Download Print this page
Parkside PLSA 20-Li A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PLSA 20-Li A1 Translation Of The Original Instructions

Cordless led worklight

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Akku-LED-Strahler / Cordless LED Worklight /
Projecteur LED sans fi l PLSA 20-Li A1
Akku-LED-Strahler
Originalbetriebsanleitung
Projecteur LED sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowy refl ektor LED
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Batteridreven LED projektør
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Aku LED refl ektor
Překlad originálního provozního návodu
Akkus LED refl ektor
Az originál használati utasítás fordítása
Aku LED refl ektor
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Акумулаторен LED прожектор
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 416550_2210
Cordless LED Worklight
Translation of the original instructions
Accu-led-schijnwerper
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Foco led recargable
Traducción del manual de instrucciones original
Faro LED ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Aku LED refl ektor
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulatorski LED-refl ektor
Prevod originalnega navodila za uporabo
Refl ector cu LED și acumulator
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Επαναφορτιζόμενος προβολέας LED
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PLSA 20-Li A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PLSA 20-Li A1

  • Page 1 Akku-LED-Strahler / Cordless LED Worklight / Projecteur LED sans fi l PLSA 20-Li A1 Akku-LED-Strahler Cordless LED Worklight Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Projecteur LED sans fi l Accu-led-schijnwerper Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akumulatorowy refl ektor LED Foco led recargable Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Traducción del manual de instrucciones original Página Oversættelse af den originale driftsvejledning Side...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Einleitung ........5 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Bestimmungs ge mäße ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Verwendung ........ 5 ses Gerät wurde während der Produktion Allgemeine Beschreibung ..... 6 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Lieferumfang ........
  • Page 6: Allgemeine Beschreibung

    15 Schlüssel lochbohrung Die Abbildungen finden Sie auf 16 Innengewinde den Ausklappseiten. Technische Daten Lieferumfang Akku-LED-Strahler ..PLSA 20-Li A1 Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Nennspannung im Akkubetrieb Sie, ob es vollständig ist.......... 20 V - Akku-LED-Strahler ......... 12 V - Betriebsanleitung Nennleistung im Akkubetrieb, max.
  • Page 7: Ladezeiten

    Eingangsspannung ....100-240 V~ Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät Eingangswechselstromfrequenz .. 50-60 Hz ausschließlich mit folgenden 20 V Akkus zu betreiben: PAP 20 A1, Leistungsaufnahme ......50 W Ausgangsspannung ....18,0 V PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1. Ausgangsstrom ......1,5 A Ausgangsleistung ....... 27,0 W Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus mit fol- Durchschnittliche Effizienz genden Ladegeräten zu laden: PLG 20 A1,...
  • Page 8: Sicherheits Hinweise

    PAP 20 A1 PAP 20 A3 PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 Ladezeit (Min.) PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Schutzklasse III Sicherheits hinweise Gleichspannung Symbole und Bildzeichen Bildzeichen auf dem Gerät Bildzeichen auf dem Netzteil Ein-/Ausschalter Betriebsanleitung lesen.
  • Page 9: Sicherheitshinweise Für Akku-Lampen

    rend des Betriebs und es kann Symbole auf der Verpackung zu Verbrennungen führen. Lichtstrom: • Blicken Sie nicht in den max. 2300 Lumen Lichtstrahl. Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Perso- Farbtemperatur: Tageslichtweiß 5700 Kelvin nen oder Tiere. • Lassen Sie Kinder den Entsorgungssymbol Wellpappe Akku-LED-Strahler nicht benutzen.
  • Page 10: Service

    eine bestimmte Art von Akkus Service geeignet ist, besteht Brandge- • Lassen Sie Ihr Elek tro- fahr, wenn es mit anderen Ak- werk zeug nur von qualifi- kus verwendet wird. ziertem Fachpersonal und • Verwenden Sie nur die da- nur mit Original-Ersatztei- für vorgesehenen Akkus len reparieren.
  • Page 11: Betrieb

    2. Stecken Sie den Stecker (10) in den • Verwenden Sie kein Zu- Stromanschluss (13) am Gerät. behör, welches nicht von 20 V-Akku entnehmen/ PARKSIDE empfohlen wur- einsetzen de. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. 1. Zum Einsetzen des Akkus (12) schieben Sie den Akku in die Schiene an der Rück-...
  • Page 12: Ein-/Ausschalten

    Akku-LED-Strahler 12 V-Akku einsetzen 1. Schieben Sie den Akku (12) in den schwenken 12 V-Adapter (8). 1. Lösen Sie die Stellschraube (4). 2. Drehen Sie den Akku-LED-Strahler am 12 V-Akku entnehmen Griff (3) in die gewünschte Position. 1. Drücken Sie die Entriegelungstas- 3. Fixieren Sie die Stellschraube (4). ten (11) am Akku (12).
  • Page 13: Stativ-Gewinde

    4. Hängen Sie das Gerät an die Ausspa- • Nehmen Sie den Akku vor einer länge- rung (6) der Bodenplatte mit Zahnung. ren Lagerung aus dem Gerät. Die Zahnung ermöglicht das Ausbalan- Entsorgung/ cieren des Geräts. Umweltschutz Stativ-Gewinde Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und Mit Hilfe des "- oder "-Innengewin-...
  • Page 14: Zubehör

    zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Werfen Sie den Akku nicht in den Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Hausmüll, ins Feuer (Explosionsge- Filialen und Märkten an. Rückgabe und fahr) oder ins Wasser. Beschädigte Akkus können der Umwelt und ihrer Ge- Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie sundheit schaden, wenn giftige Dämpfe das Recht, ein entsprechendes Altgerät un-...
  • Page 15: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf diesen Artikel 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt ausschließlich stehen Ihnen gegen den Verkäufer des für Material- oder Fabrikationsfehler.
  • Page 16: Reparatur-Service

    Service-Center formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können Service Deutschland Sie, nach Rücksprache mit unserem Tel.: 0800 5435 111 Kundenservice, unter Beifügung des E-Mail: grizzly@lidl.de Kaufbelegs (Kassenbons) und der IAN 416550_2210 Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie Service Österreich portofrei an die Ihnen mitgeteilte...
  • Page 17: Introduction

    Content Introduction Congratulations on the purchase of your Introduction ....... 17 Intended purpose ....... 17 new device. With it, you have chosen a high quality product. During production, General description ....17 Extent of the delivery ....... 18 this equipment has been checked for quali- Functional description ......
  • Page 18: Extent Of The Delivery

    Technical data Extent of the delivery Carefully unpack the appliance and check Cordless LED Worklight ..PLSA 20-Li A1 that it is complete. Nominal voltage in battery mode Cordless LED Worklight ......... 20 V Instruction Manual ......... 12 V 12V adapter Nominal voltage in battery mode, max.
  • Page 19: Charging Times

    Average active efficiency ....89,5 % With the enclosed 12 V adapter, series Efficiency at low load (10%) ..80,9 % X 12 V TEAM batteries may also be used. Power consumption at zero load ...0.09 W Protection class ......... We recommend that you operate this appli- ance with the following 20 V batteries only: Protection category......
  • Page 20: Safety Instructions

    The charger is only suitable The charging time is influenced by factors such as the temperature of for use indoors. the environment and the battery, as Short-circuit proof safety well as the mains voltage applied, transformer and may therefore deviate from the specified values.
  • Page 21: Safety Notices For Battery-Powered Lamps

    Instruction symbols with infor- Use and treatment of this mation on preventing damage battery-powered tool Help symbols with informati- • Only recharge the battery using on on improving tool hand- chargers recommended by the manufacturer. If a charger that ling. has been designed for a parti- Safety notices for battery- cular type of battery is used to...
  • Page 22: Special Safety Directions For Battery-Operated Tools

    A detailed description of the char- Special safety directions for battery-operated tools ging process and further informa- tion can be found in the separate • Ensure that the device is swit- operating instructions. ched off before inserting the Operation battery. Inserting a battery into a power tool that is switched on The device can either be connected to the may result in accidents.
  • Page 23: Switching On/Off

    Swivelling the battery- the 12 V adapter away from the device powered LED flood lamp and pulling up on the 12 V adapter. 1. Loosen the adjusting screw (4). Inserting the 12 V battery 2. Rotate the handle (3) of the battery- 1. Slide the battery (12) into the 12 V powered LED flood lamp to the desired adapter (8).
  • Page 24: Tripod Mount

    Tripod mount Electrical appliances must not be disposed of with the domestic waste. “ or “ internal thread (16), The crossed out waste bin symbol Using the you can screw the battery-powered LED means that this product must not be dis- flood lamp to a tripod (not included in posed of with household waste after its delivery).
  • Page 25: Accessories

    Accessories Accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 26). Item Description ..............Product No. 20 V –> 12 V Adapter ..............91105913 Power adapter 100-240 V EU ...................80001284 UK ..................80001285...
  • Page 26: Repair Service

    Repair Service proper use of the product. Intended uses and actions against which the operating For a charge, repairs not covered by the manual advises or warns must be categori- cally avoided. guarantee can be carried out by our ser- The product is designed only for private vice branch, which will be happy to issue and not commercial use.
  • Page 27: Introduction

    Sommaire Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de Introduction ....... 27 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Fins d’utilisation ......27 choisi un produit de qualité supérieure. Description générale ....28 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison ..... 28 Description du fonctionnement ..
  • Page 28: Description Générale

    16 Filetage intérieur Déballez l’appareil et vérifiez que la Données techniques livraison est complète - Projecteur LED sans fil Projecteur LED sans fil..PLSA 20-Li A1 - Mode d’emploi - Adaptateur 12 V Tension nominale en mode batterie - Fiche secteur .........
  • Page 29: Temps De Charge

    la gamme X 20 V TEAM. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Les batteries de la gamme X 20 V TEAM DE-63762 Großostheim doivent être chargées uniquement avec des HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg chargeurs appartenant à la gamme X 20 V TEAM. Tension d‘entrée ....100-240 V~; Fréquence du courant Avec l’adaptateur 12 V fourni, il est égale- alternatif d‘entrée .....
  • Page 30: Instructions De Sécurité

