Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Instruktionsmanual • Brugsanvisning • Gebrauchsanweisung • Instruction manual • Seuraavien tuotteiden käyttöohjeet
City Cerox 360/Twin Cerox 360 & City Carrycot
1 SE
VIKTIG INFORMATION - SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK. LäS IGenom denna manuaL noGrant
Innan du använder produkten. denna produkt motsvarar standard en 1888:2005, en 1466:2004
oBServera! denna produkt är avsedd för transporten av ett (1) barn från 6 månader - 3 år med en vikt av maximalt 15 kg.
varnInG! Sittdelen är inte avsedd för barn under 6 månader. använd sittdelen först när barnet kan sitta självständigt.
varnInG! denna produkt är inte avsedd för jogging, skatting/inlines.
den yttre längden / bredden av City korgen är 795 mm / 430 mm.
varnInG! Liggdelen / liften är endast avsedd för ett barn som inte kan sitta upp själv, rulla över på sidan eller kan resa sig på
händer och knäna. maxvikt av barnet: 9 kg.
varnInG! använd aldrig liggdelen / liften på en stativ.
1 DK
VIKTIGT! GEM BRUGSANVISNINGEN FOR FREMTIDIG BRUG. LÆS denne BruGSanvISnInG Grun-
dIGt IGennem FØr du anvender voGnen! dette produkt opfylder en 1888:2005, en 1466:2004.
BemÆrk! dette produkt er beregnet til transport af et (1) barn fra 6 mdr. - 3 år med en vægt på max. 15 kg.
advarSeL! klapvognen er ikke egnet til børn under 6 måneder. Brug først klapvognen når barnet kan sidde selv.
advarSeL! dette produkt er ikke egnet til løb eller rulleskøjte løb.
den udvendige længde/bredde City Bag er 795mm / 430 mm.
advarSeL! Barnevogns /lift kasse må kun bruges af børn som endnu ikke kan sidde op selv, rulle rundt på maven og komme op på
hænder og knæ. max vægt på barnet 9 kg.
advarSeL! Brug aldrig barnevognen på et stativ.
1 DE
WICHTIG! ANWEISUNGEN FÜR SPÄTERE UNKLARHEITEN AUFBEWAHREN.vor BenutZunG aLLe
anWeISunGen LeSen! dieses produkt entspricht en 1888:2005, en 1466:2004
dieses produkt ist für ein (1) kind im alter von 6 monaten bis 3 Jahren mit einem Gewicht von max. 15 kg vorgesehen.
WarnunG! die Sitzeinheit ist für kinder unter 6 monaten nicht geeignet.verwenden Sie die Sitzeinheit erst, wenn Ihr kind selb-
ständig sitzen kann.
WarnunG! dieses produkt ist für Jogging oder Skating/Inlines nicht geeignet.
die äußere Länge / Breite der City Wanne beträgt 795 mm/430 mm.
WarnunG! die Liegewanne/ tragetasche ist nur für ein kind geeignet, das sich noch nicht selbst aufsetzen bzw. auf die Seite rol-
len oder sich auf Händen und knien stützen kann. Höchstgewicht des kindes: 9kg
WarnunG! die tragetasche/ Liegewanne nicht auf einem Ständer verwenden.
1 UK
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. For tHe proper uSe oF tHIS veHICLe, Be Sure to read
tHIS uSer'S manuaL CareFuLLY.this product complies with en 1888:2005, en 1466:2004.
this product is suitable for one (1) child from 6 months - 3 years with a maximum weight of 15 kg.
WarnInG! the seat-unit is not suitable for children under 6 months. don't use the seat-unit untill your child can sit unaided.
WarnInG! the product is not suitable for running or skating.
the carry cot / lying unit complies with
the outer length and width of the City Carry Cot is 795 mm/430 mm.
WarnInG! this carry cot is suitable only for a child who cannot sit up unaided, roll over and cannot push itself up on its hands
and knees. maximum weight of the child: 9 kg.
WarnInG! never use this carry cot on a stand.
1 FI
TÄRKEÄ TIETOA – SÄLYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. Lue nämä käYttÖoHJeet HuoLeLLISeStI
ennen kuIn käYtät vaunuJa.tämä tuote vastaa en 1888:2005, en 1466:2004 standardin vaatimuksia
tämä tuote on tarkoitettu yhden (1) lapsen kuljetukseen. ratas on tarkoitettu käytettäväksi vastasyntyneestä aina 3 vuoden ikään
asti. Lapsen enimmäispaino 15 kg.
varoItuS! ratasosaa ei ole tarkoitettu käytettäväksi lapselle alle 6 kk. käytä ratasistuinta vasta kun lapsi osaa istua tukevasti.
varoItuS! ratasta ei ole suunniteltu käytettäväksi juoksukärrynä tai rullaluistimien kanssa.
kantokassi/vaunukoppa täyttää en 1466:2004 standardin vaatimukset.
City kopan ulkoiset mitat, pituus ja leveys, ovat 795mm / 430 mm.
varoItuS! tämä kantokassi soveltuu käytettäväksi lapsille, jotka eivät osaa itse nousta istumaan, kääntyä itse, nousta itseensä
käsien varaan tai polvien varaa. . Lapsen enimmäispaino: 9 kg.
varoItuS! älä koskaan käytä kantokoppaa erillisen jalustan päällä.
Sportstroller, Sportwagen, Sport-rattaat & Klapvogn

