Page 1
user's manual ■ посібник користувача ■ руководство пользователя GIANT Eco AIR DEHUMIDIFIER...
Page 3
USER’S MANUAL GIANT Eco 50 AIR DEHUMIDIFIER...
Page 4
USER’S MANUAL PLEASE KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE! Thank you for choosing our top-quality dehumidifier. Please read this manual carefully before the use. If you have any questions, please contact our support for help. Keep the manual for future reference. The dehumidifier is designed to remove excess moisture from indoor air, creating a comfortable home or office environment.
Page 6
PRECAUTIONS Carefully read the following notices before operating the dehumidifier. Always observe the warnings and notices to ensure safe operation. In case of any abnormality, ensure to turn off the unit, disconnect the plug and contact the seller. (Otherwise abnormal operation may result in the unit failure, electric shock, fire, etc.) Never attempt to turn off the unit by disconnecting the plug.
Page 7
PRECAUTIONS This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge only if they are supervised or have been instructed on the safe use of the appliance and understand the hazards involved.
Page 8
PRECAUTIONS POSITION To ensure efficient operation of the unit, maintain the spacing as shown below. 20 сm 20 сm...
Page 9
SPECIFICATIONS Domestic dehumidifier GIANT ECO 50 Power Supply AC220-240V/50Hz 620 W (27°C, RH60%) Power Consumption 820 W (32°C, RH90%) 2.9 A (27°C, RH60%) Rated Current 3.8 A (32°C, RH90%) 50 L/Day (30°C, RH80%) Dehumidifying Capacity 30 L/Day (27°C, RH60%) Water Tank Capacity...
OPERATION AIR CLEAN TIMER DRY CLOTHES SILENT AUTO TANKFULL MODE POWER START-UP Plug the unit into a power socket. Press the power button, the operation indicator will light up. STOPPING THE OPERATION On the operating unit, press the power button: the unit will stop, and the indicator light will go off. Warning: never disconnect the plug during operation.
Page 13
OPERATION DEFROSTING If the unit operates at room temperature below 23°C, the evaporator inside will start freezing, so the defrosting function will turn on automatically (for 5-10 minutes) at least every 30 minutes. During defrosting, the unit does not perform dehumidification. Do not disconnect the plug or turn off the unit during defrosting.
Page 14
OPERATION CHOOSING THE PROPER MODE Task Mode To dehumidify a room until the humidity is comfortable AUTO To dehumidify a room so that the walls do not get moldy To dehumidify the indoor air during sleep or rest SILENCE To dry the washed clothes faster DRYING To dehumidify a closet To dehumify a small space, or dry the shoes...
Page 15
OPERATION TIMER OPERATION Press the “Timer” button to set the timer: the "Timer" light will turn on, and you will be able to set the time. Before programming the time, make sure that the timer function is active (the light must be off). The following timer programs are available: Delayed power-off (when the unit is operating).
MAINTENANCE CLEANING Wipe the unit with a dry soft cloth. Before using a wet cloth to remove heavy dirt, wring it out thoroughly. Never use a wet cloth to clean the controls. Do not use benzine, thinner or liquid cleaners to avoid deformation or cracks. Using a cloth soaked with chemicals may lead to discolourment.
Page 17
MAINTENANCE CONTINUOUS DRAINAGE First take out the water tank as shown below, and then insert a PVC drain hose with an inner diameter of 12 mm into the continuous drainage opening. Then re-install the water tank. Continuous draining opening Drain hose Water tank CLEANING THE FILTER Remove the filter holder from the unit.
TROUBLESHOOTING OPERATING TEMPERATURE 5°C ≤ Ambient Temp. ≤ 32°C When the ambient temperature is outside the operating temperature range, the dehumidifier stops. When the indoor temperature is below 5°C, the absolute ambient humidity is quite low, so that the dehumidifier cannot operate.
Page 19
TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Dehumidification suddenly stops Check if the indoor temperature exceeds allowable The unit will resume dehumidification operating temperature. automatically once the temperature drops. Washed clothes fail to dry up Check if the washed clothes are not exposed to the air Try to expose the washed clothes to flow from the unit.
