Page 1
user's manual ■ посібник користувача ■ руководство пользователя ROOMER Eco AIR DEHUMIDIFIER...
Page 3
USER’S MANUAL ROOMER Eco 25 AIR DEHUMIDIFIER...
Page 4
USER’S MANUAL PLEASE KEEP THIS MANUAL FOR FURTHER REFERENCE! Thank you for selecting our super quality dehumidifier. Please be sure to read this manual carefully before using it. If you have any questions, please contact the professional service for help. Keep the manual for further reference. The dehumidifier will remove excess moisture from the air, creating a comfortable environment for your home and office.
Page 6
PRECAUTIONS Read the following notices carefully before operating this dehumidifier. The warnings and notices must be observed effectively to ensure the safety of the operation. This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons.
Page 7
PRECAUTIONS Always operate the unit from a power source of equal voltage, frequency and rating as indicated on the product identification plate. Do not leave the unit running unattended. Do not touch the air inlet or the aluminum fins of the unit. Do not operate the unit if it is dropped, damaged or showing signs of product malfunction.
Page 8
PRECAUTIONS Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorizes their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry, recognized assessment specification. Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer.
Page 9
PRECAUTIONS Checking for presence of refrigerant The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to ensure the technician is aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the leak detection equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e.
Page 10
PRECAUTIONS The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants: The charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed; The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed; If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the presence of refrigerant;...
Page 11
PRECAUTIONS OPERATING THE DEVICE SAFELY Check the device after unpacking for any damages or scratches on it. Operate this unit in an ambient temperature from 5°C to 35°C. Do not use in the outdoors. This dehumidifier is intended for indoor residential applications only. Do not operate in close proximity to walls, curtains, or other objects that may block inlet and outlet.
Page 12
PRECAUTIONS LOCATION Place the unit on a firm, level surface in an area with at least 30cm of free space around it to allow for proper air circulation. Never install the unit where it could be subject to: Heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other products that products that produce heat. In an area where oil or water may be splashed Direct sunlight Mechanical vibration or shock...
OPERATION POWER button Press to switch the machine on or off. Mode Button Press to choose Auto,Continuous and Sleep mode. Speed button Press to select fan speed between high and low. Increasing the desired humidity, temperature and timer setting. Digital Display Displays humidity value, Timer setting or Temperature.
Page 18
OPERATION MODE BUTTON Press the mode key to switch between automatic ,Continuous and Sleep mode. Automatic mode: adjustable humidity, adjustable fan speed. Continuous mode: press the power button to turn on, the operation indicator lights up and the default fan speed is high, In this mode, the compressor will continue to work without being affected by indoor humidity and the fan speed can’t be adjustable.
MAINTENANCE DRAINAGE There are two ways of removal collected water produced by the unit. Manual draining: Empty water tank by manual. Continuous draining: Use gravity to drain condensate water by attaching a drain hose. EMPTYING THE WATER TANK The water tank built in unit will fill up and shut the unit down once it is full. It will run again once you empty the water tank and installed properly.
Page 20
MAINTENANCE CONTINUOUS DRAINING For continuous operation or unattended dehumidification, please connect the attached drain hose to the unit. Condensate water can be automatically flow into a bucket or drain by gravity. Set the unit in a horizontal surface and stable position. Switch off the unit before operating.
Page 21
MAINTENANCE CLEANING THE AIR FILTER (EVERY TWO WEEKS) Dust collects on the filter and restricts the airflow. The restricted airflow reduces the efficiency of the system and if it becomes blocked it can cause damage to the unit. The air filter requires regular cleaning. The air filter is removable for easy cleaning. Do not operate the unit without an air filter, or the evaporator may be contaminated.
TROUBLESHOOTING FUNCTIONING TEMP. 5°C ≤ Ambient Temp. ≤ 35°C When the ambient temp is lower or higher than the functioning temp, the dehumidifier stops. When 5°C ≤ Ambient temp. ≤ 10°C, the compressor automatically defrosts at intervals; during defrosting, the compressor stops and the fan keeps running.
Page 23
TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Environmental humidity is below 20% The dehumidifier shuts down for self- protection. Environmental humidity is above 90% Low temperature protection, the environmental temperature <5°C High temperature protection, the environmental temperature >35°C CAUTIONS: Switch off the unit and unplug it immediately if you notice something abnormal in the operation of the device.