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Emmaljunga City Cerox 360

  • Page 1 Instruktionsmanual • Brugsanvisning • Gebrauchsanweisung • Instruction manual • Seuraavien tuotteiden käyttöohjeet City Cerox 360/Twin Cerox 360 & City Carrycot Sportstroller, Sportwagen, Sport-rattaat & Klapvogn 1 SE VIKTIG INFORMATION - SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK. LäS IGenom denna manuaL noGrant Innan du använder produkten. denna produkt motsvarar standard en 1888:2005, en 1466:2004 oBServera! denna produkt är avsedd för transporten av ett (1) barn från 6 månader - 3 år med en vikt av maximalt 15 kg.
  • Page 2: Table Of Contents

    Viktig säkerhetsinformation ......... 3-4 Alla produkter Montering av sittdel ..........5-7 City Cerox 360 & Twin City Cerox 360 Montering och användning av chassit ....8-12 City Cerox 360 & Twin City Cerox 360 Montering och användning av City Carrycot ..13-14 City Carrycot Skötsel och underhåll ..........
  • Page 3: Kartongens Innehåll

    Kartongens innehåll City Cerox 360 & Twin Cerox 360 1 st. sittdel med 5-punktssele 1 set axelvaddar för sele (Twin 2 set) 1 st. hopfällt chassi med varukorg 4 st. hjul 1 st. regnskydd 1 st. instruktionsmanual 1 st. sufflett 1 st.
  • Page 4: Viktig Säkerhetsinformation

    360 är avsedd för transporten av två barn med en vikt av max 15 kg var. Använd vagnen enbart upp till det antal barn den är konstruerad för. • Med City Carrycot eller lift (originaltillbehör) kan vagnen användas från födseln. • Spänn alltid fast barnet/barnen med säkerhetsselen. Manual City Cerox 360 v. 1.3...
  • Page 5: Viktigt

    även om vederbörande endast ska använda den en kort stund. • Om något är oklart och behöver förklaras ytterligare står din auktoriserade Emmaljunga återförsäljare gärna till tjänst.
  • Page 6: Montering Av Sittdel

    Montering av sittdel Detta avsnitt gäller för följande produkter: City Cerox 360 & Twin Cerox 360 Montera sittdelen och 5-punktsselen • Tryck in rygglägesspärren (1). För upp ryggstödet till sitt översta läge (2). • Lossa axel- och midjebanden från selens lås innan du monterar sittdelen.
  • Page 7 • Fotstödsklädseln är vändbar. VARNING • Låt aldrig barnet/barnen stå på fotstödet! Twin City cerox 360: två fotstöd med två fickor Montera frambågsskyddet • Trä frambågsskyddet (11) över frambågen och dra åt blixtlåset. • Tryck fast grenbandet (12) runt frambågsskyddet.
  • Page 8: Viktigt

    Montering av sittdel Detta avsnitt gäller för följande produkter: City Cerox 360 & Twin Twin Cerox 360 Montera suffletten • Tryck in de båda insticksdelarna, ett på varje sida om suffletten, i plasthållarna på sittdelen (en på varje sida). Se till att de snäpper på...
  • Page 9: Montering Och Användning Av Chassit

    Montering och användning av chassit Detta avsnitt gäller för följande produkter: City Cerox 360 & Twin Cerox 360 Uppfällning av chassit • Börja med att bromsa vagnen (se nästa sida). • Fäll upp styreshandtaget medan du håller emot på chassits sida.
  • Page 10 Montering och användning av chassit Detta avsnitt gäller för följande produkter: City Cerox 360 & Twin Cerox 360 Använda bromsen (gäller enbart vagnar med fotbroms) • Se till att styret befinner sig på sidan med de stora hjulen! Fäll över styret om så...
  • Page 11: Viktigt