    PAPK 12 A1 PAPK 12 B1 Temps de PAPK 12 A3 PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 charge (h) PAPK 12 A4 PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 PLGK 12 B2 Le temps de charge est influencé entre autres par des facteurs tels que la température ambiante et celle de la batterie, ainsi que par la tension d‘alimentation présente et peut par conséquent ne pas correspondre le cas échéant aux valeurs indiquées.
  • Page 31: Consignes De Sécurité Relatives Aux Lampes Sans Fil

    Température de couleur : neux en direction de personnes blanc lumière du jour ou d‘animaux. 5 700 Kelvin • Ne pas laisser des enfants utili- ser le projecteur à LED sans fil. Pictogramme de recyclage Vous pourriez aveugler acciden- carton ondulé tellement d‘autres personnes ou vous-même.
  • Page 32: Maintenance Et Entretien

    ! avec des pièces de rechange • N’utilisez pas d’accessoires non d‘origine. Vous serez ainsi sûr de recommandés par PARKSIDE. conserver la sécurité pour l‘outil Cela pourrait entraîner une élec- électrique correspondant. trocution ou un incendie.
  • Page 33: Opération

    Opération Insérer la batterie 12 V 1. Insérez la batterie (12) dans l‘adapta- L’appareil peut être raccordé soit à la tension teur 12 V (8). de réseau soit être utilisé au choix avec des batteries X 20 V TEAM ou X 12 V TEAM. Retirer la batterie 12 V 1.
  • Page 34: Consignes De Travail

    Consignes de travail 3. Laissez ressortir la tête de vis/du clou d‘env. 10 mm du mur. Ne pas regarder fixement 4. Suspendez l‘appareil à l‘encoche (6) le projecteur à LED sans fil de la plaque de base avec denture. La denture permet l‘équilibrage de allumé.
  • Page 35: Elimination Et Protection De L'environnement

    • Retirez la batterie de l‘appareil avant un Ne sont pas concernés les accessoires qui stockage prolongé. accompagnent les appareils usagés et les moyens auxiliaires sans composants élec- Elimination et protec- triques tion de l’environnement Do not throw batteries into domestic waste, fire (risk of explosion) or water.
  • Page 36: Accessoires

    Accessoires Vous obtiendrez des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact.
  • Page 37: Garantie - France

    Garantie - France ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- tion ou de la réparation d‘un bien meuble, Chère cliente, cher client, une remise en état couverte par la garantie, Ce produit bénéficie d’une garantie de toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Page 38 remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- Article 1641 du Code civil riode de garantie ne débute à la date de Le vendeur est tenu de la garantie à raison la réparation ou de l’échange du produit. des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
  • Page 39: Garantie - Belgique

    Assurez-vous que l’expédition ne se fait Durée de garantie et demande légale en pas en port dû, comme marchandises dommages-intérêts encombrantes, envoi express ou autre La durée de garantie n’est pas prolongée taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appa- par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées.
  • Page 40: Service Réparations

    d’identification (IAN 416550_2210) marchandises encombrantes, en envoi comme preuve d’achat. express ou avec toute autre taxe spéciale • Vous trouverez le numéro d’article sur la ne seront pas acceptés. Nous exécutons plaque signalétique. gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. •...
  • Page 41: Inleiding

    Inhoud Inleiding ........41 Vertaling van de originele Gebruiksdoel ......41 CE-conformiteitsverklaring ..199 Algemene beschrijving ....42 Explosietekening ...... 213 Omvang van de levering ....42 Funktiebeschrijving ......42 Overzicht ........42 Inleiding Technische gegevens ....42 Laadtijden ........43 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Veiligheids voorschriften .....
  • Page 42: Algemene Beschrijving

    16 Inwendige schroefdraad inhoud volledig is. - Accu-led-schijnwerper - Gebruiksaanwijzing Technische gegevens - 12 V-adapter Accu-led-schijnwerper ..PLSA 20-Li A1 - Netstekker Nominale spanning in accubedrijf Batterij en lader zijn niet inbegrepen.......... 20 V ......... 12 V Nominaal vermogen in accubedrijf, max.
  • Page 43: Laadtijden

    Inwendige schroefdraad ..“ en “ alleen met laders van de reeks X 20 V Beschermniveau ......III TEAM worden geladen. Beschermingsklasse ......IP20 Gewicht ......... ca. 1,1 kg Met de meegeleverde 12 V adapter kun- Afmetingen nen ook accu’s van de X 12 V TEAM serie Lengte........
  • Page 44: Veiligheids Voorschriften

    PAP 20 A1 PAP 20 A3 Laadtijd (uur) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 PAPK 12 A1 PAPK 12 B1 Laadtijd (uur) PAPK 12 A3 PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 PAPK 12 A4 PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 PLGK 12 B2 Opgelet - niet in de Veiligheids voorschriften lichtbron kijken!
  • Page 45: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Pictogrammen op de adapter Symbolen in de gebruiks- aanwijzing: Lees de gebruiksaanwijzing. Gevaarsymbool met infor- De lader is uitsluitend bedoeld matie over de preventie van personen- of zaakschade. voor gebruik binnenshuis. Kortsluitingsbestendige veilig- Waarschuwingsbord met in- formatie voor het voorkomen heidstransformator van letsels door elektrische Onafhankelijke transformator...
  • Page 46: Het Accugereedschap Gebruiken En Hanteren

    • De lichtbronnen kunnen alleen onopzettelijk contact, de vloei- door de fabrikant zonder blij- stof afspoelen met water. Als vende beschadiging van het de vloeistof in de ogen raakt, omringende product worden raadpleeg dan ook een arts. vervangen. Lekkende accuvloeistof kan hui- •...
  • Page 47: Bediening

    20 V-accu verwijderen/ plaatsen • Gebruik geen toebehoren dat niet door PARKSIDE is aanbevo- 1. Om de accu (12) te plaatsen, schuift u len. Dat kan namelijk leiden tot de accu in de rail aan de achterkant van het apparaat.
  • Page 48: In-/Uitschakelen

    De accu-LED-werklamp 12 V-accu verwijderen 1. Druk op de ontgrendelingsknoppen (11) zwenken aan de accu (12). 1. Draai de instelschroef (4) los. 2. Trek de accu (12) naar boven uit de 2. Draai de accu-LED-werklamp met de 12 V-adapter (8). greep (3) in de gewenste positie. 3.
  • Page 49: Schroefdraad Van Statief

    Met behulp van de tanden kunt u het • Haal de accu uit het apparaat voordat apparaat horizontaal ophangen. u het voor langere tijd opbergt. Neem de accu uit het apparaat en lever Schroefdraad van statief het apparaat en de verpakking in voor een Met behulp van een interne “- of milieuvriendelijke recycling.
  • Page 50: Accessoires

    accompagnent les appareils usagés et les Voer accu‘s af volgens de plaatselijke moyens auxiliaires sans composants électri- voorschriften. Defecte of gebruikte accu‘s moeten volgens richtlijn ques. 2006/66/EG gerecycled worden. Breng Werp de accu niet bij het huisvuil, in accu‘s binnen bij een inzamelpunt voor het vuur (ontploffingsgevaar) of in het oude accu‘s, waar ze voor milieuvriende- water.
  • Page 51: Garantie

    Garantie bestaande beschadigingen en gebreken moeten onmiddellijk na het uitpakken ge- meld worden. Na het verstrijken van de Geachte cliënte, geachte klant, garantieperiode tot stand komende repara- U ontvangt op dit apparaat een garantie van 3 jaar vanaf datum van aankoop. ties worden tegen verplichte betaling van Ingeval van gebreken aan dit product heeft de kosten uitgevoerd.
  • Page 52: Reparatieservice

    • Gelieve voor alle aanvragen de len, die voldoende verpakt en gefrankeerd kassabon en het artikelnummer ingezonden werden. (IAN 416550_2210) als bewijs van de Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd en met een aanwijzing op het defect naar aankoop klaar te houden. •...
  • Page 53: Wstęp

    Spis tresci Tłumaczenie oryginalnej Wstęp ........53 deklaracji zgodności WE ..200 Przeznaczenie ......53 Rysunek samorozwijający ..213 Opis ogólny ....... 54 Zawartość opakowania ....54 Przegląd ........54 Opis działania ....... 54 Wstęp Dane techniczne ......54 Czasz ładowania ......55 Zasady bezpieczeństwa .....
  • Page 54: Opis Ogólny

    Dane techniczne - Akumulatorowy reflektor LED - Instrukcja obsługi - Adapter 12 V Akumulatorowy reflektor LED ....... PLSA 20-Li A1 - Wtyk sieciowy Napięcie znamionowe w trybie pracy Akumulator i ładowarka nie są za- z akumulatorem warte w zestawie.
  • Page 55: Czasz Ładowania

    Typ zabezpieczenia ......IP20 X 20 V TEAM. Waga ........ok. 1,1 kg Z dołączonym adapterem 12 V można Wymiary Długość ......... 250 mm również wykorzystywać akumulatory serii Szerokość ......189 mm X 12 V TEAM. Wysokość ......210 mm Maks.
  • Page 56: Zasady Bezpieczeństwa

    PAP 20 A1 PAP 20 A3 Czas ładowania PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 (godz.) PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 PAPK 12 A1 PAPK 12 B1 Czas ładowa- PAPK 12 A3 PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 nia (godz.) PAPK 12 A4 PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 PLGK 12 B2...
  • Page 57: Symbole W Instrukcji Obsługi

    na skutek porażenia prądem Ładowarka jest przeznaczona tylko do elektrycznym. użytku w pomieszczeniach. Znak nakazu z informacjami Transformator na temat zapobiegania szko- bezpieczeństwa odporny dom. na zwarcia Znak informacyjny ze wska- Niezależny transformator zówkami ułatwiającymi po- sługiwanie się urządzeniem. Klasa abezpieczenia II (podwójna izolacja) Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące lamp...
  • Page 58: Eksploatacja I Użytkowanie Narzędzia Zasilanego Z Akumulatora