DECOMMISSIONING STORAGE Long-term storage: If the unit will not be used for a long time (over a few weeks), it is advisable to clean the unit and dry it out completely, To put the unit into storage, perform the following steps: Unplug the unit.
Page 24
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА БУДЬ ЛАСКА, ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЕЙ ПОСІБНИК ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ! Дякуємо вам за вибір нашого суперякісного осушувача. Будь ласка, уважно прочитайте цей посібник користувача перед його використанням. Якщо у вас виникли будь-які питання, будь ласка, зверніться до професійної служби по допомогу. Збережіть цей посібник...
Page 26
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ Уважно ознайомтеся з наступними попереджувальними позначеннями перед використанням цього приладу. Попередження та повідомлення мають дотримуватися і бути прийняті до уваги для забезпечення безпеки при роботі з приладом. У разі виявлення будь-яких відхилень від норми обов’язково вимкніть пристрій, вийміть вилку живлення з розетки...
Page 27
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ Можливий ризик ураження електричним струмом. Від’єднайте пристрій від джерела живлення, перш ніж обслуговувати його рухомі деталі. Не експлуатуйте пристрій зі знятою задньою кришкою. Переведення вимикача у вимкнене положення не знеструмлює всіх споживачів. Пристрій необхідно встановити з дотриманням національних правил влаштування електропроводки. Якщо...
Page 28
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ Пристрій необхідно регулярно перевіряти – особливо перед тим, як безперервно експлуатувати його протягом тривалого часу. Особливу увагу слід звертати на фільтри та подібні деталі. Перш ніж чистити пристрій або виконувати інші операції планового технічного обслуговування, вимкніть пристрій і вийміть вилку живлення з розетки. Під...
Page 29
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Побутовий осушувач GIANT ECO 50 Електроживлення 220-240 В змінного струму /50 Гц 620 Вт (27°C, відносна вологість 60%) Споживна потужність 820 Вт (32°C, відносна вологість 90%) 2.9 A (27°C, відносна вологість 60%) Номінальний струм 3.8 A (32°C, відносна вологість 90%) 50 л/добу...
Page 30
ЗОВНІШНІЙ ВИГЛЯД Верхній повітровипускний Руків’я отвір Коліщата...
Page 31
ЗОВНІШНІЙ ВИГЛЯД Панель керування Повітрозабірні отвори Отвір для безперервного відведення конденсату Контейнер для води...
Page 32
ЕКСПЛУАТАЦІЯ Відкрито / Нахил / Закрито Сушіння одягу Безшумний Таймер Автоматичний Очищення повітря Контейнер заповнений TIMER AIR CLEAN DRY CLOTHES SILENT AUTO TANKFULL Режим Живлення...
Page 33
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ЯК ЗАПУСТИТИ ПРИСТРІЙ Увімкніть пристрій в розетку. Натисніть кнопку живлення: на пристрої загориться індикаторна лампа роботи. ЯК ВИМКНУТИ ПРИСТРІЙ Під час роботи пристрою натисніть кнопку живлення: пристрій припинить роботу, і всі індикаторні лампи погаснуть. Попередження: не виймайте вилку живлення з розетки, коли пристрій працює. Спочатку обов’язково вимкніть осушувач, і...
Page 34
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ВІДТАВАННЯ Коли пристрій працює за температури у приміщенні нижче 23°C, внутрішня деталь під назвою «випарник» з часом обмерзає. Тому час від часу – через кожні 30 хвилин або частіше – буде автоматично спрацьовувати функція відтавання (триває 5-10 хвилин). Коли пристрій виконує відтавання, осушення призупиняється. Не...
Page 35
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ЯК ПРАВИЛЬНО ВИБРАТИ ФУНКЦІЇ Задача Режим Щоб осушити приміщення до комфортної вологості Автоматичний Щоб осушити повітря до такої вологості, за якої стіни не будуть пліснявіти Щоб осушити повітря пид час сну або відпочинку Безшумний Щоб швидше висушити випраний одяг Сушіння...
