defilement. The dust collector is always used to clean the dust. If the filter net is too dirty, it should be cleaned. CONTINUOUS DRAINAGE When you are not at home but need unit to make long-term operation, you can use the continuous drainage feature.
MALFUNCTION DISPOSALS BEFORE CALLING FOR SERVICE Please check each item first before applying for maintenance. Malfunction Possible causes Solutions Not working Electric power is switched off Link the appliance to an electrical outlet The condenser tank is overflowing Drain the tank Condenser tank was installed incorrectly Install your appliance in the correct position...
Page 21
MALFUNCTION DISPOSALS Make sure the phenomena below happen while the malfunctions above are not included: Phenomenon Causes Intermittent stop during the operation The defrosting Small dehumidifying capacity The dehumidifying capacity drops with the room temperature and humidity. See the illustration above for reference The humidity of the room can’t reduce The room area is too big, which is over its application scope.
Page 24
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЕЙ ПОСІБНИК ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ! Дякуємо вам за вибір нашого осушувача. Уважно прочитайте цей посібник перед його використанням. Якщо у вас виникли будь-які питання зверніться до професійної служби по допомогу. Збережіть цей посібник для подальшого використання. Осушувач повітря видаляє зайву вологу з повітря, створюючи комфортні умови для вашого...
Page 26
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ Уважно ознайомтеся з наступними попереджувальними позначеннями перед використанням цього приладу. Попередження та повідомлення мають дотримуватися і бути прийняті до уваги для забезпечення безпеки при роботі з приладом. При виявленні будь-якої несправності або нехарактерного явища при роботі пристрою – вимкніть осушувач натиснувши...
Page 27
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ Осушувач повинен бути розміщений на рівній і стійкій поверхні. Не допускайте попадання води на осушувач, щоб уникнути ураження електричним струмом. Не використовуйте осушувач на відкритому повітрі. Прямий вплив сонця або дощу може призвести до його перегріву, ураження електричним струмом або пожежі. Не...
Page 28
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ TIMER Налаштування таймера HUMIDITY Налаштування вологості DEHUMIDIFICATION Режим: Осушення або Вентиляція ON/OFF ВКЛ./ВИКЛ.
Page 29
ПРИЗНАЧЕННЯ Зниження рівня вологості всередині приміщень до комфортних показників. Зниження рівня вологості всередині приміщення й запобігання появі цвілі на стелі та стінах. Осушення шаф та гардеробних. Осушення невеликих приміщень. Фільтрація повітря в приміщенні.
Page 30
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель TIBO 10 Продуктивність осушення 10 Л/Д (30 °C, 80%), 5 Л/Д (27 °C, 60%) Параметри електроживлення AC 220-240 В/50 Гц Вхідна потужність 220 В Номінальна сила струму 1.35 A Об’єм баку для конденсату 2.2 Л Холодоагент R134 a Робочий...
Page 31
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ТА ЕФЕКТИВНІСТЬ РОЗМЕРЗАННЯ A) Коли температура ≥ 24 °C – прилад працює в звичному режимі без розмерзання. B) При температурі в приміщенні від 18 °C до 23 °C починається процес розмерзання, який триває 5 хвилин і відбувається після кожних 120 хвилин осушення. C) При...
Page 32
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ТА ЕФЕКТИВНІСТЬ ПРОДУКТИВНІСТЬ ОСУШЕННЯ Зображення нижче демонструє продуктивність осушувача при кімнатній температурі 30 °C, заданих 80% відносної вологості і за умови повністю відкритого повітровипускного отвору. Осушувальна Вологість 80% здатність Кімнатна температура При однаковій кімнатній температурі осушувальна здатність тим вище, чим вище відносна вологість і, відповідно, осушувальна...
Page 33
НАЗВА ДЕТАЛЕЙ ТА ЇХ ФУНКЦІЇ ПЕРЕДНЯ СТОРОНА ЗАДНЯ СТОРОНА Кнопка ВКЛ./ВИКЛ. Ручка Повітрозабірна Повітровипускна решітка решітка Бак для конденсату АКСЕСУАР Антибактеріальний повітроочисний фільтр (1 шт.)
Page 34
НАЗВА ДЕТАЛЕЙ ТА ЇХ ФУНКЦІЇ УСТАНОВКА Необхідно дотримуватися наведених рекомендацій щодо дистанції, щоб забезпечити ефективну роботу осушувача. Згори: 30 см чи більше Повітровипускний отвір Справа: 20 см чи більше Ззаду: 20 см чи більше Спереду: 20 см чи більше Зліва: 20 см чи більше ЗВЕРНІТЬ...
