Parkside PLSA 20-Li A1 Translation Of The Original Instructions
Parkside PLSA 20-Li A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PLSA 20-Li A1 Translation Of The Original Instructions

Cordless led light
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Akku-LED-Strahler / Cordless LED Light PLSA 20-Li A1
Akku-LED-Strahler
Originalbetriebsanleitung
Akumulatorowy refl ektor LED
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MD
Refl ector cu LED și acumulator
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Aku LED refl ektor
Prijevod originalnih uputa za uporabu
IAN 436782_2304
IAN <<IAN>>
Cordless LED Light
Translation of the original instructions
Aku LED refl ektor
Překlad originálního provozního návodu
Aku LED refl ektor
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Акумулаторен LED прожектор
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PLSA 20-Li A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PLSA 20-Li A1

  • Page 1 Akku-LED-Strahler / Cordless LED Light PLSA 20-Li A1 Akku-LED-Strahler Cordless LED Light Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung Akumulatorowy refl ektor LED Aku LED refl ektor Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Refl ector cu LED și acumulator Aku LED refl...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Einleitung ........4 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Bestimmungs ge mäße ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Verwendung ........ 4 ses Gerät wurde während der Produktion Allgemeine Beschreibung ..... 5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Lieferumfang ........
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    15 Schlüssel lochbohrung 16 Innengewinde Lieferumfang Technische Daten Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist. - Akku-LED-Strahler Akku-LED-Strahler ..PLSA 20-Li A1 - Betriebsanleitung Nennspannung im Akkubetrieb - 12V-Akku Adapter ......... 20 V - Netzteil ......... 12 V Nennleistung im Akkubetrieb, max.
  • Page 6: Ladezeiten

    Ladezeiten Netzteil ....JLH341801500G Das Gerät ist Teil der Serie X 12 V TEAM Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 und X 20 V TEAM und kann wahlweise DE-63762 Großostheim mit Akkus der X 12 V TEAM bzw. X 20 V HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg TEAM Serie betrieben werden.
  • Page 7: Sicherheits Hinweise

    PAP 20 A1 PAP 20 A3 Ladezeiten PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 (min) PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheits hinweise Symbole und Bildzeichen Schutzklasse III Bildzeichen auf dem Gerät Gleichspannung Ein-/Ausschalter Bildzeichen auf dem Netzteil Stufe 1 Betriebsanleitung lesen.
  • Page 8: Sicherheitshinweise Für Akku-Led-Strahler

    • Blicken Sie nicht in den Symbole auf der Verpackung Lichtstrahl. Richten Sie den Lichtstrom: Lichtstrahl nicht auf Perso- max. 2300 Lumen nen oder Tiere. • Lassen Sie Kinder den Farbtemperatur: Akku-LED-Strahler nicht Tageslichtweiß 5700 Kelvin benutzen. Sie könnten andere Personen oder sich selbst unbe- Entsorgungssymbol Wellpappe absichtigt blenden. • Leuchte nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
  • Page 9: Service

    Damit wird si- rien! chergestellt, dass die Sicherheit • Verwenden Sie kein Zu- des Gerätes erhalten bleibt. behör, welches nicht von PARKSIDE empfohlen wur- Spezielle de. Dies kann zu elektrischem Sicherheitshinweise für Akkugeräte Schlag oder Feuer führen. • Stellen Sie sicher, dass das Beachten Sie die Sicher- Gerät ausgeschaltet ist, be-...
  • Page 10: Betrieb

    12 V-Akku entnehmen/ korrekten Verwendung, die in der Betriebsanleitung Ih- einsetzen res Akkus und Ladegeräts der Serie X 20 V Team, bzw. Um das Gerät mit 12 V-Akkus betreiben X 12 V Team gegeben sind. zu können, müssen Sie zunächst den Eine detaillierte Beschrei- 12 V-Adapter einschieben. bung zum Ladevorgang und weitere Informationen finden 12 V-Adapter einsetzen Sie in dieser separaten 1.
  • Page 11: Leucht-Modus Wechseln