    Eksploatacja i użytkowanie Serwis narzędzia zasilanego z • Zlecaj naprawy narzędzia elek- akumulatora trycznego tylko wykwalifiko- • Akumulator ładuj tylko w łado- wanemu personelowi i tylko z użyciem oryginalnych części za- warkach zalecanych przez pro- ducenta. Używanie ładowarki miennych. Pozwoli to zachować przystosowanej do określonego bezpieczeństwo użytkowania rodzaju akumulatorów z innymi...
  • Page 59: Obsługa

    1. Aby umieścić akumulator (12) w urzą- • Nie używaj akcesoriów, które dzeniu, należy go wsunąć w szynę nie są zalecane przez PARKSIDE. znajdującą się z tyłu urządzenia. Może to spowodować poraże- Słychać jego zatrzaśnięcie. nie elektryczne lub pożar.
  • Page 60: Włączanie / Wyłączanie Urządzenia

    Włączanie / wyłączanie Zawieszanie akumulatorowe- urządzenia go reflektora LED za pomocą 1. Aby włączyć urządzenie, należy wci- otworu w dziurce od klucza snąć włącznik/wyłącznik (2). Światło 1. Umieścić śrubę lub gwóźdź w żąda- LED świeci się z maksymalną jasnością. nym miejscu ściany. 2.
  • Page 61: Przechowywanie

    • Urządzenie należy czyścić suchą, mięk- po zakończeniu użytkowania do utylizacji ką szmatką, aby nie zarysować osłony wraz z odpadami domowymi. lampy LED. • Nie stosować ostrych środków czysz- Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zużyte- czących wzgl. rozpuszczalników. Mo- go sprzętu elektrycznego i elektronicznego: głoby to spowodować...
  • Page 62: Akcesoria

    Akumulatory należy utylizować w stanie rozładowanym. Zalecamy zakrycie bie- gunów kawałkiem taśmy klejącej w celu ochrony przed ewentualnym zwarciem. Nie otwieraj akumulatora. Akcesoria Akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowe- go. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 64). Poz.
  • Page 63: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi na niniejszy artykuł udzielamy 3-letniej normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysługują Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy Świadczenia gwarancyjne dotyczą...
  • Page 64: Serwis Naprawczy

    Service-Center się z wymienionym niżej działem serwi- sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- skają Państwo wówczas szczegółowe in- Serwis Polska formacje na temat realizacji reklamacji. Tel.: 22 397 4996 • Uszkodzony produkt mogą Państwo (Opłata za połączenie zgodna wysłać po skontaktowaniu się z naszym z cennikiem operatora) działem obsługi klienta, załączając E-Mail: grizzly@lidl.pl...
  • Page 65: Introducción

    Contenido Introducción ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Introducción ....... 65 aspiradora! Con ello se ha decidido por un Uso previsto ....... 65 producto de suprema calidad. Este aparato Descripción general ....66 fue examinado durante la producción con Volumen de suministro .....
  • Page 66: Descripción General

    Desembale el aparato y asegúrese de que Datos técnicos está completo. - Foco led a batería - Manual de instrucciones Foco led recargable ..... PLSA 20-Li A1 - Adaptador de 12 V Tensión nominal en funcionamiento - Fuente de alimentación con batería .........
  • Page 67: Tiempos De Carga

    Cargador (fuente de Le recomendamos cargar estas baterías con los siguientes cargadores: alimentación) ....JLH341801500G PLG 20 A1, PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PDSLG 20 A1, Grizzly Tools GmbH & Co. KG Smart PLGS 2012 A1. Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim HRA: 5468, Juzgado de primera instancia Le recomendamos utilizar este aparato úni- Aschaffenburg camente con las siguientes baterías de 12V: PAPK 12 A2, PAPK 12 B2.
  • Page 68: Indicaciones De Seguridad

    PAP 20 A1 PAP 20 A3 Tiempo de PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 carga (min) PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 PAPK 12 A1 PAPK 12 B1 Tiempo de PAPK 12 A3 PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 carga (min) PAPK 12 A4 PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2...
  • Page 69: Indicaciones De Seguridad Para Linternas A Batería

    Gráficos en la fuente de Símbolos en las instrucciones alimentación de uso Señales indicadoras de peli- Lea las instrucciones de uso. gro con información para la El cargador solo está prevención de daños a las pensado para ser utilizado personas y a las cosas en espacios cerrados.
  • Page 70: Uso Y Manipulación De La Herramienta A Batería

    • Las fuentes de luz solo pueden ser cia médica. El líquido saliente de sustituidas por el fabricante sin la batería puede provocar irrita- que se produzcan daños perma- ción en la piel o quemaduras. nentes en el producto circundante. •...
  • Page 71: Funcionamiento

    2. Para sacar la batería (12) del apa- • Utilice exclusivamente accesorios rato, presione los botones de desblo- recomendados por PARKSIDE. queo (11) en la batería y extráigala. De lo contrario, existe el riesgo de descarga eléctrica o fuego. Retirar/insertar la batería de 12 V...
  • Page 72: Cambiar El Modo De Iluminación

    se enciende con el máximo brillo. Colgar el foco led a batería con ayuda del orificio para la 2. Para apagarlo, pulse el interruptor de encendido/apagado (2). llave 1. Coloque un tornillo o un clavo en la Cambiar el modo de pared en la posición que desea.
  • Page 73: Almacenamiento

    • Limpie el aparato con un paño seco y • devolverlo a un punto de venta, suave para no arañar la cubierta del • entregarlo a un punto de recogida foco LED. oficial, • devolver al fabricante/distribuidor. • No utilice detergentes ni disolventes fuertes.
  • Page 74: Accesorios

    Accesorios Encontrará accesorios en www.grizzlytools.shop Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Centro de servicio» (véase página 76). Pos. Denominación ............N.º de pedido. 20 V –> Adaptador de 12 V ............91105913 Fuente de alimentación 100-240 V EU ...................80001284 UK ..................80001285...
  • Page 75: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: según las directivas estrictas de la calidad Por este aparato se le concede una garantía y examinado concienzudamente antes de de 3 años a partir de la fecha de compra. la entrega.
  • Page 76: Servicio De Reparación

    Service-Center maciones acerca de la gestión de su reclamación. • Tras consultar con nuestro servicio de Servicio España postventa, un aparato identificado Tel.: 900 984 989 como defectuoso puede ser enviado E-Mail: grizzly@lidl.es libre de franqueo a la dirección de IAN 416550_2210 servicio ya conocida por usted, adjun- Importador...
  • Page 77: Introduktion

    Indhold Oversættelse af den originale Introduktion ....... 77 CE-konformitetserklæring ..202 Formålsbestemt anvendelse ..77 Eksplosionstegning ....213 Generel beskrivelse ....78 Leveringsomfang ......78 Funktionsbeskrivelse ......78 Oversigt ......... 78 Introduktion Tekniske data ......78 Opladningstider ......79 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Sikkerhedsanvisninger ....
  • Page 78: Generel Beskrivelse

    - 12 V-adapter - Strømforsyning Tekniske data Det genopladelige batteri og opla- Batteridreven LED deren er ikke inkluderet i leveringen projektør ......PLSA 20-Li A1 Mærkespænding ved batteridrift Bortskaf emballagen korrekt......... 20 V ........12 V Funktionsbeskrivelse Nominel effekt ved batteridrift, maks.
  • Page 79: Opladningstider

    Opladningstider 12 V/2 Ah ....... 50 min 12 V/4 Ah ......100 min Indvendigt gevind ....“ og “ Produktet er del af X 20 V TEAM-serien og Beskyttelsesklasse ......III kan bruges med genopladelige batterier fra X 20 V TEAM-serien. Beskyttelsesgrad .......IP20 De genopladelige batterier fra X 20 V Vægt ........
  • Page 80: Sikkerhedsanvisninger

    PAP 20 A1 PAP 20 A3 PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 Opladningstid (min.) PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 PAPK 12 A1 PAPK 12 B1 Opladningstid PAPK 12 A3 PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 (min.) PAPK 12 A4 PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 PLGK 12 B2 Sikkerhedsanvisninger Obs! Se ikke ind i lyskilden.
  • Page 81: Symboler I Vejledningen

    Billedsymboler på strømfor- Symboler i vejledningen syningen Faresymboler med oplysnin- Læs betjeningsvejledningen. ger om forebyggelse af per- son- eller materielle skader. Opladeren er kun egnet til brug i indendørs rum. Advarselsskilt med informatio- ner til forebyggelse af person- Kortslutningssikker sikkerhe- skader eller materielle skader dstransformator på...
  • Page 82: Anvendelse Og Behandling Af Det Batteridrevne Værktøj

    • Lyskilderne kan kun udskiftes af Service producenten uden permanent skade på det omgivende pro- • Lad udelukkende elværktøjet kon- trollere af kvalificeret fagpersonale dukt. • Betjeningsenheden (strømfor- og anvend udelukkende originale syningen) kan af slutbrugeren reservedele. Dermed garanteres det, at apparatet altid er sikkert. udskiftes med en original reser- vedel, som er tilgængelig i vores online shop under varenummer...
  • Page 83: Drift

    • Anvend ikke tilbehør, som ikke 2. Tryk på frigørelsesknappen (11) på bat- er anbefalet af PARKSIDE. Dette teriet (12) for at tage batteriet ud. kan føre til elektrisk stød eller Udtagning/ isætning af brand. 12 V-batteri Følg sikkerhedshenvisninger For at kunne bruge apparatet med 12 V-bat- ne og anvisningerne vedrø-...
  • Page 84: Skift Af Lystilstand

