VÄLKOMMEN TILL EMMALJUNGA Tack för att du har valt en kvalitetsbarnvagn från Emmaljunga. Barnvagnar ligger oss varmt om hjärtat. Sedan 1925 har vi tillverkat barnvagnar av högsta kvalitet och med lång livslängd. Vi tillverkar vagnarna med största omsorg för ditt barn och för miljön. Vår fabrik i Sverige arbetar ständigt för att bli en ”grön fabrik”.
• Denna produkt är endast lämplig för barn som inte kan sitta utan stöd. • Använd endast på släta, plana, fasta och torra ytor. • Låt inte andra barn leka med eller nära liften / liggdelen. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 18
är för varmt eller för kallt. • Det rekommenderas att konsultera en läkare om säker, övervakad sömn när du använder produkten. Varningar enligt bl�a� EN1466:2023� SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 19
• Håll undan från eld. 14-36 • Om någon del av denna manual är otydlig eller kräver ytterligare förklaring, vänligen kontakta en auktoriserad Emmaljunga-partner som kan hjälpa dig vidare. 2-13 • Om något i manualen är oklart eller behöver förklaras ytterligare står din 37-59 auktoriserade Emmaljunga Service Partner till tjänst.
Page 20
• Använd aldrig produkten om någon del är trasig eller saknas. • Kontrollera att alla dragkedjor och kardborreband sitter ordentligt fast. • Använd endast originalreservdelar eller delar rekommenderade av Emmaljunga. • Tillbehör eller reservdelar som tillverkaren ej har godkänt får ej användas.
• Åkbräda: Maxvikt för ett barn på en eventuell åkbräda är 20kg. • Sidebag: Max belastning 2 kg. • Skötväska: Max belastning 2 kg. • Liggdelen+ och sittdelarna ERGO+ och FLAT+ (endast i ”+”-versionen) är kompatibla med chassit DOUBLE SENTO. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
2.5 Montera bakhjulet och lås med • 5. Dra aldrig en vagn med svängbara bakhjulslåset. framhjul efter dig. Vagnen kan komma i självsvängning vilket kan leda till en SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• Vagnen ska alltid vara bromsad när du Montera varukorgen enligt bilderna. lyfter i / ur ditt barn. • Parkera aldrig vagnen i en backe. • Kontrollera alltid att vagnen är korrekt bromsad. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
3.2 Fäst nätet på suffletten med liggdelen i beslagen så att den låser tryckknappen. Upprepa på andra sig med ett ”Klick” på båda sidorna. sidan. Säkerställ att indikatorn visar helt grönt. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
5) Justering av ryggstöd Fäst insektsnätet på insidan av suffletten (CARRYCOT+) och använd sedan solskyddet ovanpå, enligt beskrivningen ovan. För att justera ryggstödet på ett säkert sätt får inget barn vara i liggdelen. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Om suffletten förs upp och ner på sitsen färdriktningen. Säkerställ att indikatorn kan repor uppkomma. Håll Sittdelsramen visar helt grönt. fritt från damm och smuts. 2.2 Dra båda dragen på sidan av sittdelen uppåt och lyft sittdelen av chassit. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Tryck sedan in knappen och öppna ERGO frambågen. 6.1 Knäpp upp alla tryckknapparna 4.2 Klicka frambågen i fästet tills det från suffletten, ta av suffletten från säger ”klick”. Fäst grenbandet runt sittdelsramen. frambågen. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• Det är viktigt att sittdelsklädseln alltid är korrekt monterad. Sittdelen får aldrig användas utan fullt monterad sittdelsklädsel. • Suffletten ska alltid vara monterad när vagnen används. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
- torka av dem och smörj sedan alla leder. VARNING! Grenbältet Smörj ej på teleskophandtaget Fälgar och ekrar på alla hjul, bör med jämna 2.4 Tryck ut remmen på grenbältet och för SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• Alla lås fungerar korrekt på chassi, ligg- vatten. Använd en mild tvållösning. och sittdel. Rengör noga. Dropptorka suffletten i • alla nitar, skruvar och muttrar är väl utfällt läge. åtdragna och inte skadade. • inga plastdetaljer är skadade. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• Skador på grund av olämplig eller felaktig användning (se bruksanvisningen). • Skador på grund av felaktig montering eller idrifttagning. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 32
Vid lufthjul: Följ lufttrycksanvisningarna vid olika förhållanden (värme, kyla, transport vid flygresor). Ingen reklamationsrätt ges för skador på grund av för högt lufttryck. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Kontrollera att alla knappar och dragkedjor är hela och knäppta/stängda. Kontrollera att fotbrädan på sittdelen går att justera och låser i sina lägen. Kontrollera mot eventuell övriga synbara avvikelser på chassi,klädsel,varukorg och hjul. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Kontrollera mot eventuella övriga synbara avvikelser på chassi, klädsel, varukorg och hjul. 4� Smörjning 12 24 36 Rengör och smörj hjul, axlar, broms och fotbrädan. Övriga noteringar (ytterligare utförda justeringar eller utbytta detaljer) SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 37
1) General Care and Maintenance Instructions ..............52 2) Routine inspection ......................52 3) Washing instructions ....................... 54 4) Life time ..........................54 5) Service documentation ....................56 6) Delivery check ........................58 7) Service Protocol ....................... 59 SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 38
Front wheel lock Suspension adjuster* Locking ring Rear wheel lock Brake pedal Front wheel Rear wheel cover cap Rear wheel ”Click” sound press stud Open/close Certain models only Open/close buckle Open/close zipper SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
WELCOME TO EMMALJUNGA Thank you for choosing a quality pushchair from Emmaljunga. Pushchairs are close to our hearts. We have been manufacturing pushchairs of the highest quality and durability since 1925. We manufacture our pushchairs with the 2-13 utmost care for your child and for the environment. Our factory in Sweden is 14-36 continuously working to become a ‘green factory’.
• Only use on a firm, horizontal level and dry surface. • Do not let other children play unattended near the carry cot. • Do not use if any part of the carry cot is broken, torn or missing. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• This vehicle requires regular maintenance by the user. • Overloading, incorrect folding and the use of non-approved accessories may cause injury to your child/children and/or damage or break this vehicle. • Keep away from fire. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 42
• If any part of this manual is unclear or requires further explanation, please contact an authorised Emmaljunga retailer who will be able to assist you. • Do not modify this product as it may compromise the safety of your child. The manufacturer is NOT liable for any modifications to the product.
Page 43
Handle the tyres with care, and only allow professionals to repair or change tyres or inner tubes. Never let children play with the pram/stroller or the tyres. • Never allow children to play with the pram or the covers. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• Sidebag: maximum weight load 2 kg. • Changing bag: maximum weight load 2 kg. • The reclining section+ and the ERGO+ and FLAT+ seats (only in the ‘+’ version) are compatible with the DOUBLE SENTO frame. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• Ensure the wheel shaft is locked with wobble which can lead to a safety risk the locking clip before the wheel cover if you are not cautious and careful. cap is attached. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• Never leave the child unattended in the stroller without engaging the brake Assemble the basket according to the • The brake should always be applied pictures. when you lift your child in or out of the stroller. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
3.2 To secure the insect net fasten the chassis. Press the carrycot downwards press stud to the inside of the hood. until it locks into place, you will hear a Repeat on the other side. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
1.12 Pull the fabric over the top of the seat the direction of travel. Make sure the frame and secure with the lower press indicator is completely green. stud. Repeat for the left and right sides. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
6.2 Open the press studs and buckles on WARNING each side. 6.3 Open the fabric under the seat, • The bumper bar should always be remove the fabric from the seat plate. fitted when using the seat unit. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Let the rain cover dry properly before putting it back in its pocket. • Never use the pram without making sure the seat unit fabric is correctly assembled on the frame first. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• Regularly clean the chassis and metal through the back part of the seat and parts of the vehicle, dry off and reinsert them into the other opening lubricate thereafter all joints. to the front. Refasten the shoulder SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 53
Tyres can when in contact with PVC- whenever needed. flooring or other plastic materials cause discoloration. Always use wheel protection if the pram/stroller is stored on delicate surfaces. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
The warranty covers all material and in this manual. manufacturing defects that exist at the • If the wheels have been stored in a time of delivery. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 55
Product- and press studs are properly sewn and specific depreciation rates may apply fastened. Any complaints about seams/ when processing claims. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Emmaljunga retailer to carry maintenance section in the product out the service. After every service you manual. Chassi nummer: Date, Stamp Customer name, signature delivery control month service month service month service SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 57
2-13 87-110 2-13 110-132 annual service 2-13 133-155 2-13 156-178 annual service 2-13 179-202 2-13 203-227 annual service 2-13 228-251 2-13 252-275 annual service 2-13 276-301 annual service annual service SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Make sure that there are no other visible adjusted and locked into each position. differences on the chassis, seat fabrics, Check that the footrest on the seat unit basket and wheels. can be adjusted and locked into each position. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Check for any other visible deviations on the chassis, fabrics, basket and wheels 4� Lubrication 12 24 36 Clean and lubricate the wheels, axles, chassis locks and footrest. Other notes (further adjustments or changed details) SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 60
Knopf zum Einstellen des Griffs Sicherheitsleine Automatische Teleskopverriegelung Sicherheitsverriegelung Klappgriff Korb Vorderradsperre Federungsversteller* Sicherungsring Hinterradsperre Bremspedal Vorderrad Abdeckkappe für Hinterrad Hinterrad „Klick“-Geräusch Druckknopf öffnen/schließen Nur bestimmte Schnalle öffnen/schließen Modelle Reißverschluss öffnen/ schließen SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 61
1) Allgemeine Hinweise zu Pflege und Wartung ............... 78 2) Routineüberprüfungen ....................78 3) Waschanleitung ....................... 80 4) Lebensdauer/Gewährleistung ..................81 5) Service Unterlagen ......................83 6) Auslieferungskontrolle ....................85 7) Service Protokoll ......................86 SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
HERZLICH WILLKOMMEN BEI EMMALJUNGA Vielen Dank, dass Sie sich für einen Qualitätskinderwagen von Emmaljunga entschieden haben. Kinderwagen liegen uns am Herzen. Wir stellen seit 1925 Kinderwagen von höchster Qualität und mit langer Lebensdauer her. Wir fertigen die Wagen mit höchster Sorgfalt für Ihr Kind und für die Umwelt.
• Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet. • Der Kinderwagen ist nur für den Transport gedacht. Den Kinderwagen niemals als Bett für Ihr Kind benutzen. Warnhinweise gemäß u�a� EN1888-1:2018+A1:2022, EN1888-2:2018+A1:2022 SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 64
• Bitte legen Sie keine zusätzlichen Matratzen auf die bereits mitgelieferte Matratze. • Bitte bringen Sie den einstellbaren Tragegriff in die richtige Position, bevor Sie die Tragetasche/Liegeteil anheben. Warnhinweise gemäß u�a� EN1466:2023� SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 65
2-13 • Von Feuer fernhalten. 179-202 • Sollte Ihnen ein Teil dieser Anleitung unklar sein oder eine nähere Erklärung benötigen, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Emmaljunga Partner der 2-13 203-227 Ihnen weiterhelfen kann. • Nehmen Sie keine Änderungen an diesem Produkt vor, dies kann die Sicherheit Ihres Kindes einschränken.
Page 66
Schultern sitzen und alle Gurtriemen müssen festgezogen sein, sodass sie stets fest am Körper des Kindes anliegen. • Das Kind darf beim Verstellen von einstellbaren Bedienungselementen nicht mit beweglichen Teilen in Berührung kommen. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 67
(Polyzyclische aromatische Kohlenwasserstoffe). Behandeln Sie den Mantel mit Vorsicht, dieser darf wie auch der Schlauch nur durch Fachleute repariert oder gewechselt werden. • Lassen Sie Kinder nie mit dem Wagen oder den Bezügen spielen. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• Sidebag: maximale Gewichtsbelastung 2 kg. • Wickeltasche: maximale Gewichtsbelastung 2 kg. • Das Liegeteil+ und die Sitze ERGO+ und FLAT+ (nur in der ”+” Version) sind kompatibel mit dem Gestell DOUBLE SENTO. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
2.2 Setzen Sie die Radachse in Position 3.2 Drücken Sie die Vorderradsperre und und verriegeln Sie sie mit dem Clip. nehmen Sie das Rad ab. 2.3 Montieren Sie die Hinterrad Abdeckkappe. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Stellen Sie sicher, dass sie 4.5 Wenn Sie das Gestell kompakter einrasten. machen möchten, können Sie die 6.2 Öffnen Sie beide Teleskopverschlüsse Räder entfernen. und stellen Sie die Griffhöhe auf die gewünschte Position ein. Verriegeln SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
1.3 Drücken Sie beide Verstellknöpfe an der Innenseite des Verdecks und stellen Sie es auf. Befestigen Sie den Fußsack am Klettband an beiden Seiten des Liegeteils. Die Verdeckposition lässt sich durch Drücken der Verstellknöpfe variieren. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Verdeck zum Lenker zeigt. Tragetasche. • Das Verdeck des Liegeteils sollte 4.4 Befestigen Sie den äußeren immer vom Lenker entfernt platziert Verdeckstoff mit dem schwarzen werden. Klettverschluss des Verdeckstoffs und stellen Sie sicher, dass das SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Befestigen Sie den Insektenschutz an die Innenseite des Verdecks und verwenden Sie dann den Sonnenschutz darüber, wie 5.3 Um den Neigungswinkel der Rücken- oben beschrieben. lehne zu verringern, öffnen Sie den Druckknopf des schwarzen Gurtes. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Verdeckhalteklammern auf beiden • Verwenden Sie den Kinderwagen nicht Seiten des Wagens auf das ohne Verdeck. Rahmenprofil auf. • Tragen Sie die Sitzeinheit/ den Kinderwagen niemals am WARNUNG Sicherheitsbügel. Vorsicht, Gefahr von Klemmverletzungen. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Frontbügel korrekt an der Sitzeinheit Sitzeinheit befestigt ist. befestigt ist. • Lassen Sie niemals ein Kind in der • Tragen Sie die Sitzeinheit/den Sitzeinheit, wenn Sie die Sitzeinheit Kinderwagen niemals am Frontbügel. entfernen/befestigen. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
7.7 Klicken Sie das Verdeck am Rahmen fest. ERGO 7.8 Befestigen Sie das Verdeck mit Hilfe 6.1 Öffnen Sie die Druckknöpfe am der Klettverschlüsse am Sitzbezug. Verdeck und nehmen Sie das Verdeck SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Das Verdeck darf nicht heruntergeklappt Gurtschloss am Schrittgurt mit einem werden wenn die Winddecke/ Fussack ”KLICK”. daran befestigt ist. WARNUNG Überprüfen Sie immer, dass der Gurt korrekt geschlossen ist, indem Sie daran ziehen. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Radachsen mit einem Tuch. • Es ist wichtig, dass der Sitzbezug korrekt befestigt ist. • Vergewissern Sie sich vor dem nächsten Gebrauch des Wagens, dass der Sitzbezug korrekt befestigt ist und alle Reißverschlüsse geschlossen sind. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 79
• Alle Verriegelungen an Gestell, Bedingungen verwenden, benötigen Liegewanne und Sitzeinheit korrekt die Bremsen bei Bedarf zusätzliche funktionieren. Pflege über die oben genannte hinaus. • Alle Nieten,Muttern u. Schrauben fest- gezogen und nicht beschädigt sind. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Teile des Wagens vor dem Zusammenbau wieder vollständig trocken sind. Überprüfen Sie die Besätze und Nähte unter dem Sitzbezugs und an der Rücklehnentasche. Sie können den Außenstoff nach dem Waschen imprägnieren. Immer vor dem Zusammenbau anwenden. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Es wird keine Gewähr übernommen für somit kein Reklamationsgrund. Geringe Mängel oder Schäden am Produkt, die Farbunterschiede zwischen einzelnen von uns nicht zu vertreten sind. Dies gilt Fertigungspartien lassen sich leider nicht SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 82
Schnee an den Rädern festfriert und ein Schneeballeffekt entsteht. Dies insbesondere, wenn der Wagen direkt aus der Wärme in die Kälte kommt. Dies ist kein Grund zur Reklamation. Um vorzubeugen, das SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Stellen Sie sicher, dass keine anderen Positionen verriegelt werden kann. sichtbaren Fehler an Gestell,Sitzbezug oder Rädern feststellbar sind Überprüfen Sie, dass die Fußstütze sich justieren und arretieren lässt. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Prüfen Sie evtl. optische Abweichungen vom Gestell, vom Stoff, vom Korb und den Rädern 4� Schmieren 12 24 36 Säubern und schmieren Sie die Räder, die Achsen, die Bremse, die Fußstütze Andere Hinweise ( weitere Veränderungen oder getauschte Teile) SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 87
Pleje og vedligehold 1) Almindelige plejeråd ..................... 102 2) Regelmæssig eftersyn ....................102 3) Vaskeråd ......................... 103 4) Levealder/Reklamationsret ................... 103 5) Service Documentation ....................106 6) Leveringskontroll ......................108 7) Standardservice ......................119 SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
VELKOMMEN TIL EMMALJUNGA Mange tak, fordi du har valgt en kvalitetsbarnevogn fra Emmaljunga. Barnevogne ligger os på sinde. Siden 1925 har vi produceret barnevogne af højeste kvalitet og med lang levetid. Vi fremstiller vognene med størst mulig omhu for både dit barn og miljøet.
• Brug aldrig denne liggedel på et stativ • Dette produkt egner sig kun til børn, der ikke kan sidde selv. • Må kun bruges på et fast underlag, der er vandret, plant og tørt. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• Det anbefales at konsultere en læge om sikker og overvåget søvn under brug af produktet. Advarsler i henhold til bl�a� EN1466:2023� SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 92
• Holdes væk fra ild. • Hvis en del af denne manual er uklar eller kræver yderligere forklaring skal du kontakte en autoriseret Emmaljunga-forhandler, som vil være i stand til at hjælpe dig. • Modificer ikke dette produkt, da det kan kompromittere dit barns sikkerhed.