    • Torka av smuts från axlarna innan du sätter på hjulen igen. • Varukorgen är monterad vid leverans men kan tas av för tvättning. Avlägsna träplattan före tvätt. Manual City Cerox 360 v. 1.3...
  • Page 12: Montering Och Användning Av Chassit

    Montering och användning av chassit Detta avsnitt gäller för följande produkter: City Cerox 360 & Twin Cerox 360 Hur du justerar höjden på styret • Justera höjden på styret genom att samtidigt trycka in de grå knap parna på insidan av styret (4). Håll knapparna intryckta och ställ dä- refter styret i önskat läge (5).
  • Page 13 Montering och användning av chassit Detta avsnitt gäller för följande produkter: City Cerox 360 & Twin Cerox 360 Justera ryggstödet • Fälla upp ryggstödet: tryck upp ryggstödet i önskat läge • Fälla ner ryggstödet: tryck in rygglägesspärren (7) och fäll ryggstödet till önskat läge.
  • Page 14: Montering Och Användning Av City Carrycot

    är varmt. • Tryck fast vindskyddet på suffletten (7) och sufflettfästena (8) på respe- ktive sida. VIKTIGT • Suffletten får inte fällas ned med påsatt vindskydd utan att tryckknap- parna (8) lossats. Manual City Cerox 360 v. 1.3...
  • Page 15: Viktigt

    • Använd det regnskydd som medföljer vagnen. • Använd alltid regnskydd vid regn eller snöväder. Är vagnen våt innan regnskyddet monteras, försök om möjligt att torka av den först. • Låt regnskyddet torka ordentligt innan det läggs tillbaks i påsen. Manual City Cerox 360 v. 1.3...
  • Page 16: Skötsel Och Underhåll

    VARNING • Däck kan vid kontakt med olika material som PVC-golv eller mjuka plastskikt reagera, vilket kan ge missfärgnin- gar på golvet. Använd därför skydd för hjulen om vagnen förvaras på känsliga golvytor. Manual City Cerox 360 v. 1.3...
  • Page 17: Skötsel Och Underhåll

    Återmontering efter tvätt VARNING • Kontrollera alltid att du monterar vagnen korrekt efter anvisningarna i denna instruktionsmanual. Kontrollera att sittdelen och fotstödet är i korrekt läge innan du åter monterar vagnen och använder den på nytt. Manual City Cerox 360 v. 1.3...
  • Page 18 Important safety information ........ 20-21 All products Assembly of seat-unit ........... 22-24 City Cerox 360 & Twin City Cerox 360 Assembly and usage of the chassis ....... 25-29 City Cerox 360& Twin City Cerox 360 Assembly and usage of the City Carry-cot .... 30-31 City Carry-cot Care and maintenance .........
  • Page 19: Contents Of The Box

    1 pc Apron Emmaljunga’s original accessories Please use Emmaljunga’s original accessories for maximum safety and comfort. Information about accessories that match can be found in our brochure or at any of our authorised retailers. Manual City Cerox 360 v. 1.3...
  • Page 20: Important Safety Information

    WARNING! Do not let other children play unattended near the carry cot • The City Cerox 360 is intended for transportations of one child from 6 months with a maximum weight of 15 kg. Twin Cerox 360 is intended for the transportation of two children with a maximum weight of 15 kg/ each.
  • Page 21 • The parking device should always be engaged while placing or removing your child/children. • Avoid parking on a hill. • For safety reasons, please only use Emmaljunga’s original accessories. • Overloading, incorrect folding, and the use of non-approved accessories may cause injury to your child/chil- dren and damage or break this vehicle.
  • Page 22: Assembly Of Seat-Unit

    Assembly of seat-unit This section applies to following products: City Cerox 360 & Twin City Cerox 360 Attach the seat-unit and the 5-point harness • Press the back rest release mechanism (1) and move the backrest to its up most upright position (2).
  • Page 23 Assembly of seat-unit This section applies to following products: City Cerox 360 & Twin City Cerox 360 • Make sure that the seat fabric's back pocket is attached correctly onto the backrest frame (9). WARNING • Always make sure that the backrest is in a safe position before it is used.
  • Page 24 Assembly of seat-unit This section applies to following products: City Cerox 360 & Twin City Cerox 360 Assembly of Hood • Press the two plastic legs, one on each side of the hood, into the two plastic holders on the seat frame, one on each side.
  • Page 25: Assembly And Usage Of The Chassis