Page 24
DECOMMISSIONING STORAGE Long-term storage: If you will not be using the unit for an extended period of time (more than a few weeks) it is best to clean the unit and dry it out completely. Please store the unit per the following steps. Unplug the unit.
Page 28
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА БУДЬ ЛАСКА, ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЕЙ ПОСІБНИК ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ! Дякуємо вам за вибір нашого суперякісного осушувача. Будь ласка, уважно прочитайте цей посібник користувача перед його використанням. Якщо у вас виникли будь-які питання, будь ласка, зверніться до професійної служби по допомогу. Збережіть цей посібник...
Page 30
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ Уважно ознайомтеся з наступними попереджувальними позначеннями перед використанням цього приладу. Попередження та повідомлення мають дотримуватися і бути прийняті до уваги для забезпечення безпеки при роботі з приладом. Діти віком від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними та розумовими можливостями чи недостатнім...
Page 31
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ Якщо шнур живлення пошкоджений, для його заміни зверніться до виробника, його сервісного представника чи особи з аналогічною кваліфікацією, щоб уникнути небезпечної ситуації. Амплітудно-зважений рівень звукового тиску менший, ніж 45 дБ. Перш ніж обслуговувати пристрій, його потрібно від’єднати від джерела живлення. Живлення...
Page 32
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ До роботи з контуром холодоагенту або його відкриття допускаються лише особи, які мають дійсний та актуальний сертифікат, який підтверджує їх компетентність у питаннях безпечного поводження з холодоагентами, виданий акредитованим галузевим атестаційним органом за загальновизнаною галузевою процедурою атестації. Обслуговування слід здійснювати виключно за рекомендаціями виробника. Роботи з технічного обслуговування та...
Page 33
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ Перевірка присутності холодоагенту Перед роботою та під час роботи перевіряйте ділянку за допомогою належного пристрою для виявлення холодоагенту, щоб у випадку появи потенційно займистої атмосфери технічний спеціаліст про це дізнався. Переконайтеся, що обладнання для виявлення витоків підходить для роботи з займистими холодоагентами, тобто не іскрить, належним чином...
Page 34
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ Установки, у яких використовується займистий холодоагент, слід перевірити на відповідність таким вимогам: Кількість холодоагенту, що заправляється в систему, повинна відповідати розміру приміщення, у якому встановлені компоненти, що містять холодоагент. Вентиляційне обладнання та вихідні отвори працюють належним чином і не загороджені; У...
Page 35
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ БЕЗПЕЧНА ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ Після того, як ви розпакували пристрій, перевірте його на наявність пошкоджень або подряпин. Експлуатуйте цей пристрій за температури навколишнього середовища від 5°C до 35°C. Не використовуйте пристрій надворі. Цей осушувач призначений лише для використання у житлових приміщеннях. Не...
Page 36
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ РОЗТАШУВАННЯ Встановіть пристрій на тверду рівну поверхню, залишивши не менше 30 см вільного простору навколо пристрою, щоб забезпечити належну циркуляцію повітря. У жодному разі не встановлюйте пристрій у таких місцях: Біля джерел тепла, таких як радіатори, опалювальні регістри, плити чи інші прилади, які виділяють тепло.
Page 37
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Побутовий осушувач ROOMER ECO 25 Електроживлення 220-240 В змінного струму /50 Гц 320 Вт (27°C, відносна вологість 60%) Споживна потужність 370 Вт (30°C, відносна вологість 80%) 1.75 A (27°C, відносна вологість 60%) Номінальний струм 2.0 A (30°C, відносна вологість 80%) 25 л/добу...
Page 38
ЗОВНІШНІЙ ВИГЛЯД Вихід повітря Панель керування Коліщата Передня стінка корпусу...
Page 39
ЗОВНІШНІЙ ВИГЛЯД Верхня кришка Повітряний фільтр Безперервне відведення Контейнер для води конденсату...
Page 40
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ Цифровий дисплей Плюс Мінус Швидкість Таймер Режим Блокування Живлення...
Page 41
ЕКСПЛУАТАЦІЯ Клавіша живлення Натисніть цю клавішу, щоб увімкнути чи вимкнути пристрій. Натискайте цю клавішу для перемикання між режимами Auto Клавіша режиму (Автоматичний), Continuous (Безперервне осушення) та Sleep (Сон). Клавіша регулювання Натискайте цю клавішу для перемикання між високою та низькою швидкості швидкістю...
