Mycond ROOMER Smart 12 User Manual

Mycond ROOMER Smart 12 User Manual

Air dehumidifier
Hide thumbs Also See for ROOMER Smart 12:
Table of Contents
  • Українська

    • Запобіжні Заходи
    • Зовнішній Вигляд
    • Експлуатація
    • Обслуговування
    • Усунення Несправностей
    • Виведення З Експлуатації
  • Русский

    • Меры Предосторожности
    • Внешний Вид
    • Эксплуатация
    • Обслуживание
    • Устранение Неисправностей
    • Вывод Из Эксплуатации

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

user's manual
посібник
користувача
руководство
пользователя
ROOMER Smart
12
AIR DEHUMIDIFIER

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ROOMER Smart 12 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mycond ROOMER Smart 12

  • Page 1 user's manual посібник користувача руководство пользователя ROOMER Smart AIR DEHUMIDIFIER...
  • Page 2 USER’S MANUAL ROOMER Smart 12 AIR DEHUMIDIFIER...
  • Page 3: Table Of Contents

    USER’S MANUAL CONTENTS PRECAUTIONS ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 4: Precautions

    PRECAUTIONS SPECIFICATIONS Read the following notices carefully before operating this dehumidifier. Home Dehumidifier ROOMER Smart 12 The warnings and notices must be observed effectively to ensure the safety of the operation. Power Supply AC220V-240V/50 Hz Install the unit on flat and hard floor to diminish vibration or noise.
  • Page 5: Appearance

    APPEARANCE APPEARANCE Touch panel Air outlet Air filter Back shell Castors Front shell Water tank Continuos drainage...
  • Page 6: Operation

    OPERATION OPERATION HUMIDITY Touch the humidity button to check the current environment humidity, touch this button again and you can set the humidity. The range of target humidity is 20%-25%-30%- 35% - 40% - 45% - 50% - 55%- 60% - 65% -70% - 75%- 80%. After setting 3 seconds, the system confirms the input value and then the machine exits the setting state, and returns the current humidity.
  • Page 7 Press and hold the Timer button for about 3 seconds, the appliance disconnect, the Wi-Fi lamp lights off. The “MYCOND” app is available for android and iOS. Scan the corresponding If the appliance cannot be successfully connected, turn off the dehumidifier and unplug the power cord, then plug in it QR code below to get directly to the download.
  • Page 8 OPERATION OPERATION WATER TANK FULL ALARM WARNING Water Tank Indicator When the tank is full for 5 seconds, it sets the alarm. The water tank indicator turns red and the unit buzzes for 15 When operating the dehumidifier, please do not set the humidity higher than ambient humidity. times.
  • Page 9: Maintenance

    MAINTENANCE MAINTENANCE PRECAUTIONS SPACING Do not remove the float out of the tank otherwise the dehumidifier can not start up. When the dehumidifier is in operation, make sure that the rear of the dehumidifier maintains a minimum spacing of 20 cm as shown below. Ensure the water tank is in right position when putting it back, otherwise the dehumidifier can not start up.
  • Page 10: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING TROUBLE SHOOTING FUNCTIONING TEMP. Humidity sensor problem Change a sensor Error Code 5 °C ≤ Ambient Temp. ≤ 35 °C. When the ambient temp is lower or higher than the functioning temp, the Environmental humidity is below 20% The dehumidifier shuts down for self- dehumidifier stops working.
  • Page 11: Decommissioning

    DECOMMISSIONING STORAGE When not using the product for a long time and intend to store it, please pay attention to the following steps: Press power button to switch off and unplug the unit. Empty the water in the water tank and wipe the water droplets on bottom of inside machine. Collect the power cord and store it in the dry water tank.
  • Page 12 ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА ROOMER Smart 12 ОСУШУВАЧ ПОВІТРЯ...
  • Page 13 ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА ЗМІСТ ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 14: Запобіжні Заходи

    ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Уважно ознайомтеся з наступними попереджувальними позначеннями перед Побутовий осушувач ROOMER Smart 12 використанням цього приладу. Попередження та повідомлення мають дотримуватися і бути прийняті до уваги для Електричне живлення 220-240 В змінного струму / 50 Гц забезпечення безпеки при роботі з приладом.
  • Page 15: Зовнішній Вигляд

    ЗОВНІШНІЙ ВИГЛЯД ЗОВНІШНІЙ ВИГЛЯД Сенсорна панель Вихід повітря Повітряний фільтр Задня стінка корпусу Отвір для безперервного Коліщата Передня стінка корпусу Контейнер для води відведення конденсату...
  • Page 16: Експлуатація

    ЕКСПЛУАТАЦІЯ ЕКСПЛУАТАЦІЯ ВОЛОГІСТЬ Доторкніться до кнопки вологості, щоб переглянути поточну вологість навколишнього середовища, і доторкніться до неї ще раз, щоб налаштувати вологість. Діапазон можливих цільових значень вологості: 20% – 25% – 30% – 35% – 40% – 45% – 50% – 55% – 60% – 65% – 70% – 75% – 80%. Через 3 секунди після налаштування система підтвердить...
  • Page 17 Якщо пристрій не вдалося під’єднати, вимкніть осушувач і вимкніть шнур живлення з розетки, а через 10 секунд ЗВ’ЯЗОК ПО WI-FI знову увімкніть його в розетку і спробуйте ще раз. Пристроєм можна керувати через застосунок MYCOND, доступний для Android та iOS. Відскануйте наведений нижче QR-код, щоб напряму завантажити застосунок. Примітка. Залежно від вашого Інтернет-провайдера, завантаження застосунку може...
  • Page 18 ЕКСПЛУАТАЦІЯ ЕКСПЛУАТАЦІЯ АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ ЗАПОВНЕННЯ КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ ВОДИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Індикатор контейнера для води Через 5 секунд після того, як контейнер для води заповнився, він генерує аварійний сигнал. Індикатор Під час експлуатації осушувача не задавайте вологість вищою, ніж вологість навколишнього середовища. контейнера...
  • Page 19: Обслуговування

    ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБСЛУГОВУВАННЯ ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПРОСВІТ НАВКОЛО ПРИСТРОЮ Не виймайте поплавець із контейнера, інакше осушувач не зможе запуститися. Слідкуйте, щоб під час роботи осушувача навколо нього було принаймні 20 см вільного простору, як показано cправа. При встановленні контейнера для води на місце слідкуйте, щоб він був у правильному положенні, інакше осушувач...
  • Page 20: Усунення Несправностей

    УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ РОБОЧА ТЕМПЕРАТУРА Несправність датчика вологості Замініть датчик. Код помилки 5 °C ≤ температура навколишнього середовища ≤ 35 °C. Якщо температура навколишнього середовища Вологість навколишнього середовища Функція захисту вимкнула осушувач. виходить за межі діапазону робочої температури, осушувач зупиняється. Якщо 5 °C ≤ температура нижча, ніж...
  • Page 21: Виведення З Експлуатації

    ВИВЕДЕННЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗБЕРІГАННЯ Якщо пристрій не буде використовуватися протягом тривалого часу, і ви плануєте поставити його на зберігання, виконайте такі дії: Натисніть клавішу POWER (ЖИВЛЕННЯ), щоб вимкнути пристрій і вийміть вилку пристрою з розетки. Спорожніть контейнер для води і витріть краплі води на дні пристрою зсередини. Змотайте...
  • Page 22 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ROOMER Smart 12 ОСУШИТЕЛЬ ВОЗДУХА...
  • Page 23 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ СОДЕРЖАНИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 24: Меры Предосторожности

    МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Внимательно ознакомьтесь со следующими предупреждающими обозначениями Бытовой осушитель ROOMER Smart 12 перед использованием этого прибора. Предупреждения и уведомления должны соблюдаться и быть приняты во внимание Электрическое питание 220-240 В переменного тока / 50 Гц для обеспечения безопасности при работе с прибором.
  • Page 25: Внешний Вид