    Assembly and usage of the chassis This section applies to following products: City Cerox 360 & Twin City Cerox 360 Unfolding the chassis • Apply the brake on the pram. • Raise the handle, while you are holding the side of the chassis, until the chassis locks click into the locked position on both sides of the pram.
  • Page 26 Assembly and usage of the chassis This section applies to following products: City Cerox 360 & Twin City Cerox 360 Engaging the parking device (only valid for prams with the foot brake) • Engage the parking device by pushing it down with your foot.
  • Page 27 Assembly and usage of the chassis This section applies to following products: City Cerox 360 & Twin City Cerox 360 • Your pram is equipped with a Newton safety catch (6). The safety catch is an extra safety detail that prevents involuntary reversal of the handle.
  • Page 28 Assembly and Usage of the chassis This section applies to following products: City Cerox 360 & Twin City Cerox 360 How to adjust the height of the handle • Adjust the height by pressing the grey buttons on the inside of the handle (4).
  • Page 29: Assembly And Usage Of The Chassis

    Assembly and usage of the chassis This section applies to following products: City Cerox 360 & Twin City Cerox 360 Adjusting the backrest The seat backrest is adjustable by moving the seat adjustment lever (7) located at the bottom behind the seat, toward backrest.
  • Page 30: Assembly And Usage Of The City Carry-Cot

    • Press the apron onto the hood (7) and onto the plastic holder (8) on each side. IMPORTANT • The hood cannot be pushed back when the apron is snapped onto the hood without releasing the press studs (8) Manual City Cerox 360 v. 1.3...
  • Page 31: Assembly And Usage Of The City Carry-Cot

    • Always use the rain cover when it’s raining or snowing. If the pram is damp before the rain cover is attached, wipe off the fabrics first if possible. • Make sure the rain cover is completely dry before it is placed back into its bag. Manual City Cerox 360 v. 1.3...
  • Page 32: Care And Maintenance

    • When in need of servicing with original parts and other technical issues that require a professional decision, always get in touch with your retailer where your Emmaljunga product was purchased. All Emmaljunga prod- ucts come with a 6 month manufacturing guarantee. This guarantee does not apply when issues arise through normal wear and tear.
  • Page 33: Care And Maintenance

    Use mild liquid soap as detergent. Cleanse it thoroughly. Drip dry the fully extended hood. • Seat fabric and 5-point harness (only applies to City Cerox 360 and Twin City Cerox 360): Remove the seat fabric from the chassis. Remove the seat-board; store it in a dry place. Hand wash seat fabrics in lukewarm water.
  • Page 34 Original Emmaljunga Zubehör........35 Alle Produkte Wichtige Sicherheitshinweise.........36-37 Alle Produkte Zusammenbau der Sitzeinheit........38-40 City Cerox 360 & Twin Cerox 360 Zusammenbau und Verwendung des Gestells....41-45 City Cerox 360 & Twin Cerox 360 Zusammenbau und Verwendung von City Carrycot ..46-47 City Carrycot Pflege und Wartung ............48-49...
  • Page 35: Verpackungsinhalt

    1 Gebrauchsanweisung Original Emmaljunga Accessoires Für höchste Sicherheit und Komfort empfehlen wir Ihnen, nur Original Emmaljunga Zubehör zu verwenden. Information darüber, welches Zubehör zu Ihrem Wagen passt, finden Sie in unserem Katalog, unserer Website www.emmaljunga.de oder bei einem unserer autorisierten Emmaljunga Fachhändler.
  • Page 36: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Der Twin Sportwagen ist für den Transport von zwei Kindern ab 6 Monaten bis zu einem Gewicht von je max. 15 kg bestimmt. Mit Original Softtragetasche kann Twin Cerox 360 von Geburt an verwendet werden. Manual City Cerox 360 v. 1.3...
  • Page 37 Zeit, über die richtige Verwendung dieses Produkts. • Wenn Anweisungen unklar sind und Sie nähere Erklärungen brauchen, oder wenn Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Emmaljunga Fachhändler. • Legen Sie dem Kind/den Kindern im Wagen immer den 5 Punkt Sicherheitsgurt an.
  • Page 38: Zusammenbau Der Sitzeinheit