    2. Skrue-/sømhovedet kan have en diame- Skift af lystilstand ter på 7 - 10 mm. Når du tænder apparatet, lyser LED-lyset 3. Lad skrue-/sømhovedet stikke ud fra væggen med ca. 10 mm. med maks. lysstyrke. 4. Hæng apparatet op ved hjælp af nøg- Skift lystilstanden ved at trykke på...
  • Page 85: Opbevaring

    • Brug ingen aggressive rengørings- eller i national lovgivning, har du følgende mu- opløsningsmidler. Apparatet kan blive ligheder: beskadiget i en grad, så det ikke kan • at give det tilbage til salgsstedet, • at aflevere det til et officielt indsam- repareres.
  • Page 86: Tilbehør

    Tilbehør Tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools.shop Hvis du har problemer med bestillingsprocessen, bedes du bruge kontaktformularen. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte ”Service-Center” (se side 88). Pos. Betegnelse ............Bestillingsnumre 20 V –> 12 V-Adapter ..............91105913 Strømforsyning 100-240 V EU ...................80001284 UK ..................80001285 Driftsapparatet (strømforsyningen) kan udskiftes med originalen.
  • Page 87: Garanti

    Garanti Garantiens omfang Apparatet blev produceret meget omhyg- geligt efter strenge kvalitetsretningslinjer Kære kunde! På dette apparat yder vi 3 års garanti fra og kontrolleret grundigt inden det forlod købsdato. fabrikken. Skulle der forekomme defekter på dette produkt har du lovpligtige rettigheder mod Garantiydelsen gælder udelukkende for sælgeren af produktet.
  • Page 88: Reparations-Service

    Service-Center telefonisk eller pr. e-mail. Der får du så yderligere informationer om afviklingen af din reklamation. Service Danmark • Et som defekt registreret produkt kan du, Tel.: 32 710005 E-Mail: grizzly@lidl.dk efter aftale med vores kundeservice og med vedlagt købsbilag (kassebon) samt IAN 416550_2210 en kort beskrivelse af, hvori defekten be- Importør...
  • Page 89: Introduzione

    Contenuto Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo Introduzione ......89 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Utilizzo ........89 altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Descrizione generale ....90 Contenuto della confezione ....90 costituiscono parte integrante di questo Descrizione delle funzionalità ... 90 prodotto.
  • Page 90: Descrizione Generale

    16 Filettatura interna Contenuto della confezione Dati tecnici Rimuovere l’apparecchio dalla confezione Faretto LED ricaricabile ..PLSA 20-Li A1 e controllare se è completo Tensione nominale in modalità a batteria - Faretto LED ricaricabile ......... 20 V - Istruzioni per l’uso .........
  • Page 91: Tempi Di Caricamento

    Tensione di ingresso .....100-240 V~; Con l‘adattatore da 12 V fornito possono Frequenza corrente essere utilizzate anche batterie della serie alternata d’ingresso ....50-60 Hz X 12 V TEAM. Potenza assorbita ......50 W Tensione d uscita ...... 18,0 V Consigliamo di utilizzare questo ap- Corrente in uscita ......
  • Page 92: Consigli Di Sicurezza

    PAPK 12 A1 PAPK 12 B1 Tempo di PAPK 12 A3 PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 carica (ore) PAPK 12 A4 PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 PLGK 12 B2 Il tempo di ricarica dipende anche da fattori come temperatura ambiente e della batteria, oltre che dalla tensione di rete cui è allacciata; pertanto potrebbe variare rispetto ai valori indicati.
  • Page 93: Simboli Nelle Istruzioni

    Temperatura di colore: • La luce non è adeguata a bambi- bianco freddo 5700 Kelvin ni con meno di 14 anni • Verificare la resistenza del sup- porto del faro LED a batteria. Vi Simbolo smaltimento cartone è un pericolo di lesioni personali ondulato in seguito a caduta del faro LED Smaltire i rifiuti nell‘apposito...
  • Page 94: Assistenza Tecnica

    • Non utilizzare alcun accessorio Assistenza tecnica diverso da quelli consigliati da PARKSIDE. Ciò può causare • Fare riparare l’utensile elettrico da personale specializzato quali- scossa elettrica o incendi. ficato e solo con ricambi origina- li. In questo modo si garantisce...
  • Page 95: Estrarre/Inserire La Batteria A 20 V

    Estrarre/inserire la Accensione/ spegnimento batteria a 20 V 1. Per inserire la batteria (12), spingere la 1. Per l‘accensione, premere l’interruttore batteria nella barra guida sul lato poste- di accensione/spegnimento (2). La luce riore dell‘apparecchio. LED si attiva con la massima luminosità. Si dovrà...
  • Page 96: Filettatura Del Cavalletto

    • Pulire l‘apparecchio con un panno asciutto e morbido per non graffiare la Appendere il faro LED a bat- copertura della luce LED. teria con l‘ausilio di un foro a chiave • Non utilizzare detergenti o solventi 1. Installare una vite o un chiodo nella aggressivi.
  • Page 97: Accessori

    Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di ap- Smaltire le batterie conformemente alle parecchiature elettriche ed elettroniche: Il disposizioni locali. Le batterie difettose o consumatore è tenuto per legge al corretto esauste devono essere riciclate secondo la riciclaggio nel rispetto dell’ambiente degli direttiva 2006/66/CE.
  • Page 98: Garanzia

    Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità Il presente articolo gode di una garanzia e controllato con coscienza prima della di 3 anni dalla data di acquisto. In caso consegna. di difetti di questo prodotto può...
  • Page 99: Servizio Di Riparazione

    Service-Center rizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servizio di assi- stenza tecnica, allegando la prova d‘ac- Assistenza Italia quisto (scontrini fiscali) e l’indicazione, Tel.: 800 781 188 E-Mail: grizzly@lidl.it in che cosa consiste il difetto e quando si è verificato. Per evitare problemi di IAN 416550_2210 accettazione e costi aggiuntivi, usare tassativamente solo l’indirizzo che Le...
  • Page 100: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod........100 Účel použití ......100 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Kvalita tohoto přístroje Obecný popis ......100 Objem dodávky ......101 byla kontrolována během výroby a byla Popis funkce .........
  • Page 101: Objem Dodávky

    Technické parametry Objem dodávky Aku LED reflektor ....PLSA 20-Li A1 Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li kompletní:. - Aku LED reflektor Jmenovité napětí při napájení - Návod k obsluze z  akumulátoru - 12 V adaptér ......... 20 V - síťová zástrčka .........
  • Page 102: Doby Nabíjení

    Doby nabíjení pouze s následujícími akumulátory 12 V: PAPK 12 A2, PAPK 12 B2. Doporučujeme Vám, nabíjet tyto akumu- Přístroj je součástí série Parkside X 20 V TEAM a lze jej provozovat s akumulátory látory pomocí následujících nabíječek: série Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 103: Piktogramy Na Přístroji

    PAPK 12 A1 PAPK 12 B1 Doba nabíjení PAPK 12 A3 PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 (minut) PAPK 12 A4 PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 PLGK 12 B2 Bezpečnostní pokyny Piktogram na síťovém zdroji Symboly a piktogramy Přečtěte si návod k obsluze. Piktogramy na přístroji Nabíječka je vhodná pouze pro použití v místnostech. zapínač/vypínač...
  • Page 104: Symboly V Návodu

    může koncový uživatel vyměnit Symboly v návodu za originální náhradní díl, který Výstražné značky s údaji pro je k dostání v našem interneto- zabránění škodám na zdraví vém obchodě Online-Shop pod anebo věcným škodám. číslem položky 80001284. Označení nebezpečí s infor- Manipulace s akumulátoro- macemi o zabránění...
  • Page 105: Servis

    Nástroj by se mohl poškodit. opravit pouze kvalifikovaným • Nepoužívejte příslušenství, které odborným personálem a jenom nebylo doporučeno společností PARKSIDE. To může vést k úrazu pomocí originálních náhrad- ních dílů. Tímto se zajistí to, že elektrickým proudem nebo k po- bezpečnost elektrického nářadí...
  • Page 106: Připojení Síťového Napětí

    Připojení síťového Vyjmutí adaptéru 12 V napětí 1. Posuňte závoru (7) na spodní straně adaptéru 12 V (8) k sobě. Svítidlo v síťovém provozu se 2. Vytáhněte akumulátor 12 V nahoru. 3. K uložení můžete adaptér 12 V (8) posu- smí provozovat pouze s přiloženým napájecím zdro- nout na příložník (14) na boku přístroje.
  • Page 107: Závit Stativu

    Při sklopenía vyklopení háku (5) si • Vyčistěte přístroj pomocí suchého měk- nepřiskřípněte prsty. kého hadříku, aby nedošlo k poškrábá- ní krytu světla LED. Zavěšení LED akumulátoro- • Nepoužívejte abrazivní čisticí pro- vého zářiče pomocí klíčového středky ani rozpouštědla. Ty by mohly neopravitelně...
  • Page 108: Příslušenství

    je zajištěna recyklace šetrná k životnímu Akumulátory zlikvidujte podle místních prostředí a šetřící zdroje. předpisů. Vadné nebo vybité akumulátory V závislosti na tom, jak je vše implemento- se musí recyklovat v souladu se směrnicí č. váno ve vnitrostátním právu, máte následu- 2006/66/ES.
  • Page 109: Záruka

    Záruka Záruka platí výhradně pro vady materiálu nebo výrobní vady. Tato záruka se nevzta- Vážení zákazníci, huje na běžné opotřebení součástí, podlé- Na tento produkt získáváte hající opotřebení. 3letou záruku od data zakoupení. Tato záruka neplatí, je-li výrobek poškozen V případě závady tohoto výrobku vám vůči z důvodu neodborného používání, nebo prodejci výrobku přináleží...
  • Page 110: Opravna