Page 93
• Luftdæk kan indeholde kontrollerede mængder af PAH polyaromatiske kulbrinter. Håndtér dæk med omhu og lad kun fagfolk reparere eller skifte dæk eller slange. Lad aldrig børn lege med barnevognen/klapvognen eller dækket/hjulet. • Lad aldrig børn lege med barnevognen eller stropperne. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
20 kg. • Sidebag: Maks belastning 2 kg. • Pusletaske: Maks belastning 2 kg • Liggedel+ og sæderne ERGO+ og FLAT+ (kun i “+” versionen) er kompatible med stellet DOUBLE SENTO. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
ADVARSEL • Dette produkt må ikke bruges til jogging eller med rulleskøjter/inliners. • Sørg for, at hjulakslen er låst med låseclipsen, før hjuldækslet sættes på • Hjuldækslet skal monteres før brug SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• Parkér aldrig vognen på en bakke. • Kontrollér altid at vognen er korrekt bremset. • Dette produkt må ikke bruges til jogging eller med rulleskøjter/inliners. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
1.5 For at øge ventilationen skal du åbne • Anvend ikke liggedelen som seng til lynlåsen og rulle stoffet opad. dit barn. • 4. Løft aldrig liggedelen i bærehåndtaget som vist på billedet. Dette er meget vigtigt. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
2.2 Klem begge bærehåndtag på siden Hvis kalechen bevæger sig op og ned på af sædet sammen og løft sædet af sæderammerøret, kan dette forårsage stellet. ridser. Sørg for, at sæderammerøret er fri SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
7.7 Klik kalechen fast i sædet. før regnslaget anvendes, tør da, hvis muligt vognen først. Lad regnslaget 7.8 Sæt kalechen fast i sædebetrækket tørre ordentligt, før du lægger det ved hjælp af velcroen. tilbage i lommen. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Træk i skulderremmene Når vognen bruges om vinteren, bør så beslaget klikker på plads. Gentag rengøring foretages mindst en gang på modsatte side. om ugen. Manglende vedligeholdelse kan forårsage rust. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• alle elastikker stadig har sin elasticitet. klud. Ingen håndvask. Sørg for at selen er • parkeringsbremsen fungerer. tør inden du monterer betrækket igen SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 104
Naturligt slid og skader som følge af overdrevet brug. Følgeskader, der opstår som følge af ignorerede skader eller fejl, som har resulteret i mere omfattende reparationer. Skader forårsaget af uhensigtsmæssig eller forkert brug (se brugsanvisningen). SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 105
Punkteringer oplysninger. Eventuelle lovbestemte på luftdæk kan forårsages af ydre reklamationsforpligtelser overfor os påvirkninger, skarpe genstande eller påvirkes ikke af dette reklamationsløfte. kørsel med for lavt dæktryk. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Inden vognen bliver leveret fra fabrikken har den gennemgået nøje kontrol og test. Desuden er vognen Stel nummer: Datum, stämpel Namn kund, signatur Leverance kon- trol mdr kontrol mdr kontrol mdr kontrol SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 107
års kontrol 2-13 87-110 2-13 110-132 års kontrol 2-13 133-155 2-13 156-178 års kontrol 2-13 179-202 2-13 203-227 2-13 års kontrol 228-251 2-13 252-275 2-13 års kontrol 276-301 års kontrol års kontrol SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Kontroller, at ryglænet kan justeres og låses i hver position. Sørg for, at der ikke er andre synlige forskelle på stel, sædebetræk, varekurv Kontroller, at fodstøtten på sædet kan og hjul. justeres og låses i hver position. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Tjek for andre synlige afvigelser på stel, betræk, varekurv og hjul 2-13 276-301 4� Smørelse 12 24 36 Rengør og smør hjul, aksler, stellåse og fodstøtte. Andre bemærkninger (yderligere justeringer eller ændrede detaljer) SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
ÄYTETTÄESSÄ YHDESSÄ VAUNUKOPAN/BÄGÄRINSUOJUKSEN KANSSA • Älä käytä tätä kantokoppaa jalustan kanssa. • Tämä tuote sopii vain lapsille, jotka eivät osaa istua ilman tukea • Käytä vain tukevalla, vaakasuoralla alustalla ja kuivalla pinnalla SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 114
• Ylikuumeneminen voi aiheuttaa lapselle hengenvaaran. Huomioi aina ympäristön lämpötila ja lapsen vaatetus, varmistaen, ettei lapsella ole liian kylmä tai liian kuuma. • On suositeltavaa kysyä lääkäriltä neuvoja turvallisesta, valvotusta nukkumisesta tuotteen käytön aikana. Varoitukset EN1466:2023 standardien mukaisesti� SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 115
• Älä koskaan kiinnitä eläimiä tai esineitä vaunuihin. Jos tätä ohjetta ei noudateta, lastenvaunut voivat kaatua, mikä voi johtaa lapsen vakaviin tai jopa kuolemaan johtaviin vammoihin. • Tämä tuote on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön, ei kaupalliseen käyttöön. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 116
Käsittele renkaita varovasti ja anna vain ammattilaisten korjata tai vaihtaa renkaita tai sisärenkaita. Älä koskaan anna lasten leikkiä vaunujen/rattaiden tai renkaiden kanssa. • Älä koskaan anna lasten leikkiä vaunun tai hihnojen kanssa. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• Seisomateline: Seisomatelineellä seisovan lapsen enimmäispaino on 20 kg. • Sivulaukku: Kuorman enimmäispaino 2 kg. • Hoitolaukku: Kuorman enimmäispaino 2 kg. • Vaunukoppa+ ja istuimet ERGO+ ja FLAT+ (vain “+” versiossa) ovat yhteensopivia DOUBLE SENTO -runkojen kanssa. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Varmista, että VAROITUS takapyörän lukko on auki-asennossa, merkitty punaisella. 2.5 Työnnä pyörän akseli paikoilleen ja • Varmista, että lapset ovat riittävällä lukitse pidikkeellä. etäisyydellä kun säädät vaunun eri toimintoja. Loukkaantumisen vaara. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• Varmista, että lapset ovat riittävällä etäisyydellä kun säädät vaunun eri Pujota turvalenkki käden ympäril le kun työnnät toimintoja. Loukkaantumisen vaara. • Jousituksen on oltava samassa vaunua. asennossa rungon molemmilla puolilla, jotta vältytään rattaiden vahingoittumiselta. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
1.4 Kuomu kiinnitetään tarranauhalla muiden tasojen päälle, josta se voi vaunukopan takaosaan. pudota. 1.5 Ilmanvaihdon lisäämiseksi avaa • Älä koskaan käytä vaunukoppaa vetoketju ja rullaa kangasta ylöspäin. kehtona ulkona tai epätasaisilla alustoilla. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
6.1 Avaa varovasti vetoketju kuomun etuosasta. Rullaa musta UV-suoja auki. Sulkeaksesi kankaat ja käyttääksesi lastenvaunuja ilman lisätuuletusta, 6.2 Vedä se vaunukopan jalkapään yli suorita yllä olevat vaiheet käänteisessä ja kiinnitä se kahdella painonapilla järjestyksessä. alaosasta. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• Kuomu tulee aina olla asennettuna, kun rattaat ovat käytössä. 1.9 Kiinnitä turvakaari istuinosan • Älä koskaan kanna istuinyksikköä/ kiinnikkeisiin. rattaita turvakaaresta. 1.10 Kiinnitä haararemmi turvakkaren ympäri. 1.11 Kiinnitä kuomu istuinkehikolle. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
7.4 kiinnitä kaikki istuinosan nepparit tarrakiinnikkeillä. 7.5 Neppareita on yhteensä 13 10.2 Varmista, että sivutuuletusikkunat ovat kpl. 5 kummallakin puolella ja 3 aina auki ja vapaina ilmanvaihdon SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Istuinosa 6) Istuinosan kankaan 2) Säännöllinen huolto irrotus Olkapäävyöt • Puhdista runko ja vaunun metalliosat säännöllisesti. Kuivaa ne ja rasvaa 2.2 Paina olkavöiden kiinnikkeet ulos kaikki nivelet. Renkaiden vanteet 2.3 Vedä olkahihnat taaksepäin istuimen SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 126
Suorita yllämainitut huoltotoimenpiteet tarvittaessa. VAROITUS • Renkaat saattavat reagoida erilaisten lattiamteriaalien kanssa siten, että ne saattavat jättää jälkiä lattiapintaan. Käytä aina pyöränsuojia mikäli säilytät vaunuja aroilla lattiapinnoilla. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• Vaunun kankaiden kyllästämisen takuuaikana, sillä reklamaatioita ei voida jälkeen tulee vaunuja tuuletta 24 tuntia. käsitellä ilman näitä asiakirjoja. Lasta ei saa kuljetta silloin vaunuissa. Kankaiden uudellenasennus pesun jälkeen. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 128
Laillisia oikeuksiasi vikojen osalta ovat kunnolla ommeltu ja kiinnitetty. ei rajoiteta tällä tiedolla. Mitkään Mahdolliset reklamaatiot saumojen tai lakisääteiset reklamaatiovelvoitteet viallisten painonappien osalta on tehtävä meitä kohtaan eivät rajoitu tällä heti vian ilmettyä. reklamaatiolupauksella. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
2-13 110-132 2-13 133-155 Runkonumero: 2-13 156-178 2-13 Päivämäärä, Leima Asiakkaan nimi, 179-202 Allekirjoitus 2-13 203-227 Luovutustarka- 2-13 stus 228-251 2-13 252-275 2-13 kk tarkastus 276-301 kk tarkastus kk tarkastus SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 130
Päivämäärä, Leima Asiakkaan nimi, Allekirjoitus kk tarkastus vuoden tarkastus vuoden tarkastus vuoden tarkastus vuoden tarkastus vuoden tarkastus vuoden tarkastus vuoden tarkastus SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Tarkista selkänojan säätö toimii suunnitellusti. Tarkista silmämääräisesti kaikki vaunun osat mahdollisten poikkeamien varalta. Tarkista, että istuinosan jalkatuki on säädettävissä ja lukittu eri asentoihin SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Tarkista rattaan runko, kangasosat, tavarakori ja renkaat muiden mahdollisten vikojen osalta. 4� Rasvaus 12 24 36 Puhdista ja rasvaa renkaat, akselit, nivelet, kasauslukot, jalkatuki ja turvalukko. Muita huomioita (muita suoritettuja toimenpiteitä) SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 133
Pleie og vedlikehold 1) Generelle pleieråd ......................148 2) Jevnlig tilsyn ........................148 3) Vaskeråd: ........................149 4) Levetid: ........................... 150 5) Service dokumentasjon ....................150 6) Leveringskontroll ......................154 7) Standardservice ......................155 SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 134
Justeringsknapp for håndtak Sikkerhetsbånd Telescopic lock Automatisk sikkerhetslås Håndtak til sammenlegning Handlekurv Forhjulslås Justeringsknapp for fjæring* Låsering Bakhjulslås Bremsepedal Forhjul Deksel på bakhjul Bakhjul ”Klikk”-lyd Åpne/lukk trykknapp Kun enkelte modeller Åpne/lukk spenne Åpne/lukk glidelås SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
HJERTELIG VELKOMMEN TIL EMMALJUNGA Tusen takk for at du har valgt en kvalitetsvogn fra Emmaljunga. Barnevogner ligger vårt hjerte nært. Siden 1925 har vi produsert barnevogner av høyeste kvalitet og med lang levetid. Vi lager vognene med stor omsorg for både 2-13 barnet ditt og miljøet.
