LIVARNO home 384304 2107 Assembly, Operating And Safety Instructions

LIVARNO home 384304 2107 Assembly, Operating And Safety Instructions

Solar bulb string
Hide thumbs Also See for 384304 2107:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

SOLAR-LICHTERKETTE / SOLAR BULB STRING
LIGHTS / GUIRLANDE LUMINEUSE SOLAIRE
SOLAR-LICHTERKETTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GUIRLANDE LUMINEUSE SOLAIRE
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
GIRLANDA ŚWIETLNA SOLARNA
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
SOLÁRNA SVETELNÁ REŤAZ
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
LYSKÆDE MED SOLCELLER
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
SZOLÁR FÉNYFÜZÉR
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
IAN 384304_2107
SOLAR BULB STRING LIGHTS
Assembly, operating and safety instructions
SOLAR-LICHTKETTING
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
SOLÁRNÍ SVĚTELNÝ ŘETĚZ
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
GUIRNALDA LUMINOSA SOLAR
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
CATENA LUMINOSA AD ENERGIA SOLARE
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza
SOLARNA LED-SVETILNA VERIGA
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 384304 2107 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for LIVARNO home 384304 2107

  • Page 1 SOLAR-LICHTERKETTE / SOLAR BULB STRING LIGHTS / GUIRLANDE LUMINEUSE SOLAIRE SOLAR-LICHTERKETTE SOLAR BULB STRING LIGHTS Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions GUIRLANDE LUMINEUSE SOLAIRE SOLAR-LICHTKETTING Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies GIRLANDA ŚWIETLNA SOLARNA SOLÁRNÍ...
  • Page 2 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 26 Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 33 Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
  • Page 5: Table Of Contents

    Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung .............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung ...........................Seite Lieferumfang ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheitshinweise ......................Seite Produktspezifische Sicherheitshinweise ..................Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..................Seite Funktionsweise ........................Seite Vor der Inbetriebnahme ....................Seite Montage ............................Seite Produkt ein- / ausschalten .......................Seite Akku austauschen ...........................Seite Wartung und Reinigung ....................Seite...
  • Page 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom / -spannung Ni-MH Akku inklusive Dieses Symbol zeigt an, dass Das CE-Zeichen bestätigt die das Produkt ca. 5 m lang ist. Konformität mit den für das Pro- Die Zuleitung macht 2,75 m der dukt zutreffenden EU-Richtlinien. Gesamtlänge aus.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    B ei längerer Nichtnutzung (z. B. Urlaub) Sicherheitshinweise trennen Sie das Produkt vom Stromnetz. VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSAN- Produktspezifische LEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG Sicherheitshinweise SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTES AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS. Hinweis: Die Betriebstemperatur des Produkts liegt zwischen 0 °C und 38 °C.
  • Page 8: Funktionsweise

    Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, ver- Das Aufladen des vollständig entleerten Akkus meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und dauert im Sommer bei regelmäßiger Sonnenein- Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen strahlung etwa 2 bis 4 Tage. Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! Vor der Inbetriebnahme SCHUTZHANDSCHUHE TRA-...
  • Page 9: Produkt Ein- / Ausschalten

    Produkt ein- / ausschalten 5. Legen Sie einen Ni-MH-Akku (Typ AA, 1,2 V / 600 mAh) in das Akkufach 1. Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter in die Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität. Position „ON“, um das Produkt einzuschalten. Diese ist im Akkufach angegeben.
  • Page 10: Entsorgung

    Entsorgung Garantie Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma- Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft entsorgen können. geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Beachten Sie die Kennzeichnung der Rechte zu.
  • Page 11: Service

    benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.:...
  • Page 12 List of pictograms used ....................Page 13 Introduction ..........................Page 13 Proper use ............................Page 13 Description of parts and features ....................Page 13 Scope of delivery ..........................Page 13 Technical data ..........................Page 13 Safety instructions .......................Page 14 Product-specific safety instructions ....................Page 14 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .............Page 14 Functioning ..........................Page 15 Before use...
  • Page 13: List Of Pictograms Used

    Legende der verwendeten Piktogramme Ni-MH battery Direct current / voltage included This icon indicates that the length CE mark indicates conformity of the product is approx. 5 m of with relevant EU directives which power cable is approx. applicable for this product. 2.75 m.
  • Page 14: Safety Instructions