    Leucht-Modus wechseln 2. Der Schrauben-/Nagelkopf kann einen Durchmesser von 7 - 10 mm haben. Wenn Sie das Gerät einschalten, leuchtet 3. Lassen Sie den Schrauben-/Nagelkopf das LED-Licht mit maximaler Helligkeit. mit ca. 10 mm Abstand zur Wand her- vorstehen. Wechseln Sie den Leucht-Modus durch 4.
  • Page 12: Lagerung

    • Reinigen Sie das Gerät mit einem tronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer trockenen, weichen Tuch, um die Akku- einer umweltgerechten Wiederverwertung LED-Strahler-Abdeckung nicht zu ver- zuzuführen. Auf diese Weise wird eine um- welt- und ressourcenschonende Verwertung kratzen. • Verwenden Sie keine scharfen Reini- sichergestellt.
  • Page 13: Zubehör

    Werfen Sie den Akku nicht in den recycelt werden. Geben Sie Akkus an Hausmüll, ins Feuer (Explosionsge- einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie fahr) oder ins Wasser. Beschädigte einer umweltgerechten Wiederverwertung Akkus können der Umwelt und ihrer Ge- zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren sundheit schaden, wenn giftige Dämpfe lokalen Müllentsorger oder unser Service- Center.
  • Page 14: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf diesen Artikel 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt ausschließlich stehen Ihnen gegen den Verkäufer des für Material- oder Fabrikationsfehler.
  • Page 15: Reparatur-Service

    Service-Center formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können Service Sie, nach Rücksprache mit unserem Deutschland Kundenservice, unter Beifügung des Tel.: 0800 1528352 (Kostenfrei aus Kaufbelegs (Kassenbons) und der dem deutschen Fest- und Mobilfunknetz) Angabe, worin der Mangel besteht kundenmanagement@kaufland.de und wann er aufgetreten ist, für Sie IAN 436782_2304...
  • Page 16: Introduction

    Content Introduction Congratulations on the purchase of your Introduction ....... 16 Intended purpose ....... 16 new device. With it, you have chosen a high quality product. During production, General description ....16 Extent of the delivery ....... 17 this equipment has been checked for quali- ty and subjected to a final inspection.
  • Page 17: Extent Of The Delivery

    Technical data Extent of the delivery Carefully unpack the appliance and check Cordless LED Worklight ..PLSA 20-Li A1 that it is complete. Nominal voltage Cordless LED Worklight ......... 20 V Instruction Manual ......... 12 V 12 V battery adapter Nominal voltage in battery mode, max.
  • Page 18: Charging Times

    Input voltage ......100-240 V ~; only be charged using chargers from the Input A C f requency ....50-60 Hz X 12 V TEAM or X 20 V TEAM series. Power input ........35 W Rated output ......18.0 V We recommend that you operate this appli- Output current .......
  • Page 19: Safety Instructions

    PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 Charging times PAPK 12 A1 PAPK 12 A3 PAPK 12 B3 PAPK 12 D1 (min.) PAPK 12 A4 PAPK 12 B4 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 Safety instructions Symbols on the power adapter Symbols and icons Read the instruction manual.
  • Page 20: Safety Information For Battery-Powered Led Flood Lamps

    Please dispose of waste in an There is a risk of injury if the battery-powered LED flood lamp environmentally friendly man- ner in the waste containers falls down. • The light sources can only be provided replaced by the manufacturer wi- Symbols in the manual thout permanently damaging the surrounding product.
  • Page 21: Service

    • Do not use any accessories 12 V battery that are not recommended by To operate the device with 12 V batteries, PARKSIDE. This can result in first you will have to insert the 12 V adapter. electric shock or fire.
  • Page 22: Switching On/Off

    Inserting the 12 V adapter The repeating order of modes is: 1. Remove the 12 V adapter (8) from 100% - 50% - flashing the side of the device as necessary by Working instructions pushing the latch (7) on the bottom of the 12 V adapter away from the device and pulling up on the 12 V adapter.
  • Page 23: Tripod Mount