• Brukes kun på en jevnt, flatt og tørt underlag. • La ikke andre barn leke uten tilsyn i nærhet av bagen. • Bruk aldri bagen om en del er skadet, ødelagt eller mangler SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
å sikre at barnet verken er for varmt eller for kaldt. • Det anbefales å konsultere lege angående sikker, overvåket søvn under bruk av produktet. Advarsler i samsvar med blant annet EN1466:2023 SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 138
• All last som plasseres på vognen (f.eks. på håndtaket, ryggstøtten eller sidene av vognen), vil påvirke vognens stabilitet. Bruk ikke tilbehør som ikke er godkjent. • Legg ikke flere madrasser i bagen. Bruk bare den originale Emmaljunga-madrassen som følger med produktet.
Page 139
Behandle dekkene forsiktig, og overlat alltid reparasjon og bytte av dekk eller slanger til fagfolk. La aldri barn leke med vognen eller dekkene. • La aldri barn leke med barnevognen eller kåper. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• Ståbrett: Ståbrettet til vognen må bare brukes av ett barn med en maksimal vekt på 20 kg. • Sidebag: Maks. belastning: 2 kg. • Stelleveske: Maks. belastning: 2 kg. • Liggedelen+ og setene ERGO+ og FLAT+ (kun i ”+”-versjonen) er kompatible med DOUBLE SENTO-understellet. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
ADVARSEL oppmerksom. • Dette produktet er ikke egnet for • Sørg for at hjulakselen er låst med jogging, skøyter eller rulleskøyter. låseklipsen før hjuldekslet festes • Hjuldekselet må festes før bruk SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• Vognen skal alltid være bremset når du setter i/tar ut barnet. • Parker aldri vognen i en bakke. • Sjekk alltid at vognen er korrekt bremset. • Dette produktet er ikke egnet for jogging, skøyter eller rulleskøyter. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• Løft aldri liggedelen som bildet viser. 1.5 Åpne glidelåsen for å øke Dette er meget viktig! ventilasjonen og rull stoffet oppover. 3) Insektsnett 1. Fest insektsnettet på kalesjen med glidelåsen. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Selv om barnet sovner i liggedelen, samtidig med insektsnettet: bør det alltid være under oppsyn av en Fest insektsnettet på innsiden av kalesjen, voksen! og bruk deretter solbeskyttelsen over, som beskrevet ovenfor. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• Forsikre deg om at barn holdes unna seterammen og fest det med den bevegelige deler når du justerer nedre trykknappen. Gjenta for venstre vognen, hvis ikke kan de skades. og høyre side SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
6.1 Trykk på knappene på begge sider av • Løft aldri vognen eller setet i kalesjen og ta bort kalesjen fra setet. frontbøylen. 6.2 Åpen trykknappene på ryggen og på armlenene. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
FLAT fra hverandre. 8.3 Oppbevaringslomme for insektnettet. 1.4 Klikk på høyre spenne på venstre spenne til de er satt sammen som en enhet. Det er veldig viktig at de er SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• Det er viktig at trekket til setet alltid er reklamasjon. riktig montert. • Bruk aldri dette produktet uten at trekket til setet er korrekt montert SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• For korrekt funksjon pass på at strykejern (110°C). Pass på at all tekstil parkeringsbremsen alltid er godt er tørr før du montere vognen på nytt. smurt. Kontroller også alle sømmer, kanter og SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
å ignorere skader eller feil, noe som har ført til mer omfattende reparasjoner. • Skader forårsaket av feilaktig eller upassende bruk (se bruksanvisningen). • Skader forårsaket av feil montering eller idriftsettelse. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 151
For luftfylte hjul: Følg instruksjonene for lufttrykk under forskjellige forhold (varme, kulde, transport med fly). Skader som skyldes for høyt lufttrykk, dekkes ikke av reklamasjonsretten. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
For å forsikre at vognen oppfyller alle sikkerhets- og Understellsnummer: Dato, Stempel Kundens navn, Signatur Levering kontroll måneders kontroll måneders kontroll måneders kontroll SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 153
års kontroll 2-13 87-110 2-13 110-132 års kontroll 2-13 133-155 2-13 156-178 års kontroll 2-13 179-202 2-13 203-227 2-13 års kontroll 228-251 2-13 252-275 2-13 års kontroll 276-301 års kontroll års kontroll SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Kontroller at ryggen på setet går å justere i sine posisjoner. Sjekk understell, trekk, varekurv og hjul for eventuelle synlige avvikelser. Kontroller at fotbrettet på setet går å justere og låser i sine posisjoner. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Sjekk eventuelle øvrige synlige avvik på understell, tekstiler,handlekurv 2-13 og hjul. 276-301 4� Smurning 12 24 36 Rengjør og smør hjul, aksler, låser på understell og fotstøtte. Øvrige merknader(ytterligere utførte justeringer eller skiftede deler) SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 156
1) Pokyny týkající se obecné péče a údržby ..............171 2) Běžná kontrola ....................... 172 3) Pokyny pro čištění ......................173 4) Životnost ......................... 173 5) Servisní dokumentace ....................175 6) Dodací kontrola ......................177 7) Servisní protokol ......................178 SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
SRDEČNĚ VÁS VÍTÁME V EMMALJUNGA Děkujeme, že jste si vybrali kvalitní kočárek značky Emmaljunga. Kočárky jsou naší vášní. Od roku 1925 vyrábíme kočárky nejvyšší kvality s dlouhou životnos- tí. Vyrábíme je s nejvyšší péčí, a to jak s ohledem na vaše dítě, tak na životní...
Page 158
Košík Zámek předního kola Regulátor odpružení* Uzamykací kroužek Zámek zadního kola Brzdový pedál Přední kolo Kryt zadního kola Zadní kolo Zvuk „kliknutí“ Otevřít/zavřít stiskací knoflík Pouze některé modely Otevření/zavření přezky Otevřít/zavřít zip SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• Tento výrobek není vhodný pro běhání nebo jízdu na bruslích • Kočárek je určen pouze k přepravě. Nikdy nepoužívejte kočárek jako postel pro vaše dítě. Upozornění v souladu s EN1888-1:2018+A1:2022, EN1888-2:2018+A1:2022. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 160
• Na matraci, která je součástí výrobku, již nepokládejte žádnou jinou. • Ujistěte se, že nastavitelná rukojeť je před přenášením korbičky v poloze pro přenášení. Upozornění v souladu s EN1466:2023. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 161
• Udržujte mimo dosah ohně. • Pokud je pro vás některá část tohoto návodu nejasná nebo potřebujete další 2-13 vysvětlení, obraťte se na autorizovaného partnera Emmaljunga, který vám rád 156-178 pomůže. • Tento výrobek neupravujte, mohlo by to ohrozit bezpečnost vašeho dítěte. Výrobce 2-13 NENÍ...