Page 36
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ЩОБ НАЛАШТУВАТИ РОБОТУ ЗА ТАЙМЕРОМ Щоб налаштувати таймер, натисніть кнопку TIMER (ТАЙМЕР). Функція таймера: щоб запрограмувати час, натисніть кнопку TIMER (ТАЙМЕР). Поки таймер буде вести відлік часу, на пристрої були горіти лампа TIMER (ТАЙМЕР). Перш ніж програмувати час, переконайтеся, що функція таймера...
Page 37
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ЗВУКОВИЙ СИГНАЛ Кожне натискання на будь-яку кнопку супроводжується звуковим сигналом. Примітка. Одна з заслінок обов’язково повинна бути відкритою. Якщо заслінка не буде повністю відкрита під час роботи, спрацює пристрій захисту від перегрівання, і осушувач припинить роботу. Якщо ви вмикаєте пристрій у розетку або перезапускаєте його відразу після зупинки, осушення розпочнеться приблизно...
Page 38
ОБСЛУГОВУВАННЯ КОРПУС ПРИСТРОЮ Витріть пристрій сухою м’якою ганчіркою. Якщо пристрій сильно забруднений, витріть його добре викрученою ганчіркою. (У жодному разі не витирайте органи керування мокрою ганчіркою). Не мийте пристрій бензином, розчинником чи рідкими миючими засобами, щоб уникнути деформації та розтріскування. Якщо...
Page 39
ОБСЛУГОВУВАННЯ БЕЗПЕРЕРВНЕ ВІДВЕДЕННЯ КОНДЕНСАТУ Спочатку вийміть контейнер для води, як показано на рисунку нижче, вставте зливний шланг із ПВХ з внутрішнім діаметром 12 мм в отвір для безперервного відведення конденсату, а потім встановіть контейнер для води на місце. Отвір для безперервного відведення...
Page 40
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ РОБОЧА ТЕМПЕРАТУРА 5°C ≤ Температура навколишнього середовища ≤ 32°C Якщо температура навколишнього середовища виходить за межі діапазону робочої температури, осушувач зупиняється. Коли температура у приміщенні нижча, ніж 5°C, абсолютна вологість навколишнього середовища досить низька, і осушувач в таких умовах не можна використовувати. ПЕРШ...
Page 41
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Несправність Можлива причина Вирішення Гучний шум під час роботи Перевірте, чи правильно встановлений пристрій. Встановіть пристрій на рівну і стійку поверхню. Пристрій припиняє роботу під час Перевірте, чи температура у приміщенні не Осушення автоматично відновиться, осушення перевищує допустиме робоче значення. коли...
Page 42
ВИВЕДЕННЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗБЕРІГАННЯ Тривале зберігання: Якщо пристрій не буде використовуватися протягом тривалого часу (більш ніж кілька тижнів), його слід почистити і повністю просушити. Щоб помістити пристрій на зберігання, виконайте такі дії: Вимкніть пристрій із розетки. Спорожніть контейнер для води і просушіть його ганчіркою. Почистіть...
Page 45
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ GIANT Eco 50 ОСУШИТЕЛЬ ВОЗДУХА...
Page 46
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПОЖАЛУЙСТА, СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ! Благодарим вас за выбор нашего суперкачественного осушителя. Пожалуйста, внимательно прочитайте это руководство перед его использованием. Если у вас возникли какие-либо вопросы, пожалуйста, обратитесь в профессиональную службу за помощью. Сохраните руководство для дальнейшего использования. Осушитель...
Page 48
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Внимательно ознакомьтесь со следующими предупреждающими обозначениями перед использованием этого прибора. Предупреждения и уведомления должны соблюдаться и быть приняты во внимание для обеспечения безопасности при работе с прибором. В случае обнаружения каких-либо отклонений от нормы обязательно выключите устройство, выньте вилку питания...