    Disposal and protection 2. The screw/nail head can have a dia- meter of 7 - 10 mm. of the environment 3. Leave the screw/nail head protruding at a distance of approx. 10 mm from Remove the battery from the device and recyc- the wall.
  • Page 24: Garantie

    old battery collection point where they will purchase must be reported immediately af- ter unpacking. Repairs arising after expiry be recycled in an environmentally friendly manner. For information about this, ask of the guarantee period are chargeable. your local waste management company or our service centre.
  • Page 25: Repair Service

    your complaint. with an indication of the defect. • After consultation with our customer Equipment sent carriage forward or by bul- ky goods, express or other special freight service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service will not be accepted.
  • Page 26: Spis Tresci Wstęp

    Spis tresci Wyjmowanie/wkładanie Wstęp ........26 akumulatora 12V ......32 Włączanie / wyłączanie Przeznaczenie ......27 urządzenia ........33 Opis ogólny ....... 27 Zawartość opakowania ....27 Zmiana trybu świecenia ....33 Instrukcje pracy ......33 Opis działania ....... 27 Przegląd ........27 Obracanie akumulatorowego reflektora LED .........
  • Page 27: Przeznaczenie

    16 Gwint wewnętrzny - Adapter akumulatora 12 V - Wtyk sieciowy Dane techniczne Akumulator i ładowarka Akumulatorowy nie są zawarte w zestawie. reflektor LED ....... PLSA 20-Li A1 Napięcie nominalne Prawidłowo posegreguj i usuń materiały ......... 20 V opakowania.......... 12 V Maks. moc znamionowa w trybie pracy z akumulatorem Pmax ....20 W...
  • Page 28: Czasz Ładowania

    Liczba żarówek (LED) ....20 x 1 W Skuteczność przy zmniejszonej Strumień świetlny ..... maks. 2300 lm mocy .........80,9 % Wydajność przy pełnej mocy ..89,5 % Barwa światła ..Białe światło dzienne 5700K Pobór mocy przy zerowym Klasa skuteczności energetycznej ... F obciążeniu ........0,09 W Czas świecenia w trybie pracy Klasa zabezpieczenia .......
  • Page 29: Zasady Bezpieczeństwa

    PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 Czas ładowania PAPK 12 A1 PAPK 12 A3 PAPK 12 B3 PAPK 12 D1 (godz.) PAPK 12 A4 PAPK 12 B4 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Czas ładowania PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1...
  • Page 30: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Związane Ze Stosowaniem Akumulatorowych Promienników Led

    Symbol niebezpieczeństwa z Symbole na zasilaczu informacjami na temat ochro- Przeczytać instrukcję obsługi. ny osób i zapobiegania szko- dom material-nym. Ładowarka jest Znak zagrożenia z informa- przeznaczona tylko do cjami dotyczącymi zapobie- użytku w pomieszczeniach. gania szkodom osobowym na skutek porażenia prądem Transformator bezpieczeństwa odporny elektrycznym. na zwarcia Znak nakazu z informacjami Niezależny transformator na temat zapobiegania szko- dom.
  • Page 31: Eksploatacja I Użytkowanie Narzędzia Zasilanego Z Akumulatora

    • Źródła światła mogą być wymie- Serwis niane bez trwałego uszkodzenia • Zlecaj naprawy narzędzia elek- otaczającego go produktu jedy- trycznego tylko wykwalifiko- nie przez producenta. • Użytkownik końcowy może wanemu personelowi i tylko z użyciem oryginalnych części za- wymienić urządzenie robocze (zasilacz) na oryginalną część miennych. Pozwoli to zachować zamienną, dostępną...
  • Page 32: Obsługa

    • Nie używaj akcesoriów, które Słychać jego zatrzaśnięcie. nie są zalecane przez PARKSIDE. 2. Aby wyjąć akumulator (12) z urządze- Może to spowodować poraże- nia, należy wcisnąć przyciski zwal- nie elektryczne lub pożar.
  • Page 33: Włączanie / Wyłączanie Urządzenia