Page 42
ЕКСПЛУАТАЦІЯ КЛАВІША РЕЖИМУ Натискайте клавішу режиму для перемикання між автоматичним режимом, режимом безперервного осушення та режимом сну. Автоматичний режим: регульована вологість, регульована швидкість вентилятора. Режим безперервного осушення: натисніть клавішу живлення, щоб увімкнути пристрій – індикатор роботи загориться, і вентилятор за замовчуванням почне працювати на високій швидкості. У цьому режимі компресор продовжує...
Page 43
ОБСЛУГОВУВАННЯ ЗЛИВАННЯ КОНДЕНСАТУ Зібрану воду, яка утворилася під час роботи пристрою, можна зливати у два способи: Зливання вручну: контейнер для води спорожнюється вручну. Безперервне відведення: до пристрою під’єднується зливний шланг, і водяний конденсат зливається по ньому під дією сили тяжіння. СПОРОЖНЕННЯ...
Page 44
ОБСЛУГОВУВАННЯ БЕЗПЕРЕРВНЕ ВІДВЕДЕННЯ КОНДЕНСАТУ Якщо вам потрібно, щоб пристрій працював безперервно або здійснював осушення без нагляду, під’єднайте до пристрою зливний шланг, постачений у комплекті. Водяний конденсат буде автоматично стікати у відро або стічний отвір під дією сили тяжіння. Встановіть пристрій у стійке положення на горизонтальній поверхні. Вимкніть...
Page 45
ОБСЛУГОВУВАННЯ ОЧИЩЕННЯ ПОВІТРЯНОГО ФІЛЬТРА (КОЖНІ ДВА ТИЖНІ) Пил, що накопичується на фільтрі, заважає проходженню повітря. Утруднене проходження повітря знижує ефективність роботи системи, і якщо система засмічується, пристрій може пошкодитися. Повітряний фільтр потрібно регулярно чистити. Він виконаний знімним для полегшення чищення. Не експлуатуйте...
Page 46
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ РОБОЧА ТЕМПЕРАТУРА 5°C ≤ Температура навколишнього середовища ≤ 35°C Якщо температура навколишнього середовища виходить за межі діапазону робочої температури, осушувач зупиняється. Якщо 5°C ≤ Температура навколишнього середовища ≤ 10°C, компресор автоматично виконує відтавання з певною періодичністю; під час відтавання компресор зупиняється, а вентилятор продовжує працювати. ПЕРШ...
Page 47
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Несправність Можлива причина Вирішення Робота пристрою супроводжується Пристрій стоїть на плокій поверхні? Поставте пристрій на плоску гучним шумом поверхню. Фільтр засмічений? Промийте фільтр. Проблема з датчиком вологості Замініть датчик. Вологість навколишнього середовища нижча, ніж Осушувач вимкнувся внаслідок спрацювання автоматичного захисту. Вологість...
Page 48
ВИВЕДЕННЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗБЕРІГАННЯ Тривале зберігання: Якщо пристрій не буде використовуватися протягом тривалого часу (більш ніж кілька тижнів), його слід почистити і повністю просушити. Щоб помістити пристрій на зберігання, виконайте такі дії: Вимкніть пристрій із розетки. Спорожніть контейнер для води і просушіть його ганчіркою. Почистіть...
Page 51
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ROOMER Eco 25 ОСУШИТЕЛЬ ВОЗДУХА...
Page 52
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПОЖАЛУЙСТА, СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ! Благодарим вас за выбор нашего суперкачественного осушителя. Пожалуйста, внимательно прочитайте это руководство перед его использованием. Если у вас возникли какие-либо вопросы, пожалуйста, обратитесь в профессиональную службу за помощью. Сохраните руководство для дальнейшего использования. Осушитель...
Page 54
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Внимательно ознакомьтесь со следующими предупреждающими обозначениями перед использованием этого прибора. Предупреждения и уведомления должны соблюдаться и быть приняты во внимание для обеспечения безопасности при работе с прибором. Детям возрастом от 8 лет и лицам з ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями либо...