    ВНЕШНИЙ ВИД ВНЕШНИЙ ВИД Сенсорная панель Выход воздуха Воздушный фильтр Задняя стенка корпуса Отверстие для непрерывного отвода Колесики Передняя стенка корпуса Контейнер для воды конденсата...
  • Page 26: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВЛАЖНОСТЬ Прикоснитесь к кнопке влажности, чтобы просмотреть текущую влажность окружающей среды, и прикоснитесь к ней еще раз, чтобы настроить влажность. Диапазон возможных целевых значений влажности: 20% – 25% – 30% – 35% – 40% – 45% – 50% – 55% – 60% – 65% – 70% – 75% – 80%. Через 3 секунды после настройки система подтвердит...
  • Page 27 СВЯЗЬ ПО WI-FI Если устройство не удалось подключить, выключите осушитель и выньте вилку питания из розетки, подождите Для управления устройством можно использовать приложение MYCOND, доступное 10 секунд, после чего опять включите устройство в розетку и повторите попытку. для Android и iOS. Отсканируйте приведенный ниже QR-код, чтобы напрямую загрузить...
  • Page 28 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ ЗАПОЛНЕНИЯ КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ ВОДЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Индикатор контейнера для воды Через 5 секунд после заполнения контейнера для води будет издан аварийный сигнал. Индикатор Во время эксплуатации осушителя не задавайте влажность более высокой, чем влажность окружающей среды. контейнера для воды становится красным, и устройство издает 15 гудков. Если...
  • Page 29: Обслуживание

    ОБСЛУЖИВАНИЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ЗАЗОР ВОКРУГ УСТРОЙСТВА Не вынимайте поплавок из контейнера, иначе осушитель не запустится. Следите, чтобы во время работы осушителя вокруг него оставалось хотя бы 20 см свободного пространства. Устанавливая контейнер для воды на место, следите, чтобы он находился в правильном положении, иначе осушитель...
  • Page 30: Устранение Неисправностей

    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ РАБОЧАЯ ТЕМПЕРАТУРА Неисправность датчика влажности Замените датчик. Код ошибки 5 °C ≤ Температура окружающей среды ≤ 35 °C. Если температура окружающей среды выходит за пределы Влажность окружающей среды ниже Осушитель отключен функцией защиты. диапазона рабочей температуры, осушитель останавливается. Если 5 °C ≤ температура окружающей среды 20%.
  • Page 31: Вывод Из Эксплуатации

    ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ ХРАНЕНИЕ Если устройство какое-то время не будет использоваться, и вы собираетесь поставить его на хранение, выполните следующие действия: Нажмите клавишу POWER (ПИТАНИЕ), чтобы выключить устройство, и выньте вилку устройства из розетки. Опорожните контейнер для воды и вытрите капли на дне устройства изнутри. Смотайте...
  • Page 32 WARRANTY OBLIGATIONS WARRANTY OBLIGATIONS When replacing the warranty device, the service center has the right to demand full compensation. Warranty services are provided only in the presence of a correctly completed warranty card, a sales receipt (or check), and a №...
  • Page 33 ГАРАНТІЙНІ ОБОВ’ЯЗКИ ГАРАНТІЙНІ ОБОВ’ЯЗКИ При заміні гарантійного пристрою сервісний центр має право вимагати повну компенсацію. Гарантійні послуги надаються тільки при наявності правильного заповненого гарантійного талону, товарному чеку (або № рахунку) та несправного пристрою. Впродовж гарантійного терміну всі несправності, які виникли не звини покупця...
  • Page 34 ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА При замене гарантийного устройства сервисный центр имеет право требовать полную компенсацию. Гарантийные услуги предоставляются только при наличии правильно заполненного гарантийного талона, № товарного чека (или счета) и неисправного устройства. В течение гарантийного срока все неисправности, которые возникли не по вине покупателя или третьих лиц, устраняются бесплатно. ГАРАНТИЙНЫЙ...

Table of Contents