    Product-specific safety Safety instructions instructions Note: The working temperature of the product is PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE PRIOR TO USE! PLEASE KEEP THE INSTRUC- between 0 °C and 38 °C. TIONS IN A SAFE PLACE! IF PASSING THIS Make sure that the solar panel is free of PRODUCT ON TO A THIRD PARTY ALSO...
  • Page 15: Functioning

    Before use WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries / rechargeable batteries can cause Note: Remove all packaging materials from the burns on contact with the skin. Wear suitable product. protective gloves at all times if such an event occurs. Installation (see Fig) In the event of a leakage of batteries / recharge- able batteries, immediately remove them from...
  • Page 16: Switching The Product

    Switching the product Note: Ensure correct polarity. This is indicated in the rechargeable battery compartment 1. Switch the ON / OFF switch in the ON 6. Place the rechargeable battery cover back position to switch the product on. The product onto the rechargeable battery compartment will automatically switch on or off at twilight again and turn all screws...
  • Page 17: Warranty

    The product and packaging materials of purchase. Please keep the original sales receipt are recyclable, dispose of it separately in a safe location. This document is required as your for better waste treatment. The Triman proof of purchase. logo is valid in France only. Should this product show any fault in materials or Contact your local refuse disposal manufacture within 3 years from the date of purchase,...
  • Page 18 Légende des pictogrammes utilisés ..............Page 19 Introduction ..........................Page 19 Utilisation conforme ........................Page 19 Descriptif des pièces ........................Page 19 Contenu de la livraison ........................Page 19 Données techniques ........................Page 19 Consignes de sécurité .......................Page 20 Instructions de sécurité spécifiques au produit ................Page 20 Consignes de sécurité...
  • Page 19: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Courant continu / Tension continue Pile Ni-MH fournie Ce symbole indique que le pro- La marque CE indique la confor- duit fait environ 5 m de long. mité aux directives européennes Le câble d'alimentation contribue applicables à ce produit. à...
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    Panneau solaire : env. 6,8 x 4,3 cm Cette guirlande Durée d‘éclairage lumineuse ne doit pas être utilisée sans ses (lorsque la pile est rondelles d‘étanchéité correctement placées. entièrement chargée) : env. 8 heures N‘essayez jamais de fixer une lampe à Température incandescence séparée dans un filetage E27.
  • Page 21: Fonctionnement

    Fonctionnement Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables à une charge mécanique. Le panneau solaire intégré du produit trans- Risque de fuite des piles / forme la lumière du soleil en énergie électrique et piles rechargeables la stocke dans une pile. Le produit s’allume auto- Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables matiquement à...
  • Page 22: Allumer / Éteindre Le Produit

    sinon l‘incidence de la lumière solaire. Ne pas Remarque : Veillez à respecter la polarité. recouvrir le panneau solaire , ou ne pas le Celle-ci est indiquée dans le compartiment positionner dans l‘ombre. à batterie Remarque : Assurez-vous que le panneau 6.
  • Page 23: Mise Au Rebut

    Dysfonctionnement Cause Solution Le produit ne s'allume pas, alors Des sources de lumière Montez le produit à un endroit où il que le produit est resté exposé artificielle, par ex. des lampa- ne risque pas d'être gêné par d'autres au soleil toute la journée. daires, perturbent le produit.
  • Page 24: Faire Valoir Sa Garantie

    Article 1648 1er alinéa du Code civil Article L217-4 du Code de la consommation L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être Le vendeur livre un bien conforme au contrat et intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux répond des défauts de conformité existant lors de ans à...
  • Page 25: Service Après-Vente

    Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 384304_2107) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un au- tocollant apposé...
  • Page 26 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..........Pagina 27 Inleiding ............................Pagina 27 Correct gebruik ........................... Pagina 27 Beschrijving van de onderdelen ....................Pagina 27 Omvang van de levering ......................Pagina 27 Technische gegevens ........................Pagina 27 Veiligheidsinstructies Productspecifieke veiligheidsinstructies ..................Pagina 28 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................
  • Page 27: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom / -spanning Ni-MH-accu inbegrepen Dit symbool geeft aan dat het De CE-markering duidt op confor- product ca. 5 m lang is. De lengte miteit met relevante EU-richtlijnen van de stroomkabel bedraagt die van toepassing zijn op dit 2,75 m.
  • Page 28: Veiligheidsinstructies