    Service-Center sdělenou adresu příslušného servisu. Aby bylo zabráněno problémům s přije- Servis Česko tím a dodatečnými náklady, bezpodmí- nečně použijte jen tu adresu, která vám Tel.: 800 143 873 bude sdělena. Zajistěte, aby zásilka E-Mail: grizzly@lidl.cz nebyla odeslána nevyplaceně jako nad- IAN 416550_2210 měrné...
  • Page 111: Obsah Úvod

    Obsah Úvod........111 Preklad originálneho Používanie na určený účel ..111 prehlásenia o zhode CE .... 205 Všeobecný popis ...... 112 Výkres náhradných dielov ..213 Objem dodávky ......112 Opis funkcie ......... 112 Prehľad ........112 Technické údaje ......112 Úvod Časy nabíjania ......
  • Page 112: Všeobecný Popis

    Obrázky nájdete na Kľúčová dierka roztváracích stranách. Vnútorný závit Technické údaje Objem dodávky Akumulátor LED reflektor ..PLSA 20-Li A1 Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kompletný: Sieťové napätie v akumulátorovej - Akumulátor LED reflektor prevádzke – Návod na obsluhu .........
  • Page 113: Časy Nabíjania

    Časy nabíjania Nabíjačka (sieťová jednotka) ..JLH341801500G Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM a môže sa prevádzkovať s akumulátormi sé- Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 rie X 20 V TEAM. DE-63762 Großostheim Akumulátory série X 20 V TEAM sa smú HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg nabíjať...
  • Page 114: Bezpečnostné Pokyny

    PAPK 12 A1 PAPK 12 B1 Čas načítania PAPK 12 A3 PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 (hod.) PAPK 12 A4 PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 PLGK 12 B2 Doba nabíjania je okrem iného ovplyvnená faktormi, ako je teplota prostredia a akumulátora a tiež použitého sieťového napätia, a môže sa preto príp. líšiť od uvedených hodnôt.
  • Page 115: Bezpečnostné Pokyny Pre Akumulátorové Žiarovky

    vádzky zohrieva a môže viesť k Symboly na obale popáleninám. Svetelný prúd: max. 2300 lu- • Nepozerajte sa do svetelného lúča. Svetelný lúč nemierte na menov osoby alebo zvieratá. • Nenechajte deti používať aku- Teplota farby: Denné biele mulátorový LED žiarič. Mohli svetlo 5700 kelvinov by neúmyselne oslniť...
  • Page 116: Servis

    • Nepoužívajte žiadne príslušen- stvo, ktoré bolo odporúčané personálom a len s originálnymi náhradnými dielmi. Tým sa za- spoločnosťou PARKSIDE. To môže bezpečí, že bezpečnosť prístroja viesť k zásahu elektrickým prú- zostane zachovaná. dom alebo požiaru.
  • Page 117: Pripojenie Sieťového Napätia

    Pripojenie sieťového Vybratie 12 V akumulátora napätia 1. Stlačte uvoľňovacie tlačidlá (11) na aku- mulátore (12). Svietidlo prevádzkujte v sie- 2. Akumulátor (12) vytiahnite nahor z ťovej prevádzke iba s prilo- 12 V adaptéra (8). ženou sieťovou jednotkou JLH341801500G. Používanie iba Vybratie 12 V adaptéra vo vnútornej oblasti.
  • Page 118: Zavesenie Akumulátorového Led Žiariča

    Čistenie Zavesenie akumulátorového LED žiariča Prístroj pred čistením vypnite a z prí- Akumulátorový LED žiarič stroja vyberte akumulátor. Nebezpe- čenstvo zásahu elektrickým prúdom! zavesenie na háku 1. Vyklopte hák (5). 2. Prístroj zaveste na vodorovný záves. • Prístroj vyčistite suchou, mäkkou utierkou, aby ste nepoškrabali kryt LED svetla.
  • Page 119: Príslušenstvo

    Smernica 2012/19/EÚ o odpade z Akumulátor neodhadzujte do domo- elektrických a elektronických zariadení: vého odpadu, ohňa (nebezpečen- Spotrebitelia sú zo zákona povinní elek- stvo výbuchu) alebo vody. Poškode- trické a elektronické zariadenia na konci né akumulátory môžu škodiť životnému ich životnosti odovzdať na ekologickú re- prostrediu a vášmu zdraviu, keď...
  • Page 120: Záruka

    Záruka Záruka platí výlučne na chyby materiálu alebo výroby. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, normálne opotrebenie rýchlo opotrebiteľ- Na tento výrobok dostávate 3 ročnú záru- ných dielov. Táto záruka zaniká, ak bol pro- ku od dátumu kúpy. dukt používaný...
  • Page 121: Servisná Oprava

    Service-Center a problémov pri prevzatí použite len tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Ne- zasielajte prístroj ako nadmerný tovar Servis Slovensko na náklady príjemcu, expresne alebo Tel.: 0850 232 001 s iným špeciálnym nákladom. Prístroj E-Mail: grizzly@lidl.sk zašlite so všetkými časťami príslušenstva IAN 416550_2210 dodanými pri zakúpení...
  • Page 122: Tartalom Bevezetö

    Tartalom Bevezetö Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Bevezetö ........122 Rendeltetésszerű használat ..122 berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű termék mellett döntött. A jelen készülék Általános leírás ......123 Szállítási terjedelem ...... 123 minőségét a gyártás alatt ellenőrizték és Működés leírása ......
  • Page 123: Általános Leírás

    Az ábrák a kihajtható oldalon 15 kulcslyukfurat találhatók. 16 belső menet Műszaki adatok Szállítási terjedelem Akkus LED reflektor ..... PLSA 20-Li A1 Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze teljességét: Névleges feszültség akkumulátoros - Akkus LED reflektor üzemmódban - használati útmutató...
  • Page 124: Töltési Idők

    Bemeneti feszültség ....100-240 V~; A X 20 V V TEAM sorozat akkumulátorait Bemeneti váltakozó áram csak a X 20 V TEAM sorozat töltőivel frekvencia ......50-60 Hz szabad tölteni. Teljesítményfelvétel ......50 W Kimeneti feszültség ....18,0 V A mellékelt 12 V-os adapterrel az X 12 V Kimeneti áram .......
  • Page 125: Biztonsági Tudnivalók

    PAPK 12 A1 PAPK 12 B1 Töltési idő PAPK 12 A3 PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 (óra) PAPK 12 A4 PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 PLGK 12 B2 A töltési időt különböző tényezők befolyásolják, mint például a környezet és az akkumulátor hőmérséklete, valamint a rendelkezésre álló hálózati feszültség, ezért az eltérhet a megadott értékektől. Biztonsági tudnivalók Egyenáram Szimbólumok és ábrák...
  • Page 126: Akkumulátoros Lámpákra Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    Színhőmérséklet: Hidegfehér • Ne engedje, hogy gyermekek 5700 Kelvin használják az akkumulátoros LED-reflektort. Véletlenül Hullámpapír ártalmatlanítási megvakíthatnak más személyeket szimbólum vagy saját magukat. • A lámpa nem alkalmas 14 év Kérjük, hogy a hulladékot alatti gyermekek számára • Ellenőrizze az akkumulátoros környezetbarát módon LED-reflektor rögzítésének helyezze el az erre a célra...
  • Page 127: Vevöszolgálat

    • Ne használjon nem újratölthető Vevöszolgálat elemeket. A készülék megsérülhet. • Elektromos szerszámgépe • Ne használjon olyan javíttatásához csak szakképzett tartozékokat, amelyeket szakszemélyzetet és csak a PARKSIDE nem ajánl. Ez eredeti pótalkatrészeket vegyen áramütést vagy tüzet okozhat.
  • Page 128: Üzemeltetés

    akkumulátoron lévő kireteszelő gombokat Vegye figyelembe a töltésre és (11) és húzza ki az akkumulátort. a helyes használatra 12 V-os akkumulátor vonatkozó biztonsági utasításokat kivétele/behelyezése és tudnivalókat, amelyek a X 20 V TEAM, ill. X 12 V TEAM A készülék 12 V -os akkumulátorral történő termékcsaládba tartozó használatához először be kell csúsztatni a akkumulátor és töltő...
  • Page 129: Világítási Mód Váltás

    2. A kikapcsoláshoz nyomja meg a 2. A csavar-/szögfej átmérője 7-10 mm lehet. be-/kikapcsolót (2). 3. Hagyja, hogy a csavar-/szögfej kb. 10 mm távolságra kiálljon a falból. Világítási mód váltás 4. Akassza a készüléket a kulcslyukfuratra (15). A készülék bekapcsolásakor a LED- Akkumulátoros LED-reflektor lámpa maximális fényerővel világít.
  • Page 130: Tárolás

    • Ne használjon vizet vagy fémes • visszaküldés a gyártónak/ segédeszközöket. Rövidzárlat veszélye forgalmazónak. áll fenn Ez nem érinti a hulladékká vált készülékek tartozékait és elektromos alkatrészek Tárolás nélküli segédeszközeit. • Tárolás céljából a 12 V-os adapter Ne dobjon beépített akkumulátorral (8) a készülék oldalán lévő...
  • Page 131: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: IAN 416550_2210 Akkus LED reflektor A termék típusa: PLSA 20-Li A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20...
  • Page 132 igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
  • Page 133: Tartozékok

    Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzlytools.shop Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a szervizközponthoz (lásd a(z) 131. oldalon). Pozíció Megnevezés ..............Cikksz. 20 V –> 12 V Adapter ............. 91105913 Hálózati csatlakozódugó...
  • Page 134: Kazalo Úvod