    Włączanie / wyłączanie Zawieszanie akumulatorowe- urządzenia go reflektora LED za pomocą 1. Aby włączyć urządzenie, należy wci- otworu w dziurce od klucza snąć włącznik/wyłącznik (2). Światło 1. Umieścić śrubę lub gwóźdź w żąda- LED świeci się z maksymalną jasnością. nym miejscu ściany. 2. W celuwyłączenia urządzenia nale- 2.
  • Page 34: Przechowywanie

    • Urządzenie należy czyścić suchą, mięk- Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zuży- ką szmatką, aby nie zarysować osłony tego sprzętu elektrycznego i elektroniczne- akumulatorowego promiennika LED. go: Zużyte urządzenia elektryczne muszą • Nie stosować ostrych środków czysz- być zbierane oddzielnie i poddawane recyklingowi w sposób przyjazny dla śro- czących wzgl.
  • Page 35: Akcesoria

    Akcesoria Akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowe- go. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 36). Poz. Oznaczenie ..............Nr artykułu 12 V Adapter ................91105913 Zasilacz 100-240 V EU ...................80001284 UK ..................80001285 Urządzenie robocze (zasilacz) można wymienić na oryginalne urządzenie.
  • Page 36: Serwis Naprawczy

    lub niewłaściwym transportem. Użytkowa- lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przesłanie urządzenia wraz nie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się ze wszystkimi częściami wyposażenia z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco bezpieczne opakowanie. bezwzględnie unikać...
  • Page 37: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 37 Účel použití ........ 37 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Kvalita tohoto přístroje Obecný popis ......37 Objem dodávky ......38 byla kontrolována během výroby a byla Popis funkce ........38 provedena také...
  • Page 38: Objem Dodávky

    Technické parametry Objem dodávky Aku LED reflektor ..PLSA 20-Li A1 Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li kompletní:. - Aku LED reflektor Jmenovité napětí - Návod k obsluze ......... 20 V - Adaptér akumulátoru 12 V ......... 12 V - síťová zástrčka Jmenovitý výkon při napájení...
  • Page 39: Doby Nabíjení

    Vstupní napětí ....100-240 V ~; pouze nabíječkami řady X 12 V TEAM Vstupní f rekvence s třídavého nebo X 20 V TEAM. proudu ......... 50-60 Hz Příkon ...........35 W Doporučujeme Vám, provozovat tento přístroj Výstupní napětí ....... 18,0 V pouze s následujícími akumulátory 20 V: Výstupní proud....... 1,5 A PAP 20 B1, PAP 20 B3, Výstupní...
  • Page 40: Bezpečnostní Pokyny

    PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 Doba nabíjení PAPK 12 A1 PAPK 12 A3 PAPK 12 B3 PAPK 12 D1 (minut) PAPK 12 A4 PAPK 12 B4 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 Bezpečnostní pokyny Piktogram na síťovém zdroji Přečtěte si návod k obsluze. Symboly a piktogramy Piktogramy na přístroji Nabíječka je vhodná...
  • Page 41: Symboly V Návodu

    Likvidujte odpad ekologicky v způsobené pádem LED akumulá- určených nádobách na odpad torového zářiče. • Světelné zdroje může vyměnit Symboly v návodu pouze výrobce bez trvalého po- škození okolního výrobku. Přečtěte si návod k obsluze • Provozní zařízení (síťový zdroj) může koncový uživatel vyměnit Výstražné značky s údaji pro za originální...
  • Page 42: Servis

    Nástroj by se mohl poškodit. pomocí originálních náhrad- • Nepoužívejte příslušenství, které ních dílů. Tímto se zajistí to, že nebylo doporučeno společností bezpečnost elektrického nářadí PARKSIDE. To může vést k úrazu zůstává zachována. elektrickým proudem nebo k po- žáru. Speciální bezpečnostní po- Dodržujte bezpečnostní kyny pro akumulátorové pří- pokyny a pokyny k nabíjení...
  • Page 43: Obsluha