Page 35
ПІДГОТОВКА ПЕРЕД ПОЧАТКОМ РОБОТИ ПЕРЕКОНАЙТЕСЯ, ЩО БАК ДЛЯ КОНДЕНСАТУ РОЗМІЩЕНИЙ ПРАВИЛЬНО Осушувач не працюватиме, якщо бак для конденсату повністю заповнений або неправильно встановлений. Як витягти бак для конденсату. Утримуючи бак двома руками, потягніть його на себе Як злити воду з баку для конденсату. 1) Дістаньте...
Page 36
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Вставте вилку шнура живлення приладу в розетку мережі електроживлення. Переведіть прилад за допомогою кнопки «ON/OFF» в режим «ON»/«ВКЛ.». a. Переконайтеся, що бак для конденсату встановлений правильно. Помаранчевий індикатор загоряється в разі переповнення бака або ж якщо бак встановлений неправильно. b.
Page 37
ДОГЛЯД ЗА ОСУШУВАЧЕМ ОБЕРЕЖНО! Не підключайте прилад до розетки вологими руками, щоб уникнути ураження електричним струмом. УВАГА! Відключіть пристрій від мережі електроживлення перед його чисткою або іншими процедурами з догляду та обслуговування. Не розбирайте поплавковий клапан, що знаходиться в баку для збору конденсату. ЯКЩО...
Page 38
ДОГЛЯД ЗА ОСУШУВАЧЕМ КОРПУС ОСУШУВАЧА Протріть осушувач вологою бавовняною тканиною (попередньо змоченою у воді й добре віджатою), уникайте при цьому протирання вологою тканиною панелі керування. Не очищайте прилад бензином, розчинником або рідким миючим засобом, щоб уникнути деформації та розшарування корпусу. Якщо...
Page 39
ДОГЛЯД ЗА ОСУШУВАЧЕМ ЧИСТКА ФІЛЬТРАЦІЙНОЇ СІТКИ Проводити чистку фільтраційної сітки кожні 2 тижні. Продуктивність осушення може знизитися, якщо сітка фільтра засмічується. Пил завжди збирається на пилозбірнику фільтра. Якщо сітка фільтра сильно забруднена – її необхідно очистити. БЕЗПЕРЕРВНИЙ ДРЕНАЖ Якщо ви перебуваєте не вдома і хочете, щоб прилад працював – можна використовувати можливість безперервного...
Page 40
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПЕРЕД ЗВЕРНЕННЯМ ДО СЕРВІСНОГО ЦЕНТРУ Переконайтеся, що несправність не можна усунути одним із нижчеописаних способів перед зверненням до сервісного центру. Несправність Можливі причини Рішення Прилад не працює Відключене електроживлення Підключіть пристрій до електромережі Переповнений бак для конденсату Злийте воду з бака Бак...
Page 41
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Переконайтеся, що описані нижче явища не пов’язані з вищеописаними несправностями: Явище Причина Раптова зупинка роботи приладу Розмерзання Низька продуктивність Продуктивність осушення знижується при зниженні кімнатної температури. Див. таблицю вище Вологість в приміщенні не Занадто велика площа приміщення, яка перевищує робочий діапазон знижується...
Page 43
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ TIBO 10 ОСУШИТЕЛЬ ВОЗДУХА...
Page 44
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ! Благодарим вас за выбор нашего суперкачественного осушителя. Внимательно прочитайте это руководство перед его использованием. Если у вас возникли какие-либо вопросы, обратитесь в профессиональную службу за помощью. Сохраните руководство для дальнейшего использования. Осушитель воздуха удаляет излишнюю влагу из воздуха, создавая комфортные условия для...
Page 46
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Внимательно ознакомьтесь со следующими предупреждающими обозначениями перед использованием этого прибора. Предупреждения и уведомления должны соблюдаться и быть приняты во внимание для обеспечения безопасности при работе с прибором. При обнаружении какой-либо неисправности или нехарактерного явления при работе устройства – выключите осушитель...
Page 47
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Осушитель должен быть размещен на ровной и устойчивой поверхности. Не допускайте попадания воды на осушитель, чтобы избежать поражения электрическим током. Не используйте осушитель на открытом воздухе. Прямое воздействие солнца или дождя может привести к его перегреву, поражению электрическим током или пожару. Не...
Page 48
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ TIMER Настройки таймера HUMIDITY Настройки влажности DEHUMIDIFICATION Режим: Осушение или Вентиляция ON/OFF ВКЛ./ВЫКЛ.
Page 49
НАЗНАЧЕНИЕ Снижение уровня влажности внутри помещений до комфортных показателей. Снижение уровня влажности внутри помещения и предотвращение появлению плесени на потолке и стенах. Осушение шкафов и гардеробных. Осушение небольших помещений. Фильтрация воздуха в помещении.