    Zusammenbau der Sitzeinheit Dieser Abschnitt bezieht sich auf: City Cerox 360 & Twin Cerox 360 Zusammenbau von Sitzeinheit und 5 Punkt Gurt • Heben Sie den Hebel zur Einstellung des Sitzes (1) an. Bringen Sie die Rückenlehne in aufrechte Position (2).
  • Page 39 Zusammenbau der Sitzeinheit Dieser Abschnitt bezieht sich auf: City Cerox 360 & Twin Cerox 360 • Vergewissern Sie sich, daß der Bezug so weit wie möglich über den Rohrrahmen der Rückenlehne gezogen ist (9). WARNUNG • Es ist sehr wichtig, dass die Rückenlehnenlasche vollständig über den Rahmen der Rückenlehne gezogen ist, bevor der Wagen benutzt...
  • Page 40 Zusammenbau der Sitzeinheit Dieser Abschnitt bezieht sich auf: City Cerox 360 & Twin Cerox 360 Zusammenbau des Daches • Drücken Sie die beiden Kunststoffstifte, jeweils einer an jeder Seite des Daches, in die beiden Kunststoffhalter im Sitzrahmen, auch hier befindet sich jeweils einer an jeder Seite. Vergewissern Sie sich, daß...
  • Page 41: Zusammenbau Und Verwendung Des Gestells

    Zusammenbau und Verwendung des Gestells Dieser Abschnitt bezieht sich auf: City Cerox 360 & Twin Cerox 360 Aufklappen des Gestells • Stellen Sie die Bremsvorrichtung fest (siehe nächste Seite). • Klappen Sie das Gestell auf, indem Sie den Schieber ausklappen und gleichzeitig auf dem Gestell dagegenhalten.
  • Page 42 Zusammenbau und Verwendung des Gestells Dieser Abschnitt bezieht sich auf: City Cerox 360 & Twin Cerox 360 Feststellen und Lösen der Bremsvorrichtung (gilt nur für Wagen mit Fußbremse) • Kontrollieren Sie, dass sich der Schieber auf der Seite der grossen Räder befindet.
  • Page 43 Zusammenbau und Verwendung des Gestells Dieser Abschnitt bezieht sich auf: City Cerox 360 & Twin Cerox 360 • Ihr Wagen ist mit einem Newton Sicherheitshaken ausgerüstet (6). Der Haken ist eine zusätzliche Sicherung, die unerwünschtes Schwenken des Schiebers verhindert. Schwenken des Schiebers auf die andere Seite •...
  • Page 44 Zusammenbau und Verwendung des Gestells Dieser Abschnitt bezieht sich auf: City Cerox 360 & Twin Cerox 360 Verstellung der Schieberhöhe • Drücken Sie gleichzeitig auf die beiden grauen Knöpfe (4) auf der In- nenseite des Schiebers und verstellen Sie dabei die Schieberhöhe (5).
  • Page 45 Zusammenbau und Verwendung des Gestells Dieser Abschnitt bezieht sich auf: City Cerox 360 & Twin Cerox 360 Einstellung der Rückenlehne - Erhöhen der Rückenlehne: drücken Sie die Rückenlehne nach oben in die gewünschte Position - Senken der Rückenlehne: heben Sie den Rückenlehnenhebel an (7), und senken Sie die Rückenlehne in die gewünschte Position.
  • Page 46: Zusammenbau Und Verwendung Von City Carrycot

    Belüftung zu sorgen. • Befestigen Sie die Druckknöpfe des Windschutzes am Dach (7) und an den Verdeckhaltern an jeder Seite (8). WICHTIG • Das Dach darf nicht zurückgeklappt werden, wenn der Windschutz am Dach befestigt ist. Manual City Cerox 360 v. 1.3...
  • Page 47 • Verwenden Sie immer den Regenschutz wenn es regnet oder schneit. Wenn der Wagen feucht ist, bevor der Regenschutz befestigt wird, versuchen Sie möglichst, den Wagen vorher abzutrocknen. • Lassen Sie den Regenschutz ordentlich trocknen, bevor Sie ihn wie- der in die Hülle zurückstecken. Manual City Cerox 360 v. 1.3...
  • Page 48: Pflege Und Wartung