Page 162
• Pokud kočárek nepoužíváte, uložte jej mimo dosah dítěte. • Pneumatiky mohou na podlaze z PVC a jiných plastů zanechávat barevné stopy. Při skladování kočárku na citlivém povrchu používejte vždy kryty koleček. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• Maximální hmotnost jednoho dítěte používajícího přídavné stupátko kočárku je 20 • Postranní taška: Maximální zátěž 2 kg • Přebalovací taška: Maximální zátěž 2 kg • Korbička+ a sedadla ERGO+ a FLAT+ (pouze ve verzi „+“) jsou kompatibilní s podvozkem DOUBLE SENTO. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• Nikdy netahejte kočárek, když jsou otočná kola odjištěná. Kočárek VAROVÁNÍ se může kývat, což může vést k bezpečnostnímu riziku, pokud • Před nasazením krytu kola se ujistěte, nebudete opatrní. že je hřídel kola zajištěna pojistnou SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• Nikdy nenechte díte v kočárku bez dozoru bez zatažené brzdy. Sestavte košík podle obrázků. • Při dávání dítěte do kočárku či jeho vyndávání z kočárku musí být kočárek zabrzděn. • Kočárek nikdy neparkujte na svahu. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• Nepoužívejte korbičku jako postel pro vaše dítě. 2.1 Aktivujte brzdu. Zvedněte přenosnou • Nikdy nezvedejte korbičku pomocí korbičku za madla a umístěte ji na zvedací rukojeti, jak je znázorněno na rám. obrázku. Je to velmi důležité! SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Korbička+ je vybavena výsuvnou sluneční proveď te výše uvedené kroky v opačném clonou pod přední částí stříšky. pořadí. 6.1 Opatrně rozepněte zip v přední části stříšky. Rozviňte černou UV ochranu. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• Pokud se kočárek používán, měla by 1.9 Vložte madlo do připravených otvorů být vždy připevněna stříška. na obou stranách sezení. • Nikdy nepřenášejte sezení za madlo. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Vytáhněte stříšku dopředu a 5.1 Opěrku zad můžete nastavit do stříška se prodlouží. různých poloh. Zatáhněte za šedou 3.3 Pro větší ventilaci otevřete zip. rukojeť na zadní straně opěrky směrem nahoru a nastavte úhel SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
9.1 Natáhněte nánožník přes nožní opěrku. 7) Montáž polstrování sedačky 9.2 Upevněte nánožník druky na vnitřní ERGO straně stříšky. Viz bod 1) Montáž sportovní sedačky 9.3 Rozepněte zipy na nánožníku, pokud SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• Nikdy nepoužívejte kočárek, aniž byste sebe oddělit. se ujistili, že polstrování sedačky je správně připevněno k rámu. 1.5 Zapněte pás pomocí zámku na rozkrokovém pásu s výrazným kliknutím. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
UV záření. Nemají vliv zakoupili. na provoz a bezpečnost a nejsou • Na vámi vybraný výrobek je důvodem k reklamaci. poskytována záruka. • Parkovací brzda se skládá z pohyblivých součástí a pro správnou SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
údržbě, hmotnosti dítěte, jakož i na látku a vnitřní netkaný materiál, čistěte terénu a podmínkách prostředí (vlhkost, vlhkým hadříkem. Neperte. Korbičku slanost, teplota atd.). Doporučujeme sušte ve zcela rozložené poloze. dodržovat pravidelné údržbové intervaly. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 174
údržbě však mohou že nechybí žádné díly. Zkontrolujte, zda vzniknout rezavé skvrny. všechny funkce kočárku fungují správně, a Škrábance: Škrábance jsou považovány potvrď te to v předávacím protokolu. za běžné opotřebení. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
110-132 2-13 133-155 Číslo podvozku: 2-13 156-178 2-13 179-202 Datum, Razítko Jméno zákazníka, Podpis 2-13 203-227 2-13 Předání 228-251 2-13 252-275 Servis po 2-13 měsících 276-301 Servis po měsících Servis po měsících SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 176
Datum, Razítko Jméno zákazníka, Podpis Servis po měsících Servis po letech Servis po letech Servis po letech Servis po letech Servis po letech Servis po letech Servis po letech SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Zkontrolujte, že se na podvozku, látkách řádně ji zajistit v každé poloze. sedačky, košíku a kolečkách nenachází žádné viditelné změny. Ověřte, že lze nastavit opěrku nohou a řádně ji zajistit v každé poloze SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Zkontrolujte, zda nejeví žádné viditelné odchylky nebo poškození (podvozek, látka, košík, konstrukce a kola) 4. Mazání 12 24 36 Očistěte a promažte kolečka, osy, upevňovací prvky podvozku, nožní opěrku a zajišťovací západku. Další poznámky (podrobnosti dalších seřízení nebo změn) SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 179
1) Üldised puhastamis- ja hooldamisjuhiseid ..............195 2) Korrapärane hooldus ..................... 195 3) Pesemisjuhised ......................196 4) Eluiga ..........................197 5) Hooldusdokumentatsioon .................... 199 6) Kontroll tarnel ........................ 201 7) Hooldusprotokoll ......................202 SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
TERE TULEMAST EMMALJUNGASSE Suur tänu, et otsustasite osta kvaliteetse Emmaljunga lapsevankri. Meile on lapsevankrid väga olulised. Alates 1925. aastast oleme valmistanud kõrgeima kvaliteediga ja pikaealisi lapsevankreid. Valmistame vankreid hoolikalt nii teie lapse kui ka keskkonna jaoks. Meie tehas Rootsis töötab pidevalt selle nimel, et saada „roheliseks tehaseks“.
Page 181
2-13 203-227 Esiratta lukustus Vedrustuse reguleerija* 2-13 Pöörlemise 228-251 lukustus Tagaratta lukustus Piduripedaal 2-13 Esiratas 252-275 Tagaratta kattekork Tagaratas 2-13 276-301 ”Klikk” heli Ava/sulge trukk Ainult teatud mudelitel Ava/sulge pannal Ava/sulge lukk SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• Ära kasuta seda beebi vankrikorvi mitte kunagi alusel. • See toode on sobiv ainult lapsele, kes ei suuda kõrvalise abita istuma tõusta • Kasutage ainult kindlal, horisontaalsel ühetasasel ja kuival pinnal SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
ümbritsevale temperatuurile ja lapse riietusele, tagamaks, et laps ei ole ei liiga kuum ega liiga külm. • Soovitatav on konsulteerida arstiga ohutu ja jälgitava une kohta toote kasutamise ajal. Hoiatused vastavalt standardile EN1466:2023� SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 184
Emmaljunga partneriga, kes saab teid aidata. • Kui teile jääb kasutusjuhendi mistahes osa segaseks või vajate lisajuhendamist, võtke ühendust Emmaljunga ametliku edasimüüjaga, kes annab teile vajalikke selgitusi. • Ärge tehke tootele muudatusi, kuna see võib ohustada teie last. Tootja EI vastuta tootele tehtud muudatuste eest.
Page 185
• Õhkkummid võivad sisaldada teatud koguses polütsüklilisi aromaatseid süsivesinikke (PAH). Käsitlege rehve hoolikalt, rehvi- või õhkkummi vahetust võib teostada ainult professionaal. Ärge lubage lastel vankri/jalutuskäru või selle rehvidega mängida. • Ärge kunagi laske lastel mängida vankri või selle rihmadega. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• Seisulaud: Ühe lapse maksimaalne kaal vankri/käru seisulaua kasutamiseks on 20 kg. • Külgkorv: Max kandevõime 2 kg. • Beebitarvete kott: Max kandevõime 2 kg • Lamamisasend+ ja istmed ERGO+ ning FLAT+ (ainult ”+” versioonis) on ühilduvad DOUBLE SENTO raamiga. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
HOIATUS 2.5 Asetage ratas šassiile ja lukustage rattalukuga. • Kehavigastuste ohu vältimiseks tuleb lapsed lapsevankri liikuvatest detailidest eemal hoida. • 5. Lapsevankrit ei tohi tõmmata, kui pöördrattad ei ole fikseeritud. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• Last ei tohi kunagi jätta lapsevankrisse järelevalveta, kui pidur ei ole 8) Vankrikorvi paigaldamine rakendatud. • Lapse tõstmisel vankrisse või Pange vankrikorv kokku vastavalt piltidele SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
äärde, laua peale ega kohtadesse, kust krõpsudega. see võib alla kukkuda. 1.5 Ventilatsiooni tagamiseks avage • Ärge kasutage vankrikorvi imikuhällina tõmblukk ja rullige kangas üles. õues ega ebatasasel pinnal. • Ärge kasutage vankrikorvi lapse voodina. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Rullige must UV-kaitse välja. Et sulgeda kangast osad ja kasutada 6.2 Tõmmake see üle lamamisasendi lapsevankrit ilma täiendava jalaosa ja kinnitage kahe trukknupuga ventilatsioonita, tehke ülaltoodud altpoolt. sammud vastupidises järjekorras. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
õigesti asuvatesse avadesse kinnitatud. 1.10 Kinnitage jalgevaherihm ümber • Jalutuskäru kasutamisel peab olema turvakaare. kaarvari alati paigaldatud. 1.11 Kinnitage kaarvari istmeraami külge. • Ärge kunagi kandke isteosa/käru turvakaarest. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
5.1 Isteosa seljatuge on võimalik seada 3.3 Avage tõmblukk, et tagada parem erinevatesse asenditesse. Seljatoe õhuringlus. asendit saab muuta seljatoe tagaosas paiknevast plastikust seadistajast, pigistades seda kokku SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
9) Jalakatte paigaldamine kattekangas olevate aukude. (lisatarvikud) 6.4 Võtke jalgevaherihm täielikult kattekangast välja ja eemaldage 9.1 Tõmmake jalakate jalatoe peale. kattekangas istmelt. 9.2 Kinnitage jalakate trukkide abil kaarvarju ja isteosa raami külge. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• Ärge kunagi kasutage lapsevankrit 1.5 Lukustage õlarihmad jalgevaherihma enne, kui olete veendunud, et istme küljes oleva klõpskinnitusega kuni kattekangas on raamile õigesti kuulete KLÕPSU. paigaldatud. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
See ei mõjuta vankri juhitavust ja ühendust vankri müünud kauplusega. ohutust ega ole põhjendus kaebuse • Teie valitud toode vastab esitamiseks. garantiieeskirjadele. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Pesuvahendina kasutage õrnatoimelist vedelseepi. Loputage põhjalikult. Jätke istme kattekangas pesunöörile nõrguma ja kuivama. Puhastage nailonribad ja plastmassdetailid niiske lapiga. Ärge peske käsitsi. Enne kinnitusrihmade tagasi paigaldamist veenduge, et rihmad on kuivad. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
(vt Õhkrataste torked võivad olla põhjustatud kasutusjuhendit). välistest mõjudest, teravatest esemetest • Kahjustused, mis on põhjustatud valest või liiga madala rehvirõhuga sõitmisest. kokkupanekust või kasutuselevõtust. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 198
Meie suhtes kehtivaid seadusjärgseid vanker viiakse otse soojusest külma. pretensioonikohustusi ei mõjuta see Selle vältimiseks, et vesi/niiskus ei garantiilubadus külmuks ratastele, võib kasutada tavalisi vahapihusteid, anti-frost vahasid SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
üle 2-13 110-132 2-13 133-155 Raami number: 2-13 156-178 2-13 179-202 Kuupäev, Pitser Kliendi nimi, Allkiri 2-13 203-227 2-13 Kontroll tarne 228-251 2-13 252-275 2-13 kuu hooldus 276-301 kuu hooldus kuu hooldus SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 200
Dato, Stempel Kundens navn, Underskrift kuu hooldus aastane hooldus aastane hooldus aastane hooldus aastane hooldus aastane hooldus aastane hooldus aastane hooldus SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Veenduge, et istme jalatuge saab seada ja fikseerida igasse asendisse. Vaadata üle, et raamil, istmetekstiilil, alusel ja ratastel puuduvad nähtavad erinevused. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Kontrollida, et kõik trukid ja tõmblukud on terved ja korralikult kinni. Vaadata üle, et raamil, istmetekstiilil, alusel ja ratastel puuduvad nähtavad defektid. 4� Määrimine 12 24 36 Puhastada ja määrida rattad, raamilukud, jalatugi ja ohutuskaitse Muud märkused (täiendav reguleerimine või muudetud detailid) SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 203
2) Inspección Rutinaria ...................... 220 3) Instrucciones de lavado ....................221 4) Durabilidad ........................222 5) Servicio de documentación ..................224 6) Revisión de entrega ....................... 226 7) Protocolo de servicio ..................... 227 SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
BIENVENIDO A EMMALJUNGA Muchas gracias por elegir un cochecito de calidad de Emmaljunga. Los co- checitos son importantes para nosotros. Desde 1925, fabricamos cochecitos de la más alta calidad y con una larga vida útil. Producimos los cochecitos con el mayor cuidado tanto para su hijo como para el medio ambiente. Nuestra fábrica en Suecia trabaja continuamente para convertirse en una ”fábrica ver-...