    Onderbreek de verbinding met de netspannings- Veiligheidsinstructies adapter als u het product langere tijd niet ge- bruikt (bijv. vakantie). LEES VOOR HET GEBRUIK ALSTUBLIEFT DE GEBRUIKSAANWIJZING! BEWAAR DE GE- Productspecifieke BRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG! OVER- veiligheidsinstructies HANDIG TEVENS ALLE DOCUMENTEN BIJ DOORGIFTE VAN HET PRODUCT AAN DERDEN. Opmerking: de gebruikstemperatuur van het Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en product ligt tussen 0 °C en 38 °C.
  • Page 29: Functie

    Voor de ingebruikname direct af met schoon water en raadpleeg on- middellijk een arts! DRAAG VEILIGHEIDSHAND- Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal SCHOENEN! Lekkende of bescha- van het product. digde batterijen / accu‘s kunnen in geval van huidcontact chemische brandwonden Montage (zie afb.) veroorzaken.
  • Page 30: Batterij Vervangen

    Batterij vervangen 7. Let er bij het sluiten van de zonnepaneel- behuizing op dat er geen kabels worden Opmerking: voor deze stap heeft u een kruis- ingeklemd. kopschroevendraaier nodig. 8. Steek de grondpen-bevestiging weer in 1. Verwijder de zonnepaneel-behuizing de zonnepaneel-behuizing de grondpen-bevestiging 2.
  • Page 31: Garantie

    Gooi het afgedankte product omwille De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. van het milieu niet weg via het huisvuil, Deze garantie is niet van toepassing op product- maar geef het af bij het daarvoor onderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage bestemde depot of het gemeentelijke en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderde- milieupark.
  • Page 32 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 33 Wstęp ............................Strona 34 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .................Strona 33 Opis części ...........................Strona 33 Zawartość .............................Strona 33 Dane techniczne ..........................Strona 33 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 34 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa charakterystyczne dla produktu ......Strona 34 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ............Strona 34 Sposób działania ......................Strona 35 Przed uruchomieniem...
  • Page 33: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Prąd stały / napięcie stałe Wraz z akumulatorem Ni-MH Ten symbol wskazuje, że produkt Znak CE wskazuje zgodność z ma ok. 5 m długości. Przewód odpowiednimi Dyrektywami UE zasilający ma 2,75 m całkowitej dotyczącymi tego produktu. długości. Produkt ten nadaje się...
  • Page 34: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Czas świecenia OSTRZEŻENIE! Nie należy używać tego (przy naładowanym łańcucha świetlnego bez wszystkich odpowiednio akumulatorze): ok. 8 godzin nałożonych uszczelek. Maksymalna Nigdy nie należy próbować instalować temperatur otoczenia: Ta: 38 °C odłączonej żarówki w oprawie E27. Nie wolno wymontowywać żarówek i montować Wskazówki ich oprawach zasilanych sieciowo.
  • Page 35: Sposób Działania

    Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulatorów ciemności. Wbudowane diody LED są bardzo do ognia lub wody. trwałymi i energooszczędnymi źródłami światła. Nigdy nie należy narażać baterii / akumulatorów Czas świecenia zależy od promieniowania słonecz- na obciążenia mechaniczne. nego, kąta padania światła na panel słoneczny oraz od temperatury (z powodu zależności Ryzyko wycieku kwasu z baterii / pojemności akumulatora od temperatury).
  • Page 36: Włączanie / Wyłączanie Produktu

    uliczne. W przeciwnym razie produkt nie Wskazówka: Zwrócić uwagę na prawidłowe włączy się przy zapadaniu ciemności. ułożenie biegunów. Jest ono pokazane w 5. Żarówkę LED można przymocować do komorze baterii wybranej powierzchni lub owinąć wokół drzewa 6. Ponownie nałożyć pokrywę komory akumula- lub poręczy za pomocą...
  • Page 37: Utylizacja