Page 55
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Если шнур питания поврежден, во избежание опасности обратитесь к производителю, его сервисному представителю или лицу аналогичной квалификации, чтобы его заменить. Амплитудно-взвешенный уровень звукового давления составляет менее 45 дБ. Перед обслуживанием устройство необходимо отключить от источника питания. Устройство всегда должно питаться от источника питания с теми же напряжением, частотой и номинальными характеристиками, что...
Page 56
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Работать с контуром хладагента или вскрывать его разрешено только лицам, имеющим действующий и актуальный сертификат, который подтверждает их компетентность в вопросах безопасного обращения с хладагентом, выданный аккредитованным отраслевым аттестационным органом по общепризнанной процедуре аттестации. При обслуживании следует неукоснительно соблюдать рекомендации производителя. Работы по техническому обслуживанию...
Page 57
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Проверка на присутствие хладагента Перед работой и во время работы проверяйте участок с помощью надлежащего устройства для обнаружения хладагента, чтобы в случае появления потенциально горючей атмосферы технический специалист об этом узнал. Убедитесь, что оборудование для обнаружения утечек подходит для работы с горючими хладагентами, то есть не искрит, надлежащим...
Page 58
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Установки, работающие на горючем хладагенте, следует проверять на соответствие следующим требованиям: Количество хладагента, заправляемого в систему, должно соответствовать размеру помещения, в котором установлены содержащие хладагент компоненты. Вентиляционное оборудование и выходные отверстия работают надлежащим образом и не заграждены. При наличии промежуточного контура хладагента вторичный контур следует проверить на присутствие хладагента. Маркировки...
Page 59
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА После распаковки устройства проверьте его на наличие повреждений или царапин. Это устройство следует эксплуатировать при температуре окружающей среды от 5°C до 35°C. Не используйте устройство на улице. Этот осушитель предназначен для использования только в жилых помещениях.
Page 60
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ УСТАНОВКА Установите устройство на твердую ровную поверхность, оставив вокруг устройства не менее 30 см свободного пространства, чтобы обеспечить надлежащую циркуляцию воздуха. Ни в коем случае не устанавливайте устройство в следующих местах: Возле источников тепла, таких как радиаторы, отопительные регистры, плиты или другие приборы, излучающие...
Page 61
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Бытовой осушитель ROOMER ECO 25 Электропитание 220-240 В переменного тока /50 Гц 320 Вт (27°C, относительная влажность 60%) Потребляемая мощность 370 Вт (30°C, относительная влажность 80%) 1.75 A (27°C, относительная влажность 60%) Номинальный ток 2.0 A (30°C, относительная влажность 80%) 25 л/сутки...
Page 62
ВНЕШНИЙ ВИД Выход воздуха Панель управления Колесики Передняя стенка корпуса...
Page 63
ВНЕШНИЙ ВИД Верхняя крышка Воздушный фильтр Отверстие для непрерывного Контейнер для воды отвода конденсата...
Page 64
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Цифровой дисплей Плюс Минус Скорость Таймер Режим Блокировка Питание...
Page 65
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Клавиша питания Нажмите эту клавишу, чтобы включить или выключить устройство. Нажимайте эту клавишу для переключения между режимами Auto Клавиша режима (Автоматический), Continuous (Непрерывное осушение) и Sleep (Сон). Клавиша регулирования Нажимайте эту клавишу для переключения между высокой и низкой скорости скоростями...
Page 66
ЭКСПЛУАТАЦИЯ КЛАВИША РЕЖИМА Нажимайте клавишу режима для переключения между автоматическим режимом, режимом непрерывного осушения и режимом сна. Автоматический режим: регулируемая влажность, регулируемая скорость вентилятора. Режим непрерывного осушения: нажмите клавишу питания, чтобы включить устройство – индикатор работы загорится, и вентилятор по умолчанию начнет работать на высокой скорости. В этом режиме компрессор продолжает...
Page 67
ОБСЛУЖИВАНИЕ СЛИВ КОНДЕНСАТА Собранную воду, которая образовалась вследствие работы устройства, можно удалять двумя способами. Ручной слив: контейнер для воды опорожняется вручную. Непрерывный отвод конденсата: к устройству подключается сливной шланг, по которому водяной конденсат будет стекать под действием силы тяжести. ОПОРОЖНЕНИЕ КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ ВОДЫ Встроенный...