    • Überprüfen Sie regelmässig die Griffe und den Boden der Liegewanne/ Tragetasche auf Beschädigungen oder Abnutzungserscheinungen. ACHTUNG • Nehmen Sie immer erst Kontakt mit Ihrem Emmaljunga Händler auf, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Das gilt für Serviceangelegenheiten mit Original Emmaljunga Ersatzteilen und in anderen technischen Fra- gen, die fachmännische Beurteilung erfordern.
  • Page 49 • Achten Sie darauf, daß alle Teile nach den Anweisungen dieser Gebrauchsanweisung korrekt wieder zusam- mengebaut werden. • Vergewissern Sie sich, daß Sitzbrett und Fußablagebrett vor Zusammenbau und Verwendung in der richtigen Position sind. Manual City Cerox 360 v. 1.3...
  • Page 50 Kaikki tuotteet Tärkeitä tietoja turvallisuudesta ......52-53 Kaikki tuotteet Istuinosan kokoaminen ........54-56 City Cerox 360 & Twin Cerox 360 Rungon kokaminen ja käyttö ....... 57-61 City Cerox 360 & Twin Cerox 360 City kopan kasaaminen ja käyttö ......62-63 City Koppa Hoito ja kunnossapito ..........
  • Page 51: City Cerox 360 & Twin Cerox

    Pakkauksen sisältö City Cerox 360 & Twin Cerox 360 1 kpl ratasosa 5-pistevaljailla 1 kpl sarja valjaiden olkapehmusteita 1 kpl kokoontaitettava runko tavarakorilla 4 kpl vaunun pyöriä 1 kpl sadesuoja 1 kpl käyttöohjeet 1 kpl kuomu 1 kpl ratasosan verhoilu 1 kpl jalkaritilän pehmuste...
  • Page 52: Tärkeitä Tietoja Turvallisuudesta

    VAROITUS! Jos tuotteen jokin osa on kulunut, rikkoontunut tai hävinnyt ei tuotetta saa käyttää. VAROITUS! Älä koskaan käytä kantokoppaa erillisen jalustan päällä. VAROITUS! Älä anna muiden lasten leikkiä kantokopan läheisyydessä ilman aikuisen valvontaa. Manual City Cerox 360 v. 1.3...
  • Page 53 Jos luovutat rattaat vaikka vain lyhyeksi aikaa jollekin toiselle, huolehdi siitä että hän tietää miten rattaita ja sen lisävarusteita käytetään oikein ja turvallisesti. • Jos joku ohjeista on epäselvä tai kaipaa mielestäsi lisäselvitystä, ota yhteyttä valtuutettuun Emmaljunga - jälleenmyyjään.
  • Page 54: City Cerox 360 & Twin Cerox 360

    Istuinosan kokoaminen Tämä kappale koskee seuraavia tuotteita: City Cerox 360 & Twin Cerox 360. Istuinosan ja 5-pistevaljaiden asentaminen. • Paina selkänojan säätimen lukko alas(1). Käännä selkänoja pystyasen- toon (2). • Irrota olka- ja vyötäröhihnat valjaiden kiinnikkeistä ennen kuin asen- nat istuinosan paikoilleen. Pujota verhoilun selkäpussi(3) istuinosan selkänojan päälle.
  • Page 55 Istuinosan kokoaminen Tämä kappale koskee seuraavia tuotteita: City Cerox 360 & Twin Cerox 360. • Varmista, että verhoilun selkänojanpussi on niin pitkällä selkänojan kehyksen päällä, kuin se menee. (9) VAROITUS • Varmista aina, että selkänojan kangas on varmasti paikallaan ennen kuin sitä...
  • Page 56 Istuinosan kokoaminen Tämä kappale koskee seuraavia tuotteita: City Cerox 360 & Twin Twin Cerox 360 Kuomun kiinnittäminen • Paina kuomun kummallakin puolella olevat muovinupit istuinosassa oleviin muovipidikkeisiin (yksi kummallakin puolella). Varmista, että ne napsahtavat kiinni. • Kiinnitä nepparit kummaltakin puolelta •...
  • Page 57: Rungon Kokaminen Ja Käyttö