    Kazalo Úvod Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Úvod........134 Odločili ste se za visokokakovosten iz- Predvidena uporaba ....134 Splošen opis ......134 delek. Kakovost naprave je bila prever- jena med postopkom proizvodnje in pri Obseg dobave ......135 Opis delovanja ......
  • Page 135: Obseg Dobave

    Tehnični podatki Obseg dobave Vzemite napravo iz embalaže in preverite, Akumulatorski LED-reflektor ....PLSA 20-Li A1 ali so prisotni vsi deli. - akumulatorski žaromet LED Nazivna napetost pri akumulatorskem - navodila za uporabo napajanju - adapter za 12 V .......... 20 V - napajalnik ..........
  • Page 136: Časi Polnjenja

    Poraba moči ........50 W mogoče uporabljati tudi akumulatorje se- Izhodna napetost ....18,0 V rije X 12 V TEAM. Izhodni tok ........1,5 A Izhodna moč ......27,0 W Priporočamo vam, da to napravo uporablja- te izključno z naslednjimi akumulatorji 20 V: Povprečna učinkovitost med delovanjem ..89,5 % PAP 20 A1, PAP 20 A3, PAP 20 B1,...
  • Page 137: Varnostna Navodila

    PAPK 12 A1 PAPK 12 B1 Čas polnjenja PAPK 12 A3 PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 (ur) PAPK 12 A4 PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 PLGK 12 B2 Varnostna navodila Slikovne oznake na napajalniku Simboli in slikovne oznake Preberite navodila za uporabo. Slikovne oznake na napravi stikalo za vklop/izklop Polnilnik je primeren samo za uporabo v prostorih.
  • Page 138: Simboli V Navodilih Za Uporabo

    odpadke na okoljsko prime- padca akumulatorskega žarome- ren način odvrzite v predvide- ta LED. ne zbiralnike odpadkov • Vire svetlobe lahko brez trajne poškodbe pripadajočega izdel- ka zamenja samo proizvajalec. Simboli v navodilih za • Upravljalno napravo (napajal- uporabo nik) končni uporabnik lahko za- menja za originalni nadomestni Znaki za nevarnost z napotki za preprečevanje osebne in...
  • Page 139: Servis

    2. Za odstranjevanje akumulatorja (12) iz • Ne uporabljajte baterij, ki niso naprave pritisnite tipki za sprostitev (11) primerne za vnovično polnjenje! na akumulatorju in akumulator izvlecite. • Ne uporabljajte pribora, ki ga ni priporočilo podjetje PARKSIDE. To lahko privede do električnega udara ali požara.
  • Page 140: Odstranjevanje/Vstavljanje Akumulatorja 12 V

    Odstranjevanje/ Način luči lahko spremenite s pritiskom vstavljanje na stikalo (1) poleg stikala za vklop/ akumulatorja 12 V izklop (2). Za uporabo naprave z akumulatorji 12 V Trajno zaporedje načinov je: 2300 lm - morate najprej vstaviti adapter za 12 V. 1000 lm - utripajoče Vstavitev adapterja za 12 V Napotki za delo 1.
  • Page 141: Navoj Stojala

    Obešanje akumulatorskega • Napravo hranite na suhem in pred pra- žarometa LED na talni plošči hom zaščitenem mestu zunaj dosega 1. Namestite vijak ali žebelj na želenem otrok. položaju na steni. • Pred daljšim shranjevanjem vzemite 2. Premer glave vijaka/žeblja je lahko akumulator iz naprave.
  • Page 142: Pribor

    Akumulatorskih baterij ne mečite med gospodinjske odpadke, v ogenj (nevarnost eksplozije) ali vodo. Poškodovane akumulatorske baterije lahko škodujejo okolju in zdravju, če se iz njih sproščajo strupeni hlapi ali iztekajo stru- pene tekočine. Odstranite akumulatorje v skladu z lo- kalnimi predpisi. Okvarjene ali iztrošene akumulatorje je treba v skladu z Direktivo 2006/66/EG reciklirati.
  • Page 143: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080 080 917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Page 145: Uvod

    Sadržaj Uvod Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Uvod........145 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za Namjenska uporaba ....145 Opći opis ........ 146 jedan visokokvalitetni proizvod. Obim isporuke ......146 Tijekom proizvodnje ispitana je kvaliteta Opis funkcija ........ 146 ovog uređaja i podvrgnut je završnoj Pregled ........
  • Page 146: Opći Opis

    Slike uređaja naći ćete na 15 Ključanica preklopljenoj strani. 16 Unutrašnji navoj Tehnički podaci Obim isporuke Aku LED reflektor ..PLSA 20-Li A1 Odpakirajte uređaj i provjerite da li je sve kompletno. Nazivni napon u baterijskom pogonu - Baterijski LED-reflektor .......... 20 V - Upute za uporabu ..........
  • Page 147: Vrijeme Punjenja

    Vrijeme punjenja Punjač (Mrežni adapter) .. JLH341801500G Uređaj je dio serije X 20 V TEAM i može biti pogonjen baterijama X 20 V TEAM Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 serije. DE-63762 Großostheim Baterije serije X 20 V TEAM smijete puniti HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg samo s punjačima serije X 20 V TEAM.
  • Page 148: Sigurnosne Napomene

    PAPK 12 A1 PAPK 12 B1 Vrijeme pun- PAPK 12 A3 PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 jenja (min) PAPK 12 A4 PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 PLGK 12 B2 Vrijeme punjenja podliježe utjecajima kao što su temperatura okruženja i baterije, kao i postojeći mrežni napon, te može odstupati od navedenih vrijednosti. Sigurnosne napomene Polovi Električni uređaji ne spadaju...
  • Page 149: Sigurnosne Upute Za Baterijske Svjetiljke

    Sigurnosne upute za Simboli na pakiranju baterijske svjetiljke Svjetlosna struja: max. 2300 lm • Ne prekrijte baterijski LED-reflektor tijekom Temperatura boje: Dnevna njegovog rada. Baterijski svjetlost 5700 K LED-reflektor se za vrijeme rada zagrijava i može dovesti do opeklina. Simbol za zbrinjavanje valovi- •...
  • Page 150: Uporaba I Rukovanje Alatom S Pogonom Na Baterije

    Uporaba i rukovanje Servis alatom s pogonom na • Vaš električni alat dajte baterije samo kvalificiranim struč- • Baterije punite samo u pu- njacima na popravak, i to njačima koje su preporu- samo uz korištenje origi- čili proizvođači. Za punjač, nalnih rezervnih dijelova.
  • Page 151: Pogon

    • Ne koristite baterije koje se ne mogu puniti! Vađenje/umetanje • Ne koristite pribor koji 20 V-baterije nije preporučio PARKSIDE. 1. Za umetanje baterije (12) gurnite bate- To može dovesti do strujnog riju u šinu na stražnjoj strani uređaja. udara ili požara.
  • Page 152: Uključivanje / Isključivanje

    Vješanje baterijskog LED- 2. Izvucite bateriju (12) prema gore iz 12 reflektora V-adaptera (8). Vađenje 12 V-adaptera Vješanje baterijskog LED-re- flektora pomoću kuke 1. Povucite zapor (7) na donjoj strani 12 V-adaptera (8) prema sebi. 1. Isklopite kuku (5). 2. Povlačenjem prema gore skinite 12 2.
  • Page 153: Održavanje

    Održavanje Smjernica 2012/19/EU o električnim i elek- tronskim starim uređajima: Potrošači imaju Uređaj je bez održavanja. zakonsku obvezu električne i elektronske uređaje na kraju njihovog radnog vijeka Čišćenje zbrinuti kroz ekološki ispravnu reciklažu. Na taj način se osigurava iskorištavanje Isključite uređaj i izvadite ba- neškodljivo za okoliš...
  • Page 154: Pribor

    Pribor Opremu na raspolaganju stoje na stranici www.grizzlytools.shop Ukoliko imate probleme s postupkom narudžbe, molimo koristite obrazac za kontakt. U slučaju dodatnih pitanja se obratite ”Service-Center” (vidi stranicu 156). Poz.. Oznaka ................Br. artikla 20 V –> 12 V-adapter ..............91105913 Mrežni adapter 100-240 V EU ...................80001284 UK ..................80001285...
  • Page 155: Garancija

    Garancija Garancijski period i zakonska pra- va na nedostatak Poštovani kupci, Garancijski period se ne produžava jamst- Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od vom. To vrijedi i za zamijenjene i poprav- ljene dijelove. Oštećenja i nedostaci koji 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, eventualno postoje već...
  • Page 156: Servis Za Popravke

    Service-Center • Broj artikla molimo pronađite na pločici s natpisom. • Ukoliko nastanu greške funkcije ili ostali Servis Hrvatska nedostaci, najprije kontaktirajte dolje na- Tel.: 0800 777 999 vedeno Servisno odjeljenje telefonom ili E-Mail: grizzly@lidl.hr putem e-maila. Zatim ćete dobiti daljnje IAN 416550_2210 informacije o obavljanju Vaše reklamacije.
  • Page 157: Introducere

    Cuprins Introducere Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. Introducere ......157 Utilizarea prevăzută ....157 aparat. Aţi luat o decizie înţeleaptă şi aţi Descriere generală ....158 achiziţionat un produs valoros. Inventar de livrare ......158 Acest aparat a fost verificat din punct de Descrierea funcționării ....
  • Page 158: Descriere Generală

    16 Filet interior pe pagina pliată. Date tehnice Inventar de livrare Reflector cu LED și acumulator ....PLSA 20-Li A1 Despachetaţi aparatul şi verificaţi conţinutul. - Reflector cu LED și acumulator Tensiune nominală în cazul funcționării cu - Instrucţiuni de utilizare...
  • Page 159: Timp De Încărcare