    Usterka Przyczyna Rozwiązanie Produkt nie włącza się, chociaż Sztuczne źródła światła, jak np. Zamontować produkt w miejscu, przez cały dzień był oświetlony lampy uliczne, wpływają na w którym inne źródła światła nie słońcem. produkt. będą mogły zakłócać jego działania. Produkt nie świeci się w ogóle Uszkodzony akumulator lub Wymienić...
  • Page 38: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Serwis W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, do- konujemy – według własnej oceny – bezpłatnej Serwis Polska naprawy lub wymiany produktu. Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia- łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna- wanych za części zużywalne (np.
  • Page 39 Legenda použitých piktogramů ................Strana 40 Úvod .............................Strana 40 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 40 Popis dílů ............................Strana 40 Obsah dodávky ...........................Strana 40 Technické údaje ...........................Strana 40 Bezpečnostní upozornění ...................Strana 41 Specifické bezpečnostní pokyny k výrobku ................Strana 41 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..............Strana 41 Funkce ............................Strana 42 Před uvedením do provozu...
  • Page 40: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud / stejnosměrné Včetně Ni-MH akumulátoru napětí Tento symbol informuje o tom, že Značka CE vyjadřuje soulad s délka výrobku je cca 5 m. Přívodní příslušnými směrnicemi EU, které kabel má z celkové délky 2,75 m. se vztahují na tento výrobek. Tento výrobek je vhodný...
  • Page 41: Bezpečnostní Upozornění

    Specifické bezpečnostní Bezpečnostní upozornění pokyny k výrobku Upozornění: Provozní teplota výrobku je v  PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE NÁVOD K  OBSLUZE! NÁVOD K OBSLUZE PEČLIVĚ rozmezí 0 °C až 38 °C. USCHOVEJTE! PŘI PŘEDÁNÍ VÝROBKU K NĚMU Dbejte na to, aby nebyl solární panel zne- SOUČASNĚ...
  • Page 42: Funkce

    Montáž (viz obr.) kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. V případě vytečení ihned odstraňte baterie 1. Nasaďte bodec do upevnění bodce nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili 2. Nasaďte kryt solárního panelu na upevnění jeho poškození! bodce , pokud na něm již...
  • Page 43: Údržba A Čištění

    Údržba a čištění 3. Otevřete kryt přihrádky akumulátoru spodní straně tělesa solárního panelu Povolte přitom všechny šrouby křížovým LED nelze vyměnit. Výrobek nevyžaduje údržbu. šroubovákem. Výrobek čistěte pravidelně suchou utěrkou, 4. Vyjměte vybitý akumulátor která nepouští vlákna. Při silnějším znečištění 5.
  • Page 44: Záruka

    Ekologické škody v důsledku Pro všechny požadavky si připravte pokladní chybné likvidace baterií / stvrzenku a číslo artiklu (IAN 384304_2107) akumulátorů! jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v do- titulní...
  • Page 45 Legenda použitých piktogramov ................Strana 46 Úvod .............................Strana 46 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 46 Popis častí .............................Strana 46 Obsah dodávky ...........................Strana 46 Technické údaje ...........................Strana 46 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 47 Bezpečnostné pokyny špecifické pre výrobok ................Strana 47 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ......Strana 47 Spôsob činnosti ........................Strana 48 Pred uvedením do prevádzky...
  • Page 46: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Vrátane akumulátorovej batérie Jednosmerný prúd / napätie Ni-MH Tento symbol udáva, že dĺžka Značka CE uvádza zhodu s výrobku je cca 5 m. Prívodové príslušnými smernicami EÚ vedenie tvorí 2,75 m celkovej platnými pre tento výrobok. dĺžky. Tento výrobok je vhodný...
  • Page 47: Bezpečnostné Upozornenia

    Druh ochrany: IP44 (ochrana pred Túto svetelnú reťaz ne- striekajúcou vodou) možno používať bez všetkých náležite umiest- Solárny panel: cca. 6,8 x 4,3 cm nených tesnení. Doba svietenia Nikdy sa nepokúšajte nainštalovať odpojenú (pri plnej akumulátorovej žiarovku do E27-objímky. batérii): cca.
  • Page 48: Spôsob Činnosti

    Riziko vytečenia batérií / akumulátorovej batérie od teploty). Ideálny je kolmý akumulátorových batérií uhol dopadu svetla pri teplotách nad bodom mrazu. Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevysta- Akumulátorová batéria dosiahne svoju maximálnu vujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré kapacitu až po viacerých cykloch nabitia a vybitia. by na ne mohli pôsobiť, napr.
  • Page 49: Zapnutie / Vypnutie Výrobku