    Rungon kokaminen ja käyttö Tämä kappale koskee seuraavia tuotteita: City Cerox 360 & Twin Cerox 360 Rungon kasaaminen • Laita jarru päälle. (katso seuraava sivu) • Nosta runko ylös vetämällä työntöaisasta ja pitäen samalla kiinni rungon sivusta. VAROITUS • Rungon lukituksen pitää napsahtaa lukkoon.
  • Page 58 Rungon kokaminen ja käyttö Tämä kappale koskee seuraavia tuotteita: City Cerox 360 & Twin Cerox 360 Jarrun käyttö (koskee ainoastaan vaunuja jotka on varustettu jalkajarrulla) • Taita työntöaisa sille puolelle runkoa jossa suuret pyörät ovat. • Laita jarru päälle painamalla jarrupoljin pohjaan.
  • Page 59 • Vaunu vie pienemmän tilan jos irrotat pyörät. Paina pölykapselin vapautuspainiketta ja vedä pyörät pois akseleilta. • Pyyhi akselien päät ennen kuin laitat pyörät takaisin paikoilleen. • Tavarakori on valmiiksi kiinnitettynä runkoon mutta on irrotettavissa pesuun. Irrota puulevy tavarakorista ennen pesua. Manual City Cerox 360 v. 1.3...
  • Page 60 Rungon kokaminen ja käyttö Tämä kappale koskee seuraavia tuotteita: City Cerox 360 & Twin Cerox 360 Työntöaisan korkeuden säätö • Säädä työntöaisan korkeus painamalla aisan sisäpuolella olevia harmaita nappeja(4) samanaikaisesti. Pidä nappeja alhaalla ja säädä aisa(5) haluttuun asentoon. Kuomun säätäminen •...
  • Page 61 Rungon kokaminen ja käyttö Tämä kappale koskee seuraavia tuotteita: City Cerox 360 & Twin Cerox 360 Selkänojan säätäminen • Selkänojan nostaminen: Työnnä selkänoja ylös haluttuun asentoon • Selkänojan laskeminen: Paina selänojan lukitsin (7) sisään ja siirrä selkänoja haluttuun asentoon VAROITUS •...
  • Page 62: City Kopan Kasaaminen Ja Käyttö

    • Paina tuulisuoja kiinni kuomuun (7) ja kuomun kiinnikkeet (8) kopan kummallakin puolella. TÄRKEÄÄ • Kuomua ei voi kallistaa alas kun tuulisuoja on kiinnitettynä, ilman että painonapit (8) avataan. Manual City Cerox 360 v. 1.3...
  • Page 63: City Carrycot

    • Käytä aina sadesuojaa kun sataa lunta tai vettä. Jos vaunu ehtii kastua ennen kuin sadesuoja puetaan päälle, yritä mahdollisuuksien mukaan kuivata vaunua ensin. • Anna sadesuojan kuivua kunnolla ennen kuin taitat sen takaisin säily- tyspussiin. Manual City Cerox 360 v. 1.3...
  • Page 64: Hoito Ja Kunnossapito

    • Kantokopan kahvat ja pohja tulee tarkistaa säännöllisesti mahdollisten rikkoontumisten ja kulumien varalta. HUOMAA • Ota aina ensiksi yhteys myyjäliikkeeseen kun tarvitset varaosia tai origanl tarvikkeita Emmaljunga vaunuusi • Ostamasi Emmaljunga vaunu noudattaa vuonna 2002 voimaan tulleen uuden kuluttajasuojalain säädöksiä.
  • Page 65 • Muista käsitellä kankaat (esim. Scotchguard TM) ennen kuin laitat kankaat takaisin rattaisiin. VAROITUS • Vaunun täytyy kuivua 24 h käsittelyn jälkeen. VAROITUS • Tarkista käyttöohjeesta, että asennat kankaat oikein vaunuihin pesun jälkeen. Manual City Cerox 360 v. 1.3...
  • Page 66 Alle produkter Vigtig sikkerhedsinformation ........68-69 Alle produkter Montering af klapvognsoverdel ......70-71 City Cerox 360 & Tvilling Cerox 360 Montering og brug af stellet ........72-77 City Cerox 360 & Tvilling Cerox 360 Montering og brug af City Bag barnevognsoverdel ..78-79 City Bag barnevognsoverdel Pleje &...
  • Page 67: Kassens Indhold

    Kassens indhold City Cerox 360 & Twin Cerox 360 1 stk. Klapvognsoverdel med 5-punktssele 1 sæt Polstring til sele 1 stk. Sammenklappet stel med varekurv 4 stk. Hjul 1 stk. Regnslag 1 stk. Brugsanvisning 1 stk. Kaleche 1 stk. Klapvogns betræk 1 stk.
  • Page 68: Vigtig Sikkerhedsinformation

    15 kg. hver. Brug kun vognen up til det antal børn, som den er kon- strueret til. • Med Duolift (original tilbehør) kan vognen bruges fra fødslen. Manual City Cerox 360 v. 1.3...
  • Page 69 • Hvis noget er uklart og behøver forklares yderligere, står din autoriserede Emmaljunga forhandler gerne til tjeneste. • Overdelen må ikke anvendes som autostol.
  • Page 70: Montering Af Klapvognsoverdel