    Obsluha Vložení akumulátoru 12 V Přístroj lze připojit k síťovému napětí nebo volitelně provozovat s akumulátorem 1. Zasuňte akumulátor (12) do adaptéru 12 V (8). X 20 VTEAM nebo X 12 V TEAM . Připojení síťového Vyjmutí akumulátoru 12 V napětí 1. Stiskněte odblokovací tlačítka (11) na akumulátoru (12). Svítidlo v síťovém provozu se 2. Vytáhněte akumulátor (12) nahoru z smí...
  • Page 44: Pokyny K Práci

    Pokyny k práci ní desky s ozubením. Ozubení umožňuje vyvážení přístroje. Nedívejte se do zapnutého LED akumulátorového zářiče. Závit stativu Otočení LED Pomocí vnitřního závitu “ nebo “ (16) akumulátorového zářiče můžete LED akumulátorový zářič našroubo- 1. Povolte stavěcí šroub(4). vat na stativ (není součástí dodávky). 2. Otočte LED akumulátorový zářič pomo- Údržba cí...
  • Page 45: Odklízení A Ochrana Okolí

    Odklízení a ochrana Toto se netýká příslušenství starých přístrojů okolí a pomocných prostředků bez elektrických součástí. Vyjměte akumulátor z přístroje a přístroj a obal odevzdejte k ekologické recyklaci. Akumulátor neodhazujte do domov- ního odpadu ani do ohně (nebez- Elektrická zařízení nepatří do pečí...
  • Page 46: Záruka

    Záruka Rozsah záruky Vážení zákazníci, Přístroj byl precizně vyroben podle Na tento produkt získáváte přísných jakostních směrnic a před do- 3letou záruku od data zakoupení. dáním byl svědomitě zkontrolován. V případě závady tohoto výrobku vám vůči prodejci výrobku přináleží zákonná práva. Záruka platí...
  • Page 47: Opravna

    Service-Center • Pokud by došlo k funkční poruše nebo jiným závadám, nejdříve telefonicky Servis Česko nebo e-mailem kontaktujte níže uvedené servisní oddělení. Pak získáte další in- Tel.: 800 165894 (bezplatně z formace o vyřízení vaší reklamace. české pevné a mobilní sítě) •...
  • Page 48: Introducere

    RO MD Cuprins Scoaterea/inserarea acumulatorului Introducere ........ 48 de 12 V ......... 54 Utilizarea prevăzută ....48 Pornire/oprire ......... 54 Descriere generală ..... 49 Schimbarea modului de iluminare ..55 Instrucțiuni de lucru ....55 Inventar de livrare ......49 Descrierea funcționării ..... 49 Rabatarea spotul cu Prezentare generală...
  • Page 49: Descriere Generală

    16 Filet interior pe pagina pliată. Date tehnice Inventar de livrare Reflector cu LED și acumulator ....PLSA 20-Li A1 Despachetaţi aparatul şi verificaţi conţinutul. - Reflector cu LED şi acumulator Tensiune nominală - Instrucţiuni de utilizare ......... 20 V - Adaptor pentru acumulator de 12V .........
  • Page 50: Timp De Încărcare

    RO MD Dimensiuni Greutate ......aprox. 150 g Temperatură ......max. 90°C Lungime ......... 250 mm Lățime ........189 mm Conexiune la rețea numai pentru Înălțime ........210 mm suprafața maximă proiectată ..99 x 151 mm aparatele cu LED Timp de încărcare Atunci când utilizați un acumulator de 12 V, folosiți numai adaptorul Aparatul face parte din seria X 12 V furnizat pentru acumulator de 12 V.
  • Page 51: Indicații De Siguranţă

    RO MD PAP 20 A1 PAP 20 A3 Timp de încărcare PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 (min) PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Indicații de siguranţă Clasa de protecţie III Simboluri şi pictograme Tensiune continuă Pictograme pe aparat Întrerupător de pornire/oprire Pictograme pe componenta de rețea...
  • Page 52: Simboluri Folosite În Manual