Page 205
Pedal de freno Rueda delantera 2-13 Tapa de la cubierta de la rueda trasera 252-275 Rueda trasera 2-13 276-301 Sonido de ”clic” Botón de presión para abrir/cerrar Ciertos modelos Hebilla abierta/cerrada solamente Abrir/cerrar cremallera SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
USO CON CAPAZO/BOLSA DE TRANSPORTE • No utilizar este capazo sobre un soporte • Este producto solamente es apropiado para niños que no pueden sentarse por sí solos • Utilizar solamente sobre un superficie firme, SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• Se recomienda consultar a un médico sobre el sueño seguro y supervisado mientras usa el producto. Advertencias según EN1466:2023 SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 208
• Manténgalo alejado del fuego • Si alguna parte de estas instrucciones no le resulta clara o necesita más explicación, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Emmaljunga, que podrá ayudarle. • Si cualquier parte de este manual no estuviera clara o fuera necesaria alguna explicación adicional, por favor póngase en contacto con un vendedor autorizado...
Page 209
• Las ruedas en contacto con suelos de PVC u otros materiales plásticos pueden causar decoloración. Use siempre protección para las ruedas si el cochecito está almacenado en una superficie delicada SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• Sidebag: Peso máximo 2kg / Bolso de cambio: Peso máximo 2kg • El capazo+ y los asientos ERGO+ y FLAT+ (solo en la versión ”+”) son compatibles con el chasis DOUBLE SENTO. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
ADVERTENCIA Asegúrese de que los niños están lejos de las partes móviles del cochecito para evitar el riesgo de daños. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• Nunca use el capazo+ o la bolsa de transporte en el chasis si alguno de los indicadores muestra rojo. Ambos 1.2 Extraiga la bolsa de plástico del SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
5.1 Levante el colchón y saque el en riesgo la seguridad del niño. Si respaldo de plástico negro de su tiene dudas, consulte a su distribuidor posición plana. Emmaljunga. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
ADVERTENCIA Coloque la red anti-insectos en el interior de la capota y luego use la protección Punto de enganche - Peligro de solar como se describe arriba. enganche. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
3.2 Para extender la capota y proteger al • Nunca transporte la unidad de asiento/ niño de las inclemencias del tiempo, cochecito por la barra protectora. puede abrir la cremallera de la capota. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
6.5 Abra el botón de presión alrededor reposapiés. del asa de reclinado del respaldo y ¡Cuidado por favor! retire la tela del marco del asiento. El peso máximo en el reposapies es de 3 kg. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
3. Asegúrese de que las ventanas de cuando esté en uso el cochecito. ventilación laterales estén siempre abiertas y libres para garantizar la ventilación. Siempre ponga la funda de lluvia cuando esté lloviendo o SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• verifique regularmente si hay daños en neumáticos correctamente en el eje el chasis, capazo y asiento. y volviendo a hincharlos a la presión SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Utilice jabón líquido como lavado. detergente. Límpielo cuidadosamente. • Verifique que todas las partes están Secado rápido de la capota totalmente montadas correctamente siguiendo las extendida. instrucciones de este manual. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Si las partes textiles se han mojado, sobre este producto frente a tu deben secarse completamente para distribuidor contractual. El período de evitar la formación de moho. reclamación comienza con la entrega SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 223
Esto se considera desgaste natural. Los manillares se pueden cambiar fácilmente. El cambio de piezas desgastadas se realiza con un costo adicional. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Número del chasis: Fecha, Sello Nombre del cliente, Firma Control de entregas Cheque a meses Cheque a meses Cheque a meses SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 225
Cheque a 110-132 años 2-13 133-155 2-13 156-178 Cheque a años 2-13 179-202 2-13 203-227 Cheque a años 2-13 228-251 2-13 252-275 Cheque a 2-13 años 276-301 Cheque a años Cheque a años SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Asegúrese de que no haya otras Compruebe que el reposapiés del diferencias visibles en el chasis, las telas asiento se puede ajustar y bloquear en del asiento, la bandeja/canasta y las cada posición. ruedas. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Compruebe si hay otras desviaciones visibles en el chasis, las telas, la 276-301 bandeja/canasta y las ruedas. 4� Lubricación 12 24 36 Limpie y lubrique las ruedas, los ejes, los seguros del chasis y el reposapiés. Otras notas (más ajustes o detalles modificados) SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 228
1) Bendrosios priežiūros instrukcijos ................244 2) Eilinis patikrinimas ......................244 3) Skalbimo instrukcijos ..................... 245 4) Aptarnavimo dokumentai ..................... 246 5) Patikrinimas įsigijus vežimėlį ..................248 6) Paslaugų protokolas ..................... 24 9 SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Priežiūros ir skalbimo nurodymus rasite skyriuje „Priežiūra ir aptarnavimas“. Įsigijote išskirtinį produktą. Linkime jums nuostabių akimirkų su jūsų vaiku ir „Emmaljunga“ vežimėliu! Linkėjimai, Emmaljunga SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Įspėjimai pagal EN1888-1:2018+A1:2022, EN1888-2:2018+A1:2022. ĮSPĖJIMAS NAUDOJIMAS SU GULIMA DALIMI/KREPŠIU KŪDIKIUI • Niekada nenaudoti šio nešiojamojo lopšio ant atramos. • Šis gaminys tinka tik vaikui, kuris negali savarankiškai SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 232
• Perkaitimas gali kelti pavojų gyvybei vaikui. Visada atsižvelkite į aplinkos temperatūrą ir vaiko drabužius, kad vaikas nebūtų nei per karštas, nei per šaltas. • Rekomenduojama kreiptis į gydytoją dėl saugaus, prižiūrimo miego naudojant gaminį. Įspėjimai pagal EN1466:2023 SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 233
„Emmaljunga“ partneriu, kuris jums padės. • Jeigu kas nors šiame vadove jums neaišku arba norėtumėte platesnio paaiškinimo, 2-13 kreipkitės į įgaliotąjį „Emmaljunga“ prekybos atstovą, kuris jums padės. 60-86 • Nemodifikuokite šio gaminio, nes taip darydami galite sukelti pavojų vaiko saugumui. Gamintojas NĖRA atsakingas už jokias gaminio modifikacijas.