    Încărcător (componentă Vă recomandăm să folosiți acest aparat de rețea) ....JLH341801500G numai cu următoarele acumulatoare reîncărcabile de 20 V: PAP 20 A1, PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3, Grizzly Tools GmbH & Co. KG Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1. Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim Vă recomandăm să încărcați acest HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg aparat exclusiv cu următoarele încărcătoare: PLG 20 A1, PLG 20 A3,...
  • Page 160: Indicații De Siguranţă

    PAP 20 A1 PAP 20 A3 Töltési idő (óra) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 PAPK 12 A1 PAPK 12 B1 Töltési idő PAPK 12 A3 PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 (óra) PAPK 12 A4 PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 PLGK 12 B2 Indicații de siguranţă...
  • Page 161: Instrucțiuni De Siguranță Pentru Lămpi Cu Acumulator

    Simboluri folosite în manual: Pictograme pe componenta de rețea Semnale de pericol cu Citiţi instrucțiunile de utiliza- date referitoare la pre- venirea accidentării per- soanelor sau daunelor Încărcătorul este potrivit nu- materiale. mai pentru utilizare în interi- Semne de pericol cu indicații privind preve- Transformator de siguranță...
  • Page 162: Utilizarea Și Manipularea Sculei Cu Acumulator

    și acumulator. Ați putea orbi numai cu acumulatoarele prevăzute pentru acestea. neintenționat alte persoane sau pe dumneavoastră. Utilizarea altor acumulatoare reîncărcabile poate avea ca • Aparatul de iluminat nu rezultat vătămări și pericol de este potrivit pentru copiii sub 14 ani. incendiu.
  • Page 163: Indicații De Siguranță Speciale Pentru Aparate Cu Acumulator

    • Nu utilizați niciun acce- acumulator soriu care nu a fost reco- mandat de PARKSIDE. Acest • Înainte de a monta acu- mulatorul, asiguraţi-vă că lucru poate conduce la șoc elec- aparatul este oprit. Monta- tric sau foc.
  • Page 164: Scoaterea/Inserarea Acumulatorului De 20 V

    2. Introduceți ștecărul (10) în conexiunea 2. Trageți adaptorul de 12 V în sus. de alimentare (13) de pe aparat. 3. Pentru depozitare, puteți glisa adap- torul de 12 V (8) pe șina (14) de pe Scoaterea/inserarea partea laterală a aparatului. acumulatorului de 20 V Pornire/oprire 1.
  • Page 165: Suspendarea Spotului Cu Led Și

    Suspendarea spotului cu LED acumulator pe un stativ (nu este inclus în şi acumulator volumul ofertei). Mentenanţă Suspendarea spotului cu LED și acumulator de cârlig 1. Depliați cârligul (5). Aparatul nu necesită mentenanţă. 2. Suspendați aparatul pe o suspensie Curățarea orizontală.
  • Page 166: Accesorii

    bolul coșului de gunoi barat Nu aruncați acumulatorul la gunoiul înseamnă că acest produs nu tre- menajer, în foc (pericol de explozie) buie eliminat împreună cu deșeurile sau în apă. Acumulatorii deteriorați menajere la sfârșitul duratei sale de pot afecta sănătatea și mediul dacă se ema- nă...
  • Page 167: Garanţie

    Garanţie Conţinutul garanţiei Aparatul este fabricat în conformitate cu Stimată clientă, stimate client, standarde de calitate foarte înalte şi este Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de testat în detaliu înainte de livrare. garanţie, de la data achiziţiei. În cazul în care aparatul este deteriorat, Dreptul la garanţie este valabil pentru er- aveţi dreptul legal de a solicita compensa- orile materiale sau de fabricaţie.
  • Page 168: Reparaţii-Service

    Service-Center • Produsul evaluat ca fiind defect, în urma consultării cu serviciul nostru Service România de relaţii cu clienţii, poate fi expediat gratuit către departamentul de ser- Tel.: 0800896637 vice indicat de noi, odată cu dovada E-Mail: grizzly@lidl.ro achiziţiei (bonul de casă) şi cu o IAN 416550_2210 declaraţie în care descrieţi în ce constă...
  • Page 169: Увод

    Съдържание Сервизно обслужване .....181 Вносител ...........181 Превод на оригиналната CE- Увод ............169 декларация за съответствие ..210 Употреба по предназначение ..169 Чертеж в перспектива ....213 Общо описание ........170 Съдържание на доставката ...170 Увод Описание на функциите ....170 Преглед ...........170 Технически характеристики ...170 Сърдечно...
  • Page 170: Общо Описание

    - Акумулаторен LED прожектор характеристики - Ръководство за употреба - Адаптер 12 V - Мрежови адаптер Акумулаторен LED прожектор ....PLSA 20-Li A1 Батерията и зарядното не са Номинално напрежение при акумулато- включени. рен режим ..........20 V Изхвърлете надлежно опаковъчния...
  • Page 171: Време За Зареждане

    Време за зареждане Клас на енергийна ефективност ..F Продължителност на светене при акумулаторен режим: Уредът е част от серията X 20 V TEAM 20 V/2 Ah........85 мин. и може да се използва с батерии от 20 V/4 Ah......... 170 мин. серията...
  • Page 172: Указания За Безопасност

    PAP 20 A1 PAP 20 A3 Време за зареждане PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 (мин.) PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1...
  • Page 173: Указания За Безопасна Работа С Акумулаторни Лампи

    Изхвърляйте отпадъците Клас на защита III екологосъобразно в предви- Постоянно напрежение дените за това контейнери Символи в упътването Символи върху мрежовия адаптер Знаци за опасност Прочетете ръководството с данни за за експлоатация. предотвратяване на персонални или Зарядното устройство е материални щети подходящо...
  • Page 174: Употреба И Обслужване На Акумулаторния Инструмент

    линния лъч към лица или що за определен вид бате- животни. рии, съществува опасност от • Не позволявайте на деца да пожар, ако то се използва с използват акумулаторния други батерии. светодиоден прожектор. Те • Използвайте в електроин- могат неволно да заслепят дру- струментите...
  • Page 175: Специални Указания За Безопасност За Акумулаторни Уреди

    те батерията. Поставянето • Не използвайте аксесоари, на батерия в електроинстру- които не са препоръчани мент, който е включен, може от PARKSIDE. Това може да да доведе до инциденти. доведе до токов удар или по- • Зареждайте Вашата бате- жар.
  • Page 176: Свързване На Мрежовото

    Свързване на Изваждане на батерия 12 V мрежовото напрежение 1. Натиснете бутоните за деблокиране (11) на батерията (12). Използвайте лампата в режим 2. Извадете батерията (12) нагоре от на захранване от мрежата адаптера 12 V (8). само с приложения мрежов адаптер...
  • Page 177: Накланяне На Акумулаторния

    Накланяне на 3. Главата на винта/пирона трябва да акумулаторния се издава около 10 mm от стената. светодиоден прожектор 4. Окачете уреда на отвора (6) на ос- 1. Развийте винта за регулиране (4). новата със зъбци. Зъбците позволя- 2. Завъртете акумулаторния светодио- ват...
  • Page 178: Изхвърляне/Защита На Околната Среда

    • Преди по-продължително съхране- Повредени батерии могат да навредят ние извадете батерията от уреда. на околната среда и вашето здраве, ако излизат отровни изпарения или Изхвърляне/Защита на течности. околната среда Изхвърлете акумулаторите съгласно Извадете акумулатора от уреда местните предписания. Дефектни или и...
  • Page 179: Принадлежности

    Принадлежности принадлежности можете да получите на адрес www.grizzlytools.shop Ако имате проблеми с поръчката, използвайте формуляра за контакт. Ако имате други въпроси, обърнете се към „Сервизно обслужване“ (вж. страница 181). Поз. Наименование ................Каталожен № 20 V –> Адаптер 12 V ................. 91105913 Мрежови...
  • Page 180 обратно ремонтирания или нов продукт. сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов гаранционен срок. оторизиран сервиз, гаранцията отпада. Процедура при гаранционен случай Гаранционен срок и законови претенции...
  • Page 181: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    Ремонтен сервиз / * Като физическо лице – потребител, извънгаранционно независимо от настоящата търговска гаранция, Вие се ползвате от правата обслужване на законовата гаранция, предоставена Ремонти извън гаранцията можете да от Закона за предоставяне на възложите на клона на нашия сервиз цифрово...
  • Page 182: Εισαγωγή

    Περιεχόμενα Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE ..211 Εισαγωγή ........182 Επί μέρouς σχεδιαγράμματα ..213 Σκοπός χρήσης......182 Γενική περιγραφή ......183 Εισαγωγή Παραδοτέα υλικά ......183 Περιγραφή λειτουργίας ....183 Επισκόπηση .........183 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας Τεχνικά στοιχεία ......183 συσκευής σας. Προτιμήσατε να αγορά- Χρόνος...
  • Page 183: Γενική Περιγραφή

    - Επαναφορτιζόμενος προβολέας Τεχνικά στοιχεία - Οδηγιών χρήσης - Αντάπτορας 12 V - Τροφοδοτικό Επαναφορτιζόμενος προβολέας LED ...PLSA 20-Li A1 Η μπαταρία και ο φορτιστής Ονομαστική τάση στη λειτουργία δεν περιλαμβάνονται. συσσωρευτή ..........20 V Διαθέστε τα υλικά συσκευασίας σύμφω- ..........
  • Page 184: Χρόνος Φόρτισης

    Χρόνος φόρτισης 12 V/2 Ah ......50 λεπτά 12 V/4 Ah ......100 λεπτά Εσωτερικό σπείρωμα ....“ και “ Ο συσκευή είναι τμήμα της σειράς Κατηγορία προστασίας ....III X 20 V TEAM και λειτουργεί με Είδος προστασίας ......IP20 συσσωρευτές της σειράς X 20 V TEAM. Βάρος...
  • Page 185: Υποδείξεις Ασφάλειας