    Zapnutie / vypnutie výrobku batériu a krížovým šrobovákom pevne prišróbujte všetky skrutky v smere hodinových 1. Pre zapnutie výrobku nastavte ZA- / VYPÍNAČ ručičiek. do pozície „ON“. Výrobok sa zapne resp. 7. Dbajte na to, aby ste pri zatváraní schránky vypne, akonáhle je šero, a pri dennom svetle solárneho panelu neprivreli žiadny kábel.
  • Page 50: Likvidácia

    Likvidácia Záruka Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prís- môžete odovzdať na miestnych recyklačných nych akostných smerníc a pred dodaním svedomito zberných miestach. testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Všímajte si prosím označenie obalových Tieto zákonné...
  • Page 51: Servis

    Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska. Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk...
  • Page 52 Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 53 Introducción .......................... Página 53 Uso adecuado ..........................Página 53 Descripción de los componentes ....................Página 53 Volumen de suministro ........................ Página 53 Características técnicas ......................Página 53 Indicaciones sobre seguridad ................Página 54 Indicaciones de seguridad específicas del producto ...............
  • Page 53: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados Corriente / tensión continua Batería Ni-MH incluida Este símbolo indica que el pro- La marca CE indica la conformi- ducto tiene una longitud de dad con las directivas de la UE aprox. 5 m. El cable supone aplicables a este producto.
  • Page 54: Indicaciones Sobre Seguridad

    Panel solar: aprox. 6,8 x 4,3 cm No está permitido el Duración de luz uso de la lámpara si no cuenta con un anillo (con batería cargada): aprox. 8 horas de junta del grosor indicado. Temperatura Nunca intente instalar bombillas distintas en ambiental máxima: Ta: 38 °C un portalámparas E27.
  • Page 55: Funcionamiento

    Riesgo de sulfatación de las pilas / Los LED incorporados son bombillas de larga baterías duración y bajo consumo. La duración de la luz Evite condiciones y temperaturas extremas que depende de la radiación solar, del ángulo de puedan influir en el funcionamiento de las incidencia de la luz sobre el panel solar y de pilas / baterías, por ejemplo, acercarlas a un...
  • Page 56: Encender Y Apagar El Producto

    5. Puede fijar las bombillas LED a la superficie 5. Coloque una batería Ni-MH (tipo AA, que desee o colgarlas de un árbol o barandilla 1,2 V / 600 mAh) en el compartimento utilizando material de montaje como bridas de la batería para cable (el material de montaje no se in- Nota: Tenga en cuenta la polaridad correcta.
  • Page 57: Eliminación

    Problema Causa Solución El producto no se enciende a Las fuentes de luz artificial, Monte el producto en un lugar pesar de que el producto ha como por ejemplo la luz de donde no pueda verse afectado por recibido los rayos del sol todo las farolas, interfieren con el otras fuentes luminosas.
  • Page 58: Tramitación De La Garantía

    Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
  • Page 59 De anvendte piktogrammers legende ............... Side 60 Indledning ..........................Side 60 Formålsbestemt anvendelse ......................Side 60 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 60 Leverede dele ..........................Side 60 Tekniske data........................... Side 60 Sikkerhedshenvisninger ....................Side 61 Produktspecifikke sikkerhedshenvisninger ..................Side 61 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ................
  • Page 60: De Anvendte Piktogrammers Legende

    De anvendte piktogrammers legende Inklusive genopladeligt Jævnstrøm / -spænding NiMH-batteri Dette symbol viser, at produktet CE-mærket indikerer at produktet er ca. 5 m langt. Tilledningen er i overensstemmelse med rele- udgør 2,75 m af den samlede vante EU-direktiver gældende længde. for produktet.
  • Page 61: Sikkerhedshenvisninger

    Produktspecifikke Sikkerhedshenvisninger sikkerhedshenvisninger Bemærk: Produktets driftstemperaturer ligger LÆS VENLIGST BRUGSVEJLEDNINGEN IGENNEM FØR IBRUGTAGNING! OPBEVAR mellem 0 °C og 38 °C. BRUGSVEJLEDNINGEN FORSVARLIGT! UD- Sørg for at solpanelet ikke er tilsnavset LEVÉR ALLE DOKUMENTER TIL TREDJEMAND eller dækket af sne og is om vinteren. Dette VED VIDEREGIVELSE AF PRODUKTET.
  • Page 62: Funktionsmåde