Page 50
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель TIBO 10 Производительность осушения 10 Л/Д (30 °C, 80%), 5 Л/Д (27 °C, 60%) Параметры электропитания AC 220-240 В/50 Гц Входная мощность 220 В Номинальная сила тока 1.35 A Объём бака для конденсата 2.2 Лц Хладагент R134 a Рабочий...
Page 51
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ЭФФЕКТИВНОСТЬ ОТТАИВАНИЕ A) Когда температура ≥24 °C – прибор работает в привычном режиме без оттаивания. B) При температуре в помещении от 18 °C до 23 °C начинается процесс оттаивания, который длится 5 минут и происходит после каждых 120 минут осушения. C) При...
Page 52
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ЭФФЕКТИВНОСТЬ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ ОСУШЕНИЯ Изображение ниже демонстрирует производительность осушителя при комнатной температуре 30 °C, заданных 80% относительной влажности и при условии полностью открытого воздуховыпускного отверстия. Осушительная Влажность 80% способность Комнатная температура При одинаковой комнатной температуре осушительная способность тем выше, чем выше относительная влажность...
Page 53
НАЗВАНИЕ ДЕТАЛЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ ЛИЦЕВАЯ ЧАСТЬ ЗАДНЯЯ ЧАСТЬ Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. Ручка Воздухозаборная Воздуховыпускная решетка решетка Бак для конденсата АКСЕССУАР Антибактериальный воздухоочистительный фильтр (1 шт.).
Page 54
НАЗВАНИЕ ДЕТАЛЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ УСТАНОВКА Необходимо соблюдать приведенные рекомендации касательно дистанции, чтобы обеспечить эффективную работу осушителя. Верх: 30 см или больше Воздуховыпускное отверстие Справа: 20 см или больше Сзади: 30 см или больше Спереди: 20 см или больше Слева: 20 см или больше ОБРАТИТЕ...
Page 55
ПОДГОТОВКА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО БАК ДЛЯ КОНДЕНСАТА РАЗМЕЩЕН ПРАВИЛЬНО Осушитель не будет работать, если бак для конденсата полностью заполнен или неправильно установлен. Как извлечь бак для конденсата. Удерживая бак двумя руками, потяните его на себя. Как слить воду из бака для конденсата. 1) Извлеките...
Page 56
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Вставьте вилку сетевого кабеля прибора в розетку сети электропитания. Переведите прибор с помощью кнопки «ON/OFF» в режим «ON»/«ВКЛ.». a. Обратите внимание: пожалуйста, убедитесь, что бак для конденсата установлен правильно. Оранжевый индикатор загорается в случае полного заполнения бака или же если бак установлен неправильно. b.
Page 57
УХОД ЗА ОСУШИТЕЛЕМ ОСТОРОЖНО Не подключайте прибор к розетке влажными руками, чтобы избежать поражения электрическим током. ВНИМАНИЕ! Отключите устройство от сети электропитания перед его чисткой или другими процедурами по уходу и обслуживанию. Не разбирайте поплавковый клапан, находящийся в баке для сбора конденсата. ЕСЛИ...
Page 58
УХОД ЗА ОСУШИТЕЛЕМ КОРПУС ОСУШИТЕЛЯ Протрите осушитель влажной хлопчатобумажной тканью (предварительно смоченной в воде и хорошо отжатой). Не протирайте влажной хлопчатобумажной тканью панель управления. Не очищайте прибор бензином, растворителем или жидким моющим средством чтобы избежать деформации и расслоения корпуса. Если протирать корпус тканью, смоченной в химикатах – это может изменить...
Page 59
УХОД ЗА ОСУШИТЕЛЕМ ЧИСТКА ФИЛЬТРАЦИОННОЙ СЕТКИ Проводите чистку фильтрационной сетки каждые 2 недели. Производительность осушения может снизиться, если сетка фильтра засоряется. Пыль всегда собирается на пылесборнике фильтра. Если сетка фильтра сильно загрязнена – ее необходимо очистить. НЕПРЕРЫВНЫЙ ДРЕНАЖ Если вы находитесь не дома и хотите, чтобы прибор работал – можно использовать возможность непрерывного...
Page 60
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР Пожалуйста, убедитесь, что неисправность нельзя устранить в соответствии с нижеописанными способами перед обращением в сервисный центр. Неисправность Возможные причины Способ устранения Прибор не работает Отключено электропитание Подключите прибор к электросети Переполнен бак для конденсата Слейте...
Page 61
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Убедитесь, что нижеописанные явления не связаны с вышеописанными неисправностями: Явление Причина Внезапная остановка работы прибора Оттаивание Низкая производительность Производительность осушения снижается при снижении комнатной температуры См. таблицу выше Влажность в помещении не снижается Слишком большая площадь помещения, которая превышает рабочий диапазон Двери...
Need help?
Do you have a question about the TIBO 10 and is the answer not in the manual?
Questions and answers