Page 49
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Воду, накопившуюся в контейнере, следует выливать. (Если вы случайно выпьете эту воду или используете ее с другой целью, это может привести к заболеванию и/или непредсказуемым несчастным случаям). Возможен риск удара электрическим током. Прежде чем обслуживать подвижные детали устройства, отключите его...
Page 50
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Если устройство используется в шкафу, следите, чтобы дети не могли забраться в шкаф. Не демонтируйте поплавок в контейнере для воды. При перемещении устройства не тяните за шнур питания, чтобы не повредить шнур и не выдернуть его из устройства. Не...
Page 51
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Бытовой осушитель GIANT ECO 50 Электропитание 220-240 В переменного тока /50 Гц 620 Вт (27°C, относительная влажность 60%) Потребляемая мощность 820 Вт (32°C, относительная влажность 90%) 2.9 A (27°C, относительная влажность 60%) Номинальный ток 3.8 A (32°C, относительная влажность 90%) 50 л/сутки...
Page 52
ВНЕШНИЙ ВИД Верхнее воздуховыпускное Рукоятка отверстие Колесики...
Page 53
ВНЕШНИЙ ВИД Панель управления Воздухозаборные отверстия Отверстие для непрерывного отвода конденсата Контейнер для воды...
Page 54
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Открыто / Наклон / Закрыто Сушка одежды Бесшумный Таймер Автоматический Очистка воздуха Контейнер заполнен TIMER AIR CLEAN DRY CLOTHES SILENT AUTO TANKFULL Режим Питание...
Page 55
ЭКСПЛУАТАЦИЯ КАК ЗАПУСТИТЬ УСТРОЙСТВО Включите устройство в розетку. Нажмите кнопку питания: на устройстве загорится индикаторная лампа работы. КАК ВЫКЛЮЧИТЬ УСТРОЙСТВО На работающем устройстве нажмите кнопку питания: устройство прекратит работу, и все индикаторные лампы погаснут. Предупреждение: не вынимайте вилку работающего устройства из розетки. Сначала обязательно выключите осушитель, и...
Page 56
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОТТАИВАНИЕ Если устройство работает при температуре в помещении ниже 23°C, внутренняя деталь, известная как «испаритель», со временем покрывается льдом. Поэтому в устройстве время от времени – каждые 30 минут или чаще – автоматически буде срабатывать функция оттаивания (которое длится 5-10 минут). Во...
Page 57
ЭКСПЛУАТАЦИЯ КАК ПРАВИЛЬНО ВЫБИРАТЬ ФУНКЦИИ Задача Режим Чтобы осушить помещение до комфортного уровня влажности Автоматический Чтобы осушить воздух до уровня влажности, при котором стены не будут плесневеть Чтобы осушить воздух во время сна или отдыха Бесшумный Чтобы быстрее высушить постиранную одежду Сушка...
Page 58
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЧТОБЫ НАСТРОИТЬ РАБОТУ ПО ТАЙМЕРУ Для настройки таймера нажмите кнопку TIMER (ТАЙМЕР). Функция таймера: чтобы запрограммировать время, нажмите кнопку TIMER (ТАЙМЕР). Пока таймер будет отсчитывать время, на устройстве будет гореть лампа TIMER (ТАЙМЕР). Прежде чем программировать время, убедитесь, что функция таймера активирована (лампа не должна гореть). Доступны...
Page 59
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ Каждое нажатие на любую кнопку сопровождается звуковым сигналом. Примечание. Одна из заслонок обязательно должна быть открыта. Если заслонка не будет полностью открыта во время работы, сработает устройство защиты от перегрева, и осушитель прекратит работу. Если вы включаете устройство в розетку или перезапускаете его сразу после остановки, осушение начнется приблизительно...
Page 60
ОБСЛУЖИВАНИЕ КОРПУС УСТРОЙСТВА Устройство следует вытирать сухой мягкой тряпкой. Если устройство сильно загрязнено, вытрите его хорошо отжатой тряпкой. (Ни в коем случае не вытирайте органы управления мокрой тряпкой). Во избежание деформации и растрескивания не мойте устройство бензином, растворителем или жидкими моющими средствами. Если...