    I tilfælde af en lækage hos batterierne / akku- 2. Skub solfangerkabinettet hen over fastgø- erne, skal De fjerne disse med det samme fra relsen til jordspyddet , hvis det ikke er produktet for at undgå beskadigelser. forinstalleret. Fjern batterierne / akkuerne, når produktet 3.
  • Page 63: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Vedligeholdelse og rengøring 3. Åbn batterirumslåget på undersiden af solpanelkabinettet . For at gøre dette skal du løsne alle skruer med en stjerneskrue- LEDérne kan ikke udskiftes. Produktet er vedlige- trækker. holdelsesfrit. 4. Tag det brugte genopladelige batteri Rengør produktet regelmæssigt med en tør 5.
  • Page 64: Garanti

    Afvikling af garantisager Miljøskader gennem forkert bortskaffelse af batterierne / akkuerne! For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via hushold- anvisninger: ningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandlingen for særaffald.
  • Page 65 Legenda dei pittogrammi utilizzati ..............Pagina 66 Introduzione ......................... Pagina 66 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ................Pagina 66 Descrizione dei componenti ....................... Pagina 66 Contenuto della confezione ....................... Pagina 66 Specifiche tecniche ........................Pagina 66 Avvertenze per la sicurezza ...................
  • Page 66: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Tensione / corrente continua Batteria Ni-MH inclusa Questo simbolo indica che la lun- Il marchio CE indica la confor- ghezza del prodotto è di ca. 5 m. mità con le rilevanti direttive UE Il cavo è 2,75 m della lunghezza applicabili a questo prodotto.
  • Page 67: Avvertenze Per La Sicurezza

    Durata d‘illuminazione Non è consentito l‘uso (a batteria completamente della catena luminosa nel caso in cui non siano carica): ca. 8 ore stati fissate in modo corretto tutte le guarnizioni. Massima temperatura Non provare mai a installare una lampadina ambiente: Ta 38°C staccata in un portalampada E27.
  • Page 68: Funzionamento

    Non esercitare alcuna pressione meccanica energetico. La durata dell’illuminazione dipende sulle batterie / sugli accumulatori. dall’irraggiamento solare, dall’angolo di incidenza Rischio di perdita di liquido dalle batterie / della luce sul pannello solare e dalla temperatura dagli accumulatori (poiché la capacità della batteria dipende dalla Evitare condizioni e temperature estreme temperatura).
  • Page 69: Accensione / Spegnimento Del Prodotto

    di montaggio come le fascette fermacavo (il Nota: assicurarsi che la polarità sia corretta. materiale di montaggio non è incluso nella Questa è indicata nel vano batterie fornitura). 6. Richiudere il vano batterie con il coperchio del vano batterie e avvitare tutte le viti ruotandole in senso orario con un cacciavite Accensione / spegnimento a stella.
  • Page 70: Smaltimento

    Smaltimento Consegnare, pertanto, le batterie / gli accumulatori esausti presso un punto di raccolta comunale. L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta Garanzia locali per il riciclo. Osservare l‘identificazione dei materiali Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di imballaggio per lo smaltimento diffe- di qualità...
  • Page 71: Assistenza

    In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefoni- camente oppure via e-mail. Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è...
  • Page 72 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ........Oldal 73 Bevezető ............................ Oldal 73 Rendeltetésszerű használat ......................Oldal 73 Alkatrészleírás ..........................Oldal 73 A csomag tartalma ........................Oldal 73 Műszaki adatok ..........................Oldal 73 Biztonsági utasítások ..................... Oldal 74 Termékspecifikus biztonsági tudnivalók ..................Oldal 74 Az elemekre / akkukra vonatkozó...
  • Page 73: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Egyenáram / -feszültség Ni-MH akkumulátor mellékelve Ez a szimbólum jelzi, hogy a A CE-jelzés a termékre vonatkozó termék kb. 5 m hosszú. A vezeték releváns EU-irányelvek betartá- teljes hossza 2,75 m. sát jelöli. Ez a termék kültéri üzemelte- Fröccsenő...
  • Page 74: Biztonsági Utasítások