Page 234
(PAH). Su padangomis elkitės atsargiai, remontuoti arba keisti padangas ar vidines kameras leiskite tik specialistams. Niekada neleiskite vaikams žaisti su vežimėliu / sportinuku arba padangomis. • Niekada neleiskite vaikams žaisti su vežimėliu ar diržais. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
/ sportinuko priedu, svoris yra 20 kg� Šoninis krepšys: Maks. svoris 2 kg Sauskelnių krepšys: Maks. svoris 2 kg Gulimoji dalis+ ir sėdynės ERGO+ bei FLAT+ (tik „+“ versijoje) yra suderinamos su DOUBLE SENTO rėmu. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Niekada Įsitikinkite, kad galinio rato užraktas nestumkite vežimėlio, kai ratai yra atidarytoje padėtyje, pažymėtoje užfiksuoti priekinėje padėtyje. raudonai. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
5.3 Jei ant vežimėlio rankenos yra saugos išvengtumėte sužeidimo pavojaus. dirželis: dėl saugumo įkiškite ranką į • Pakaba turi būti toje pačioje padėtyje dirželį. abiejose važiuoklės pusėse, kad būtų išvengta pavojaus sugadinti vežimėlį. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Tai labai svarbu! 1.4 Lopšio stogelis, lopšio gale • Niekada nepalikite lopšio šalia laiptų, pritvirtintas prie lopšio velcro ant stalo viršaus arba ten, kur jis gali juostelėmis. nukristi. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Lopšio 4.7 Sulankstykite atskirtą vidinio audinio dugne yra tvirtinimo taškai atskiram diržui, dalį per plokščią atlošą. atitinkančiam EN1466 standartą. 4.8 Vėl įdėkite čiužinį ir patikrinkite, ar visos audinio dalys tinkamai SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
į sagtį atlošo gale. nuo visų judančių vežimėlio dalių, kad Pakartokite kairėje ir dešinėje rėmelio išvengtumėte sužeidimo pavojaus. pusėje. • Svarbu, kad sėdynės audinys visada 1.6 Pritvirtinkite spaudes, kurios pritvirtina būtų tinkamai pritvirtintas SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
5) Sureguliuokite atlošą / kojų • Niekada nepalikite vaiko sėdimojoje atramą dalyje, kai nuimate / pritvirtinate sėdynę. ERGO 5.1 Atlošą galima reguliuoti į skirtingas padėtis. Sėdynės bloko gale esančią SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
6.3 Atidarykite audinį po sėdyne, nuimkite visada turi būti surinktas. audinį nuo sėdynės plokštės. 6.4 Per angas perverkite visus saugos diržus. 6.5 Nuimkite mygtuką aplink sulankstomą rankeną ir nuimkite audinį nuo sėdynės rėmo. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
įdėdant ją atgal į kišenę. pečių dirželio užsegimą prie diržo juosmens diržo. Pakartokite šį veiksmą kitoje pusėje. Tarpkojo dirželis 2.4 Atsegkite tarpkojo diržo priedą nuo likusio diržo ir nuveskite tarpkojo diržą žemyn per sėdynės plokštę. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• visi važiuoklės fiksavimo įtaisai, sėdynė • Visų ratų stipinai ir ratlankiai turi būti ir lopšys veikia tinkamai. dažnai plaunami karštu vandeniu ir • visos kniedės, veržlės ir varžtai yra nuvalomi sausa šluoste. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• Įsitikinkite, kad visos dalys yra teisingai Nuimkite ir pailginkite gaubtą. Nuplaukite surinktos pagal šiame vadove pateiktas gartraukį iš vidaus (vidaus audinio) instrukcijas. drungnu vandeniu. Kaip ploviklį naudokite švelnų skystą muilą. Kruopščiai nuvalykite. Nusausinkite visiškai ištrauktą gaubtą. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 246
Emmaljunga pernelyg dažno plovimo. Gali atsirasti partnerio/pardavėjo. Išsaugokite nedideli spalvų skirtumai tarp skirtingų pasirašytą perdavimo protokolą ir kvitą gamybos partijų. viso reklamacijos laikotarpio metu, nes pretenzijos negali būti nagrinėjamos be šių dokumentų. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 247
įsipareigojimai dėl pretenzijų nėra ar kitų išorinių veiksnių. Tai yra natūralus 228-251 apriboti šiuo pažadu. nusidėvėjimas. Rankenos gali būti lengvai pakeistos. Nusidėvėjusių dalių keitimas 2-13 atliekamas už papildomą mokestį. 252-275 2-13 276-301 SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Po atliktos techninės priežiūros kaskart gausite aktą, kuriame bus surašyta, kas buvo apžiūrėta ir Važiuoklės numeris: Data, Spaudas Kliento vardas, Pavardė ir parašas Patikra pristatymo metu mėnesio patrika mėnesio patrika mėnesio patrika SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 249
60-86 2-13 87-110 2-13 110-132 metų patikra 2-13 133-155 2-13 156-178 metų patikra 2-13 179-202 2-13 203-227 metų patikra 2-13 228-251 2-13 252-275 metų patikra 2-13 276-301 metų patikra metų patikra SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Patikrinkite, ar atlošą galima reguliuoti pritvirtinti. ir užfiksuoti kiekvienoje padėtyje. Įsitikinkite, kad ant važiuoklės, sėdynių Patikrinkite, ar sėdynės atrama kojoms audinių, padėklo/krepšelio ir ratų nėra gali būti reguliuojama ir užfiksuota kitų matomų skirtumų. kiekvienoje padėtyje. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 251
Patikrinkite, ar ant važiuoklės, audinių, dėklo/krepšelio ir ratų nėra kitų 276-301 matomų nukrypimų 4� Tepimas 12 24 36 Išvalykite ir sutepkite ratus, ašis, važiuoklės užraktus ir atramą kojoms. Kitos pastabos (tolimesni koregavimai ar pakeista informacija) SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
SVEICINĀTI EMMALJUNGA! Paldies, ka izvēlējāties Emmaljunga augstas kvalitātes bērnu ratiņus. Bērnu ratiņi mums ir ļoti svarīgi. Kopš 1925. gada mēs izgatavojam ratiņus ar augs- tu kvalitāti un ilgu kalpošanas laiku. Mēs ražojam tos ar vislielāko rūpību gan 2-13 jūsu bērnam, gan videi. Mūsu rūpnīca Zviedrijā nepārtraukti strādā, lai kļūtu 14-36 par ”zaļu rūpnīcu”.
• Bērnu rati ir paredzēti tikai transportēšanai. Nekad neizmantojiet bērnu ratus kā gultu savam bērnam. Brīdinājumi atbilstoši EN1888-1:2018+A1:2022, EN1888-2:2018+A1:2022 normām. BRĪDINĀJUMS LIETOJOT AR GUĻAMO DAĻU/VAI TRANSPORTA SOMU • Šo pārnēsājamo bērna gultiņu nelietojiet uz paliktņa. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 256
• Pārkaršana var radīt dzīvībai bīstamu risku bērnam. Vienmēr ņemiet vērā apkārtējās vides temperatūru un bērna apģērbu, nodrošinot, ka bērnam nav ne pārāk karsti, ne pārāk auksti. • Leteicams konsultēties ar ārstu par drošu, uzraudzītu miegu, lietojot izstrādājumu. Brīdinājumi atbilstoši EN1466:2023 normām. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 257
• Turiet drošā attālumā no uguns. • Ja kāda no šīs instrukcijas daļām jums nav skaidra vai ja jums nepieciešams papildu 2-13 skaidrojums, lūdzu, sazinieties ar pilnvarotu Emmaljunga partneri, kurš jums palīdzēs. 37-59 • Ja kāda šīs rokasgrāmatas daļa ir neskaidra vai prasa tālākus paskaidrojumus, sazinieties ar autorizēto Emmaljunga mazumtirgotāju, kurš...
Page 258
Rūpīgi apkopiet riepas un ļaujiet tikai profesionāļiem labot vai nomainīt riepas vai iekšējās caurules. Nekad neļaujiet bērniem spēlēties ar ratiņiem vai riepām. • Nekad neļaujiet bērniem spēlēties ar ratiņiem vai to pārsegiem. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• Sānu soma. Maks. svars 2 kg • Nomaināmā soma. Maks. svars 2 kg • Guļamā daļa+ un sēdekļi ERGO+ un FLAT+ (tikai ”+ versijā”) ir saderīgi ar DOUBLE SENTO rāmja konstrukciju. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Pārliecinieties, vai aizmugurējo riteņu priekšu. bloķēšana ir atvērtā stāvoklī, kas apzīmēta ar sarkanu krāsu. 2.5 Novietojiet riteni uz šasijas un nofiksējiet ar riteņa bloķēšanu. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
BRĪDINĀJUMS bremžu pedāli uz augšu. Bremžu indikatoram jāpaliek zaļam. • Pārliecinieties, ka bērni neatrodas 5.3 Ja ratiem ir drošības pavada, ielieciet tuvumā ratiņu kustīgajām daļām, lai savu roku pavadā. izvairītos no traumām. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Jumtiņu rokturus, kā parādīts attēlā. Tas ir ļoti var novietot vēlamajā pozīcijā, svarīgi! nospiežot abas pogas tā iekšpusē. • Nekad neatstājiet kulbiņu pie kāpnēm, uz galda vai vietās, kur tā var nokrist. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
(GUĻAMĀ DAĻA+) 4.8 Ievietojiet matraci atpakaļ un pārbaudiet, vai visas auduma daļas ir Guļamā daļa+ ir aprīkota ar izvelkamu pareizi nostiprinātas, pirms ievietojat saules aizsargu, kas atrodas jumtiņa bērnu guļamajā daļā. priekšējā daļā. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• Izmantojot sēžamo daļu, drošības pusēs. buferis vienmēr ir jāuzstāda. 1.8 Izvelciet siksnu caur auduma caurumu • Pirms lietošanas vienmēr pārbaudiet, un piestipriniet ap muguras balsta vai bufera stienis ir pareizi piestiprināts sēdekļa blokam. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
3.2 Lai pagarinatu jumtiņu un pasargātu 5.1 Atzveltnes leņķis ir regulējams. bērniņu no laika apstākļiem, atveriet Pavelciet pelēko rokturi uz augšu un jumtiņa pagarinājuma rāvējslēdzēju. uzmanīgi noregulējiet atzveltnes leņķi, SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
6.3 Izvelciet siksnas siksnas caur auduma caurumiem. FLAT 6.4 Izvelciet kājstarpes siksnu no auduma un noņemiet audumu no sēdekļa 8.3 Kukaiņu tīkla uzglabāšanas kabata. bloka. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• Nekad nelietojiet bērnu ratiņus, kopā un lai tās nevarētu atdalīt. vispirms nepārliecinoties, vai sēdekļa 1.5 Nofiksējiet siksnu ar drošības jostas bloka audums ir pareizi samontēts uz slēdzeni sēdekļa siksnā ar "KlLIK'' rāmja. skaņu. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• Ozona un UV starojuma gadījumā novērtējums, Vienmēr sazinieties riepām var būt nelielas plaisas. Tas ar veikalu, kurā iegādājāties savu neietekmē vadāmību un drošību, un produktu. tas nav sūdzību pamats. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Noslaukiet tikai neilona siksnas un plastmasas detaļas notīriet ar mitru drānu. Nemazgājiet ar rokām. Pirms atkārtotas salikšanas pārliecinieties, ka siksnas ir sausas. Matracis Mēs rekomendējam to mazgāt ar rokāsm un žāvēt susinot. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
(skatiet lietošanas instrukciju). • Bojājumiem, kas radušies nepareizas montāžas vai nodošanas ekspluatācijā dēļ. • Bojājumiem, kas radušies nolaidīgas apstrādes vai nepietiekamas produkta apkalpošanas dēļ. • Bojājumiem, kas radušies neatļautu izmaiņu dēļ. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 271
šo solījumu. 2-13 Lai novērstu ūdens vai mitruma sasalšanu 156-178 riepās, var izmantot vispārējus vaska aerosolus vai pretapledošanas vaska 2-13 aerosolus slēpēm. 179-202 2-13 203-227 2-13 228-251 2-13 252-275 2-13 276-301 SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Pirms bērnu ratiņu nosūtīšanas Šasijas numurs: Datums, Zīmogs Pircēja vārds, Paraksts Piegādes kontrole mēneša serviss mēneša serviss mēneša serviss SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 273
2-13 87-110 2-13 110-132 gadu serviss 2-13 133-155 2-13 156-178 gadu serviss 2-13 179-202 2-13 203-227 2-13 gadu serviss 228-251 2-13 252-275 2-13 gadu serviss 276-301 gadu serviss gadu serviss SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Pārbaudiet, vai atzveltni var noregulēt un nofiksēt katrā pozīcijā. Pārliecinieties, ka uz šasijas, sēdekļu audumiem, paliktņa/groza un riteņiem Pārbaudiet, vai sēdekļa bloka kāju nav citu redzamu atšķirību. balstu var noregulēt un nofiksēt katrā stāvoklī. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Pārbaudiet, vai uz šasijas, audumiem, paliktņa/groza un riteņiem nav citu 276-301 redzamu noviržu 4. Eļļošana 12 24 36 Notīriet un ieeļļojiet riteņus, asis, šasijas slēdzenes un kāju balstu. Citas piezīmes (papildu korekcijas vai mainīta informācija) SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 276
1) Ogólne wskazówki dotyczące pielęgnacji i konserwacji ..........293 2) Rutynowe kontrole ......................293 3) Instrukcja czyszczenia ....................294 4) ŻYWOTNOŚĆ ........................ 295 5) Dokumentacja serwisowa....................297 6) Kontrola dostawy ......................299 7) Protokół serwisu ......................300 SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
SERDECZNIE WITAMY W EMMALJUNGA Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na wybór wózka dziecięcego mar- ki Emmaljunga. Wózki dziecięce są dla nas niezwykle ważne. Od 1925 roku produkujemy wózki najwyższej jakości o długiej żywotności. Wytwarzamy je z 2-13 największą starannością, dbając zarówno o Państwa dziecko, jak i o środowis- 14-36 ko.