Page 61
ОБСЛУЖИВАНИЕ НЕПРЕРЫВНЫЙ ОТВОД КОНДЕНСАТА Сначала извлеките контейнер для воды, как показано на рисунке ниже, вставьте сливной шланг из ПВХ с внутренним диаметром 12 мм в отверстие для непрерывного отвода конденсата, а затем установите контейнер для воды на место. Отверстие для непрерывного отвода...
Page 62
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ РАБОЧАЯ ТЕМПЕРАТУРА 5°C ≤ Температура окружающей среды ≤ 32°C Если температура окружающей среды выходит за пределы диапазона рабочей температуры, осушитель останавливается. Когда температура в помещении ниже, чем 5°C, абсолютная влажность окружающей среды довольно низка, и осушитель в таких условиях нельзя использовать. ПРЕЖДЕ...
Page 63
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Возможная причина Решение Громкий шум во время работы Проверьте, правильно ли установлено устройство. Установите устройство на ровную устойчивую поверхность. Устройство прекращает работу во Проверьте, не превышает ли температура в Осушение автоматически время осушения помещении допустимый рабочий уровень. возобновится, когда...
Page 64
ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ ХРАНЕНИЕ Длительное хранение: Если устройство не будет использоваться в течение длительного времени (дольше, чем несколько недель), его желательно почистить и полностью просушить. Поместите устройство на хранение, выполнив следующие действия: Выключите устройство из розетки. Опорожните контейнер для воды и просушите его тряпкой. Почистите...
Page 66
WARRANTY OBLIGATIONS When replacing the warranty device, the service center has the right to demand full compensation. Warranty services are provided only in the presence of a correctly completed warranty card, a sales receipt (or check), and a defective device. During the warranty period, all defects that occur not because of buyer’s or third parties’ fault are eliminated for free of charge.
Page 67
WARRANTY OBLIGATIONS № WARRANTY PERIOD NAME THE SERIAL NUMBER SALE DATE CONTACTS: 04073, Ukraine, Kyiv, Stepan Bandera Avenue, 28-A (B) tel. +38 (044) 229 51 18 info@myhumi.com.ua...
Page 68
ГАРАНТІЙНІ ОБОВ’ЯЗКИ При заміні гарантійного пристрою сервісний центр має право вимагати повну компенсацію. Гарантійні послуги надаються тільки при наявності правильного заповненого гарантійного талону, товарному чеку (або рахунку) та несправного пристрою. Впродовж гарантійного терміну всі несправності, які виникли не звини покупця або третіх осіб, усуваються безкоштовно. ПРИСТРІЙ...
Page 69
ГАРАНТІЙНІ ОБОВ’ЯЗКИ № ГАРАНТІЙНИЙ СРОК НАЗВА СЕРІЙНИЙ НОМЕР ДАТА ПРОДАЖУ КОНТАКТИ: 04073, Україна, м. Київ, проспект Степана Бандери, 28-А (Б) тел. +38 (044) 229 51 18 info@myhumi.com.ua 69 69...
Page 70
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА При замене гарантийного устройства сервисный центр имеет право требовать полную компенсацию. Гарантийные услуги предоставляются только при наличии правильно заполненного гарантийного талона, товарного чека (или счета) и неисправного устройства. В течение гарантийного срока все неисправности, которые возникли не по вине покупателя или третьих лиц, устраняются бесплатно. УСТРОЙСТВО...
Page 71
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА № ГАРАНТИЙНЫЙ СРОК НАЗВАНИЕ СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ДАТА ПРОДАЖИ КОНТАКТЫ: 04073, Украина, г. Киев, проспект Степана Бандеры, 28-А (Б) тел. +38 (044) 229 51 18 info@myhumi.com.ua...
Need help?
Do you have a question about the GIANT Eco 50 and is the answer not in the manual?
Questions and answers