    PAP 20 A1 PAP 20 A3 Χρόνος φόρτισης PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 (ελάχ.) PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1...
  • Page 186: Υποδείξεις Ασφάλειας Για Λυχνίες Μπαταρίας

    Εικονοσύμβολα επάνω στο Σύμβολα στις οδηγίες τροφοδοτικό Σύμβολα κινδύνου με Διαβάστε τις Οδηγίες λει- στοιχεία για την πρόλη- τουργίας. ψη προσωπικών και υλι- κών ζημιών. Η συσκευή φόρτισης ενδείκνυται μόνο για χρήση Σύμβολα κινδύνων με σε κλειστούς χώρους. πληροφορίες για την πρόληψη...
  • Page 187: Προσεκτικοσ Χειρισμοσ Και Χρηση Μπαταριων

    ρή αντοχή του στηρίγματος των επαφών. Ένα ενδεχό- προβολέα LED μπαταρίας. μενο βραχυκύκλωμα μεταξύ Υπάρχει κίνδυνος τραυματι- των επαφών της μπαταρίας σμού εάν ο προβολέας LED μπορεί να έχει σαν συνέπεια μπαταρίας πέσει κάτω. εγκαύματα ή φωτιά. • Η αντικατάσταση των πηγών δ) Σε...
  • Page 188: Λειτουργία

    Απομάκρυνση/ • Μη χρησιμοvποιείτε αξεσου- τοποθέτηση συσσωρευτή άρ τα οποία δεν συστήνονται 20 V από την PARKSIDE. Μπορεί έτσι να προκληθεί ηλεκτροπλη- 1. Για την τοποθέτηση του συσσωρευ- ξία ή πυρκαγιά. τή (12) ωθήστε το συσσωρευτή στη ράγα στην πίσω πλευρά της συ- Λαμβάνετε...
  • Page 189: Απομάκρυνση/Τοποθέτηση Συσσωρευτή 12 V

    Απομάκρυνση/ Ενεργο-/Απενεργοποίηση τοποθέτηση συσσωρευτή 12 V 1. Για την ενεργοποίηση πατήστε το διακόπτη ενεργο-/απενεργοποίησης Για να μπορείτε να χειρίζεστε τη συ- (2). Η λυχνία LED ανάβει με τη μέγι- σκευή με συσσωρευτές 12 V πρέπει στη φωτεινότητα. πρώτα να εισαγάγετε τον αντάπτορα 2.
  • Page 190: Ανάρτηση Προβολέα Led Μπαταρίας

    Ανάρτηση προβολέα LED Σπείρωμα τρίποδου μπαταρίας Με τη βοήθεια του εσωτερικού σπειρώ- Ανάρτηση του προβολέα LED ματος » ή » (16) μπορείτε να βιδώ- μπαταρίας στο άγκιστρο σετε τον προβολέα LED μπαταρίας σε 1. Ανοίξτε το άγκιστρο (5). ένα τρίποδο (δεν περιλαμβάνεται στον 2.
  • Page 191: Απόσυρση/Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Απόσυρση/προστασία είναι επιβλαβείς για το περιβάλλον του περιβάλλοντος και την υγεία σας, εάν εξέλθουν δηλητηριώδεις ατμοί ή υγρά. Αφαιρέστε τη μπαταρία από τη συσκευή Απορρίπτετε τους συσσωρευτές σύμ- και διαθέστε τη συσκευή, τη μπαταρία, φωνα με τις τοπικές προδιαγραφές. Οι τα...
  • Page 192: Ανταλλακτικά/Αξεσουάρ

    Ανταλλακτικά/Αξεσουάρ Ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορείτε να βρείτε στη σελίδα www.grizzlytools.shop Εάν παρουσιάζονται προβλήματα κατά τη διαδικασία παραγγελίας, χρησιμοποιήστε το έντυπο επικοινωνίας. Εάν έχετε περισσότερες ερωτήσεις μπορείτε να απευθυνθείτε στο «Service-Center» (δείτε στη σελίδα 194). Αρ. Χαρακτηρισμός ................Αρ. είδους 20 V –> 12 V Αντάπτορας ............... 91105913 Τροφοδοτικό...
  • Page 193: Σέρβις Επισκευής

    τις επισκευές που καθίστανται απαραί- • Τον αριθμό προϊόντος θα τον βρείτε τητες μετά τη λήξη της εγγύησης επι- στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής, βαρύνεστε με τις σχετικές δαπάνες. σε χαραγμένη σημείωση στο προϊόν, στο εξώφυλλο των Οδηγιών χρήσης Έκταση της εγγύησης (κάτω...
  • Page 194: Service-Center

    Μπορούμε να αναλάβουμε την επεξερ- γασία συσκευών που μας απεστάλη- σαν καλά συσκευασμένες και με πλη- ρωμένα ταχυδρομικά τέλη. Προσοχή: Παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή σας στο υποκατάστημά μας για σέρβις, καλά καθαρισμένη και με την σχετική υπόδειξη για το ελάτ- τωμα.
  • Page 196: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-LED-Strahler Modell PLSA 20-Li A1, Seriennummer 000001 - 028000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: Gerät Netzteil 2014/30/EU • 2014/35/EU 2009/125/EG 2014/30/EU • 2014/35/EU (EU) 2019/2015 • (EU) 2021/340 2009/125/EG (EU) 2019/2020 • (EU) 2021/341 (EU) 2019/2020 •...
  • Page 197: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless LED Worklight model PLSA 20-Li A1, serial number 000001 - 028000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: Device Power adapter 2014/30/EU • 2014/35/EU 2009/125/EC (EU) 2019/2015 •...
  • Page 198: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Projecteur LED sans fil série de construction PLSA 20-Li A1, Numéro de série 000001 - 028000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur Appareil Bloc d‘alimentation...
  • Page 199: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-led-schijnwerper bouwserie PLSA 20-Li A1, Serienummer 000001 - 028000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: Apparaat Lader (adapter) 2014/30/EU • 2014/35/EU 2009/125/EC (EU) 2019/2015 • (EU) 2021/340 2014/30/EU •...
  • Page 200: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowy reflektor LED typu PLSA 20-Li A1, seryjny 000001 - 028000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie Urządzenie Zasilacz 2014/30/EU • 2014/35/EU 2009/125/EC (EU) 2019/2015 • (EU) 2021/340 2014/30/EU •...
  • Page 201: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Foco led recargable de la series PLSA 20-Li A1, Número de serie 000001 - 028000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: Aparato Módulo de alimentación...
  • Page 202: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven LED projektør af serien PLSA 20-Li A1, Serienummer 000001 - 028000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: Apparat Strømforsyningsdel 2014/30/EU • 2014/35/EU 2009/125/EC (EU) 2019/2015 • (EU) 2021/340 2014/30/EU •...
  • Page 203: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Faretto LED ricaricabile serie di costruzione PLSA 20-Li A1, numero di serie 000001 - 028000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: Apparato Spina di alimentazione 2014/30/EU •...
  • Page 204: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku LED reflektor konstrukční řady PLSA 20-Li A1, Pořadové číslo 000001 - 028000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: Přístroj Síťový zdroj 2014/30/EU • 2014/35/EU 2009/125/EC (EU) 2019/2015 •...
  • Page 205: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že tento Akumulátor LED reflektor konštrukčnej série PLSA 20-Li A1, Poradové číslo 000001 - 028000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: Sieťová jednotka Prístroj 2014/30/EU • 2014/35/EU 2009/125/EC (EU) 2019/2015 •...
  • Page 206: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus LED reflektor modell PLSA 20-Li A1, Sorozatszám 000001 - 028000 gyártási évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: Készülék Hálózati csatlakozódugó 2014/30/EU • 2014/35/EU 2009/125/EC (EU) 2019/2015 •...
  • Page 207: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorski LED-reflektor model PLSA 20-Li A1, Serijska številka 000001 - 028000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: Naprava Napajalnik 2014/30/EU • 2014/35/EU 2009/125/EC (EU) 2019/2015 • (EU) 2021/340 2014/30/EU • 2014/35/EU (EU) 2019/2020 •...
  • Page 208: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Aku LED reflektor serije PLSA 20-Li A1, Serijski broj 000001 - 028000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: Uređaj Mrežni adapter 2014/30/EU • 2014/35/EU 2009/125/EC (EU) 2019/2015 • (EU) 2021/340 2014/30/EU •...
  • Page 209: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Reflector cu LED și acumulator seria PLSA 20-Li A1, numărul serial 000001 - 028000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: Componentă de rețea Aparat 2014/30/EU • 2014/35/EU 2009/125/EC (EU) 2019/2015 •...
  • Page 210: Превод На Оригиналната Ce- Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Акумулаторен LED прожектор серия PLSA 20-Li A1, Сериен номер 000001 - 028000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: Устройство Мрежови адаптер 2014/30/EU • 2014/35/EU 2009/125/EC (EU) 2019/2015 •...
  • Page 211: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμμόρφωσης Ce

    Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE Με την παρούσα βεβαιώνουμε ότι η Επαναφορτιζόμενος προβολέας LED Σειρά PLSA 20-Li A1, Αριθμός σειράς 000001 - 028000 ανταποκρίνεται στις ακόλουθες σχετικές της ΕΕ στην εκάστοτε ισχύουσα έκδοση: Συσκευή Τροφοδοτικό 2014/30/EU • 2014/35/EU 2009/125/EC (EU) 2019/2015 •...
  • Page 213: Explosionszeichnung

    Výkres sestavení • Výkres náhradných dielov Robbantott ábra • Eksplozijska risba Eksplozivni crtež • Schemă de explozie Чертеж в перспектива • Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα PLSA 20-Li A1 informativ, informative, informatif, informatief, pouczający, informativo, informační, informatívny, informatív, informativen, informativno, informativan, информативен, ενημερωτικό 20230426_rev02_ts...
  • Page 216 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Stav informací...

This manual is also suitable for:

416550 2210