    Montering af klapvogns overdel Dette afsnit gælder for følgende produkter: City Cerox 360 & Twin Cerox 360 Montering af klapvognsoverdel og 5-punktssele • Tryk på ryglænslåsen (1). Skub ryglænet op i øverste position så det står lodret (2). • Lås 5-punktsselen op og træk betrækket ned over ryglænet (3).
  • Page 71 Montering af klapvogns overdel Dette afsnit gælder for følgende produkter: City Cerox 360 & Twin Cerox 360 • Sørg for at betrækket er trukket så langt ned over ryglænet, som det kan (9). ADVARSEL • Kontroller altid at ryglænet er sikkert fastlåst i den ønskede position inden det anvendes.
  • Page 72: Montering Og Brug Af Stellet

    Montering og brug af stellet Dette afsnit gælder for følgende produkter: City Cerox 360 & Twin Cerox 360 Montering af kalechen • Sæt kalechen fast ved at trykke kalechens indstiksdel ned i overdelens kalechefæste (en på hver side). Kontroller at de glider i hak.
  • Page 73 Montering og brug af stellet Dette afsnit gælder for følgende produkter: City Cerox 360 & Twin Cerox 360 Slå stellet op • Brems vognen. • Slå stellet opved at trække i styret, mens du holder imod på stellets side. ADVARSEL •...
  • Page 74 Montering og brug af stellet Dette afsnit gælder for følgende produkter: City Cerox 360 & Twin Cerox 360 Anvend bremsen (Twin Cerox: spring over billede 4 og gå til billede 5) • Sørg for at styret befinder sig ovre på siden med de store hjul! Vend styret hvis dette ikke er tilfældet.
  • Page 75 Afmontering af varekurv • Varekurv er monteret ved leverance, men kan afmonteres for vask. Husk at fjerne træpladen i bunden inden vask. VIGTIGT • Det er vigtigt at remmene til varekurven er fastgjorte omkring aksel- røret. Manual City Cerox 360 v. 1.3...
  • Page 76: Viktigt

    Montering og brug af stellet Dette afsnit gælder for følgende produkter: City Cerox 360 & Twin Cerox 360 Sådan her laver du om på højden på styret • Styrhøjden ændres ved samtidig at trykke de to grå knapper ind, som sidder på...
  • Page 77 Montering og brug af stellet Dette afsnit gælder for følgende produkter: City Cerox 360 & Twin Cerox 360 Justering af ryglænet • Rejse ryglænet op: løft op i ryglænet til den ønskede position. • Ligge ryglænet ned: tryk på ryglænslåsen (7) og juster ryglænet til den ønskede position.
  • Page 78 • Tryk forlæderet fast på kalechen (7) og kalechefæstet (8) på hver side. VIGTIGT • Kalechen kan ikke slåes ned med påsat forlæderklap. Manual City Cerox 360 v. 1.3...
  • Page 79 • Brug altid regnslag ved regn eller snevejr. Er vognen våd inden regnslaget monteres, forsøg hvis det er muligt at tørre den af først. • Lad regnslaget tørre ordentlig inden det lægges tilbage i posen. Manual City Cerox 360 v. 1.3...
  • Page 80: Pleje & Vedligehold

    • bremser fungerer og at bremsegummi er intakt. • Håndtag og bunden af barnevogn-/ lift kasse bør ofte efterses for skader. ADVARSEL • Tag umiddelbart kontakt med din autoriserede Emmaljunga forhandler for at skaffe en reservedel hvis nogen dele er skadet. ADVARSEL •...
  • Page 81 Tag kalechen af og slå den op. Tør kalechens inderside (foret) med lunkent vand. Anvend en mild sæbeopløs- ning. Dryptør kalechen i opslået stand. • Betræk og 5-punktsele (City Cerox 360 & Twin Cerox 360): Afmonter betrækket og udtag pladen i ryg og sæde. Håndvask betrækket i lunkent vand. Anvend en mild sæbeopløsning.
  • Page 84 Alla rättigheter förbehålles Med reservation för ändringar Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB Emmaljunga 2056, 280 22 Vittsjö SVERIGE Instruction manual for City Cerox 360 & Twin Cerox 360 © 2006 Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB All rights reserved With reservation for changes Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB Emmaljunga 2056, SE-280 22 Vittsjö...

This manual is also suitable for:

Twin cerox 360City carrycot

Table of Contents