    RO MD Instrucțiuni de siguranţă Simboluri pe ambalaj pentru proiector cu LED şi Flux luminos: acumulator max. 2300 lumeni • Nu acoperiți spotul cu LED și acumulator în timpul Temperatura de culoare: Lumi- funcționării. Spotul cu LED nă neutră albă 5700 Kelvin şi acumulator se încălzeşte în timpul funcționării şi se pot pro- Simbol de eliminare a carto- nului ondulat duce arsuri.
  • Page 53: Service

    • Reparațiile sculei dvs. elec- cărcabile! trice pot fi efectuate numai • Nu utilizați niciun acce- de personal specializat soriu care nu a fost reco- calificat, folosind piese de mandat de PARKSIDE. Acest schimb originale. Astfel se lucru poate conduce la şoc elec- garantează menținerea siguran- tric sau foc. ței de folosire a aparatului.
  • Page 54: Funcționarea

    RO MD Respectați instrucțiunile Scoaterea/inserarea de siguranță și indicații- acumulatorului de 12 V le privind încărcarea și utili- Pentru a putea utiliza aparatul cu acumu- zarea corectă, care sunt spe- latori de 12 V, trebuie să introduceți mai cificate în instrucțiunile de întâi adaptorul de 12 V. utilizare ale acumulatorului și încărcătorului din seria Introducerea adaptorului de 12 V X 20 V Team, resp.
  • Page 55: Schimbarea Modului De Iluminare

    RO MD diametru de 7 - 10 mm. Schimbarea modului de 3. Lăsați capul şurubului/cuiului să iasă la iluminare o distanță de aproximativ 10 mm față Când porniți aparatul, lumina cu LED este de perete. aprinsă la luminozitate maximă. 4. Suspendați aparatul de orificiul gaura cheii (15).
  • Page 56: Depozitarea

    RO MD • Nu folosiţi apă sau obiecte metalice. lor defecte care ne sunt expediate. Există pericol de scurtcircuit. Nu intră în această categorie accesoriile ataşate aparatelor vechi şi mijloace auxi- Depozitarea liare fără componente electrice. • Pentru depozitare, puteți glisa adap- Nu aruncaţi acumulatorul în deşeu- torul de 12 V (8) pe şina (14) de pe rile casnice, în foc (pericol de ex-...
  • Page 57 RO MD de casă original. Acest document este soli- manualul de operare. Trebuie neapărat evitate acele domenii de aplicare şi acţiuni citat ca şi dovadă a achiziţiei. Dacă, pe parcursul a trei ani din momentul care sunt contra-indicate sau asupra cărora achiziţiei, apare vreo daună...
  • Page 58: Reparaţii-Service

    RO MD Reparaţii-Service Service-Center Lucrările de reparaţii neincluse în garanţie Service pot fi executate, contra-cost, în departamen- România tul nostru de service. În acest sens, vom fi Tel.: 0800 080 888 încântaţi să vă transmitem o ofertă de preţ. (apelabil din rețelele Vodafone, Orange, Putem prelucra doar aparate care au fost Telekom şi Digi-RCS&RDS) predate suficient de bine ambalate şi care E-Mail: client@kaufland.ro...
  • Page 59: Obsah Úvod

    Obsah Zapnutie/vypnutie ......65 Úvod.......... 59 Používanie na určený účel ..59 Zmena režimu svietenia ....65 Všeobecný popis ......60 Pracovné pokyny ....... 65 Objem dodávky ......60 Otočenie akumulátorového Opis funkcie ........60 LED žiariča ........65 Prehľad .......... 60 Zavesenie akumulátorového Technické údaje ......
  • Page 60: Všeobecný Popis

    Lišta Obrázky nájdete na Kľúčová dierka roztváracích stranách. Vnútorný závit Technické údaje Objem dodávky Akumulátor LED reflektor ..PLSA 20-Li A1 Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kompletný: Menovité napätie - Akumulátor LED reflektor ......... 20 V – Návod na obsluhu ......... 12 V –12 V akumulátorový...
  • Page 61: Časy Nabíjania