    Termékspecifikus biztonsági Biztonsági utasítások tudnivalók Tudnivaló: A termék üzemi hőmérséklete HASZNÁLAT ELŐTT, KÉRJÜK OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! KÉRJÜK, GON- 0 °C és 38 °C között van. DOSAN ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI ÚTMU- Győződjön meg róla, hogy a napelempanel TATÓT! A TERMÉK HARMADIK SZEMÉLYNEK nem piszkos vagy télen nem borítja hó...
  • Page 75: Működési Mód

    Az üzembe helyezés előtt VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifutott, vagy sérült elemek / akkuk a bőrrel érintkezve felmarhatják azt. Tudnivaló: Távolítsa el az összes csomagolóanyagot Ezért ilyen esetben mindenképpen húzzon meg- a termékről. felelő védőkesztyűt. Az elem / akku kifolyása esetén távolítsa el azt Összeszerelés (lásd ábra) azonnal a termékből a sérülések elkerülése érdekében.
  • Page 76: Akkumulátor Cseréje

    Akkumulátor cseréje 7. Ügyeljen rá, hogy a napelempanel-burkolat lezárásakor ne szorítsa be a kábeleket. Utalás: Ehhez a munkalépéshez egy csillagcsa- 8. A talajnyárs rögzítőt dugja ismét vissza a varhúzóra van szüksége. napelempanel-burkolatba 1. Távolítsa el a napelempanel-burkolatot talajnyárs rögzítőről Karbantartás és tisztítás 2.
  • Page 77: Garancia

    A kiszolgált termék megsemmisítési Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül lehetőségeiről lakóhelye illetékes anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a vá- önkormányzatánál tájékozódhat. lasztásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a ter- A környezete érdekében, ne dobja a méket megrongálták, nem szakszerűen kezelték kiszolgált terméket a háztartási szemétbe,...
  • Page 78 Legenda uporabljenih piktogramov ..............Stran 79 Uvod ............................... Stran 79 Predvidena uporaba ........................Stran 79 Opis delov ............................Stran 79 Obseg dobave ..........................Stran 79 Tehnični podatki ..........................Stran 79 Varnostni napotki ....................... Stran 80 Varnostni napotki, specifični za izdelek ..................Stran 80 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ................
  • Page 79: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Ni-MH akumulatorska baterija Enosmerni tok / enosmerna napetost priložena Ta simbol prikazuje, da je dolžina Oznaka CE označuje skladnost izdelka pribl. 5 m. Dovodna nape- z relevantnimi direktivami EU, ki ljava je 2,75 m celotne dolžine. veljajo za ta izdelek. Ta izdelek je primeren samo Zaščiteno pred škropljenjem z vodo za obratovanje na prostem.
  • Page 80: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki, Varnostni napotki specifični za izdelek Napotek: Obratovalna temperatura izdelka je PRED UPORABO PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO! NAVODILA ZA UPORABO SKRBNO od 0 °C do 38 °C. SHRANITE! V PRIMERU IZROČITVE IZDELKA Poskrbite, da sončna celica ne bo umazana TRETJIM JIM DAJTE TUDI DOKUMENTACIJO. ali pozimi prekrita s snegom in z ledom.
  • Page 81: Način Delovanja

    Montaža (glejte sliko) V primeru iztekanja baterij / akumulatorjev le-te takoj odstranite iz izdelka, da preprečite poškodbe. 1. Vstavite talni klin v pritrdilo za talni klin Baterije / akumulatorje odstranite, kadar 2. Potisnite ohišje s sončno celico prek pritrdila izdelka dlje časa ne uporabljate. za talni klin , če še ni nameščeno.
  • Page 82: Vzdrževanje In Čiščenje

    Vzdrževanje in čiščenje 3. Odprite pokrov predalčka za akumulatorske baterije na spodnji strani ohišja s sončno celico . Za to odvijte vse vijake s križnim Lučk LED ni mogoče zamenjati. Izdelek ne potre- izvijačem. buje vzdrževanja. 4. Odstranite izrabljeno akumulatorsko baterijo Izdelek redno čistite s suho krpo, ki ne pušča 5.
  • Page 83: Garancija In Servis

    Škoda na okolju zaradi napač- nega odstranjevanja baterij / akumulatorjev! Baterij / akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec.
  • Page 84: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem zahtevkov iz te garancije.
  • Page 85 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04704A / HG04704B Version: 01 / 2022 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones ·...

Table of Contents