Page 278
Składany uchwyt Kosz Blokada przedniego Regulator zawieszenia* koła Pierścień Blokada tylnego koła zabezpieczający Pedał hamulca Przednie koło Osłona tylnego koła Tylne koło Kliknięcie Otwieranie/zamykanie zatrzasku Tylko określone Otwieranie/zamykanie klamry modele Otwieranie/zamykanie zamka błyskawicznego SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Ostrzeżenia zgodne m.in. z EN1888-1:2018+A1:2022, EN1888-2:2018+A1:2022 OSTRZEŻENIE UŻYWANIE Z GONDOLĄ/TORBĄ NA DZIECKO • Nie umieszczać gondoli w stojaku • Ten produkt przeznaczony jest wyłącznie dla dzieci, które nie potrafią samodzielnie usiąść SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 280
• Nie umieszczaj przedmiotów takich jak pluszaki, poduszki itp. w części leżącej lub siedzącej, ponieważ mogą one stanowić zagrożenie zadławienia. • Trzymaj część leżącą lub siedzącą z dala od innych produktów, które mogą stanowić ryzyko uduszenia, takich jak sznurki, rolety czy sznury do zasłon. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 281
• Produkt utrzymywać z dala od źródeł ognia. • Jeśli jakakolwiek część tej instrukcji jest niejasna lub wymaga dalszych wyjaśnień, 2-13 110-132 skontaktuj się z autoryzowanym partnerem Emmaljunga, który udzieli dalszej pomocy. • Jeżeli w tych instrukcjach cokolwiek jest niejasne lub wymaga dodatkowych 2-13 133-155 objaśnień, zawsze do Państwa dyspozycji jest autoryzowany dystrybutor produktów...
Page 282
EN1888-1:2018+A1:2022, EN1888-2:2018+A1:2022, EN1466:2023� Ten wózek nie może być wykorzystywany jako urządzenie wspomagające w terapii medycznej. Jeżeli Państwa dziecko wykazuje specjalne potrzeby medyczne związane z jego przewożeniem, wówczas należy omówić to z lekarzem. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Ensure that all users have the necessary physical capabilities and experience to operate this vehicle. Ciężar i kompatybilność Aby zidentyfikować model, należy sprawdzić nazwę produktu i numer seryjny na płytce producenta, która znajduje się na stelażu / siedzisku / gondoli. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
1.6 Nacisnąć przyciski uchwytu po 2.2 Ustawić oś koła we właściwej pozycji i wewnętrznej stronie rączki i rozłożyć zablokować za pomocą zacisku. uchwyt. Upewnić się, że zatrzasnęły 2.3 Zamontować osłonę tylnego koła. się. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Koła • Podczas przestawiania regulowanych można zablokować, naciskając elementów obsługi dziecko powinno pierścień zabezpieczający, gdy koła przebywać z dala od części ruchomych, aby uniknąć obrażeń. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
że gondola jest prawidłowo napięta, Podczas przestawiania regulowanych a oba metalowe pałąki są prawidłowo elementów obsługi dziecko powinno osadzone w zagłębieniach na płycie przebywać z dala od części ruchomych, dolnej. aby uniknąć obrażeń. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Upewnij się, że w gondoli obu stronach. nie ma dziecka podczas wykonywania tego kroku. Wszystkie kroki muszą być wykonane prawidłowo, aby nie narażać SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Przymocuj moskitierę do wewnętrznej strony daszka, a następnie użyj osłony przeciwsłonecznej zgodnie z powyższym 5.1 Podnieś materac i wyciągnij czarne opisem. plastikowe oparcie pleców z jego SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Przesunięcie budki na profile ramy może wskaźnik jest całkowicie zielony. spowodować zadrapanie profili. Profile ramy powinny być wolne od kurzu i 2.2 Pociągnąć za zaczepy po obu stronach zanieczyszczeń. siedziska i zdjąć go ze stelaża. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Otworzyć zamki błyskawiczne 3.2 Otworzyć zamek błyskawiczny, aby po obu stronach budki przed zapewnić lepszą wentylację. ustawieniem oparcia w pozycji leżącej. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
9.1 Przeciągnąć osłonę przeciwwiatrową przez podnóżek. FLAT 9.2 Zamocować osłonę przeciwwiatrową za pomocą zatrzasków do wewnętrznej 7.1 Umieścić pokrycie siedziska strony budki i ramy siedziska. w siedzisku. Przeciągnąć pasy naramienne przez pokrycie. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Ważne zatrzaśnięcia. Upewnić się, że pasy naramienne i pasy 1.4 Umieścić prawą klamrę nad lewą kroczowe są prawidłowo zamocowane. klamrą i zatrzasnąć, aż połączą się w jedną całość. Bardzo ważne jest, aby SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
• Wszystkie elementy blokujące stelaża, • Zalecamy czyszczenie osi kół gondoli i siedziska działają prawidłowo. ściereczką. • Wszystkie nity, nakrętki i śruby są dokręcone i nie są uszkodzone. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Materiał zewnętrzny można środowisku hamulce mogą wymagać zaimpregnować po wypraniu. Należy dodatkowej pielęgnacji oprócz wyżej to zawsze zrobić przed ponownym wymienionych działań. złożeniem. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Rysy: części. Rysy są uważane za normalne zużycie. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 296
Rączki: Zużycie rączek może być spowodowane tarciem, środkami czyszczącymi, kremami do opalania lub innymi czynnikami zewnętrznymi. To naturalne zużycie. Rączki można łatwo wymienić. Wymiana zużytych części odbywa się za opłatą. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
2-13 110-132 2-13 133-155 Numer stelaża: 2-13 156-178 2-13 179-202 Data, Stempel Nazwa klienta, Podpis 2-13 203-227 Kontrola dostawy 2-13 228-251 2-13 252-275 2-13 miesięczna kontrola 276-301 miesięczna kontrola miesięczna kontrola SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Page 298
Date, Stamp Customer name, signature miesięczna kontrola letni kontrola letni kontrola letni kontrola letni kontrola letni kontrola letni kontrola letni kontrola SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Sprawdzić, czy oparcie można ustawiać zamocowane. i bezpiecznie blokować w każdej z trzech pozycji. Sprawdzić, czy na stelażu, pokrywie siedziska i kołach nie ma innych Sprawdzić, czy podnóżek można widocznych usterek. regulować i blokować. SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Sprawdzić, czy nie ma widocznych nieprawidłowości na stelażu, w materiale, na koszu i kołach. 4� Smarowanie 12 24 36 Oczyścić i nasmarować koła, osie, hamulec, podnóżek. Inne uwagi (inne modyfikacje lub wymienione części) SENTO, SENTO PRO Carrycot+, ERGO+, FLAT+ v. 2.0...
Need help?
Do you have a question about the Sento and is the answer not in the manual?
Questions and answers