Page 68
ОБСЛУЖИВАНИЕ НЕПРЕРЫВНЫЙ ОТВОД КОНДЕНСАТА Если нужно, чтобы устройство работало непрерывно или выполняло осушение без надзора, подключите к устройству сливной шланг, поставленный в комплекте. Водяной конденсат будет автоматически стекать в ведро или сточное отверстие под действием силы тяжести. Установите устройство в устойчивое положение на горизонтальной поверхности. Выключите...
Page 69
ОБСЛУЖИВАНИЕ ОЧИСТКА ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА (КАЖДЫЕ ДВЕ НЕДЕЛИ) Пыль, скапливающаяся на фильтре, мешает течению воздуха. Затрудненное течение воздуха снижает эффективность работы системы, и если система забилась, это может привести к повреждению устройства. Воздушный фильтр нужно регулярно чистить. Он выполнен съемным для облегчения чистки. Не эксплуатируйте устройство...
Page 70
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ РАБОЧАЯ ТЕМПЕРАТУРА 5°C ≤ Температура окружающей среды ≤ 35°C Если температура окружающей среды выходит за пределы диапазона рабочей температуры, осушитель останавливается. Если 5°C ≤ температура окружающей среды ≤ 10°C, компрессор автоматически выполняет оттаивание с определенным интервалом; во время оттаивания компрессор останавливается, а вентилятор продолжает работать.
Page 71
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Возможная причина Решение Работа устройства сопровождается Устройство стоит на плоской поверхности? Установите устройство на плоскую громким шумом поверхность. Фильтр загрязнен? Промойте фильтр. Проблема с датчиком влажности Замените датчик. Влажность окружающей среды ниже 20% Осушитель выключился из-за срабатывания автоматической Влажность...
Page 72
ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ ХРАНЕНИЕ Длительное хранение: Если устройство не будет использоваться в течение длительного времени (дольше, чем несколько недель), его желательно почистить и полностью просушить. Поместите устройство на хранение, выполнив следующие действия: Выключите устройство из розетки. Опорожните контейнер для воды и просушите его тряпкой. Почистите...
Page 74
WARRANTY OBLIGATIONS When replacing the warranty device, the service center has the right to demand full compensation. Warranty services are provided only in the presence of a correctly completed warranty card, a sales receipt (or check), and a defective device. During the warranty period, all defects that occur not because of buyer’s or third parties’ fault are eliminated for free of charge.
Page 75
WARRANTY OBLIGATIONS № WARRANTY PERIOD NAME THE SERIAL NUMBER SALE DATE CONTACTS: 04073, Ukraine, Kyiv, Stepan Bandera Avenue, 28-A (B) tel. +38 (044) 229 51 18 info@myhumi.com.ua...
Page 76
ГАРАНТІЙНІ ОБОВ’ЯЗКИ При заміні гарантійного пристрою сервісний центр має право вимагати повну компенсацію. Гарантійні послуги надаються тільки при наявності правильного заповненого гарантійного талону, товарному чеку (або рахунку) та несправного пристрою. Впродовж гарантійного терміну всі несправності, які виникли не звини покупця або третіх осіб, усуваються безкоштовно. ПРИСТРІЙ...
Page 77
ГАРАНТІЙНІ ОБОВ’ЯЗКИ № ГАРАНТІЙНИЙ СРОК НАЗВА СЕРІЙНИЙ НОМЕР ДАТА ПРОДАЖУ КОНТАКТИ: 04073, Україна, м. Київ, проспект Степана Бандери, 28-А (Б) тел. +38 (044) 229 51 18 info@myhumi.com.ua 77 77...
Page 78
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА При замене гарантийного устройства сервисный центр имеет право требовать полную компенсацию. Гарантийные услуги предоставляются только при наличии правильно заполненного гарантийного талона, товарного чека (или счета) и неисправного устройства. В течение гарантийного срока все неисправности, которые возникли не по вине покупателя или третьих лиц, устраняются бесплатно. УСТРОЙСТВО...
Page 79
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА № ГАРАНТИЙНЫЙ СРОК НАЗВАНИЕ СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ДАТА ПРОДАЖИ КОНТАКТЫ: 04073, Украина, г. Киев, проспект Степана Бандеры, 28-А (Б) тел. +38 (044) 229 51 18 info@myhumi.com.ua...
Need help?
Do you have a question about the ROOMER Eco 25 and is the answer not in the manual?
Questions and answers