    Časy nabíjania Sieťová jednotka ..... JLH341801500G Prístroj je súčasťou série X 12 V TEAM a Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 X 20 V TEAM a môže sa prevádzkovať vo- DE-63762 Großostheim liteľne s akumulátormi série X 12 V TEAM, HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg resp. X 20 V TEAM. Akumulátory sa smú...
  • Page 62: Bezpečnostné Pokyny

    PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 Čas načítania PAPK 12 A1 PAPK 12 A3 PAPK 12 B3 PAPK 12 D1 (minút) PAPK 12 A4 PAPK 12 B4 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 Bezpečnostné pokyny Piktogram na sieťovej jednotke Symboly a grafické znaky Prečítajte si návod na Symboly na prístroji:...
  • Page 63: Symboly V Návode

    mladšie ako 14 rokov Odpad zlikvidovať ekologicky • Skontrolujte stálu trvanlivosť do na tento účel určených ná- držiaka akumulátorového LED dob na odpad žiariča. Existuje nebezpečenstvo Symboly v návode: poranenia v dôsledku spadnutia akumulátorového LED žiariča. Prečítajte si návod na obsluhu • Svetelné zdroje môže bez trva- lého poškodenia obklopujúceho Výstražné značky s výrobku vymeniť...
  • Page 64: Servis

    Servis • Nepoužívajte žiadne príslušen- • Elektrické náradie nechajte opra- stvo, ktoré bolo odporúčané viť len kvalifikovaným odborným spoločnosťou PARKSIDE. To môže personálom a len s originálnymi viesť k zásahu elektrickým prú- náhradnými dielmi. Tým sa za- dom alebo požiaru. bezpečí, že bezpečnosť prístroja Dodržiavajte bezpečnostné po- zostane zachovaná. kyny a pokyny k nabíjaniu a správnemu používaniu, ktoré...
  • Page 65: Vybratie/Vloženie 20 V Akumulátora

    Vybratie/vloženie 20 V Zapnutie/vypnutie akumulátora 1. Na vloženie akumulátora (12) zasuňte 1. Na zapnutie stlačte vypínač zap/ akumulátor do lišty na zadnej strane vyp (2). LED svetlo svieti s maximálnym prístroja. Počuteľne zapadne. jasom. 2. Na vybratie akumulátora (12) z prístro- 2. Na vypnutie stlačte vypínač zap/vyp (2). ja zatlačte uvoľňovacie tlačidlá...
  • Page 66: Závit Statívu

    Akumulátorový LED žiarič • Nepoužívajte žiadne ostré čistiace pro- zaveste pomocou kľúčovej striedky, resp. rozpúšťadlá. Tým môžete náradie poškodiť tak, že nie je možné dierky 1. Skrutku alebo klinec upevnite v želanej ho už opraviť. • Nepoužívajte žiadnu vodu ani kovové polohe na stene. 2.
  • Page 67: Príslušenstvo

    V závislosti od národných zákonov, máte Chybné alebo opotrebované akumulá- tieto možnosti: tory sa musia recyklovať podľa smernice • vrátenie na predajnom mieste, 2013/56/EU. • odovzdanie na oficiálnom zbernom Akumulátory likvidujte podľa miestnych pred- pisov. Akumulátory odovzdajte na zberné mieste, •...
  • Page 68: Záruka

    Záruka Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, níc kvality a pred dodaním bol svedomite Na tento výrobok dostávate 3 ročnú záru- kontrolovaný. ku od dátumu kúpy. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona Záruka platí výlučne na chyby materiálu máte právo ho reklamovať...
  • Page 69: Servisná Oprava

    Service-Center • Produkt evidovaný ako poškodený môžete po dohode s našim zákazníc- kym servisom, s priloženým dokladom Servis Slovensko o zakúpení (pokladničný doklad) a s Tel.: 0800 152835 (bezplatne údajmi, v čom chyba spočíva a kedy z pevnej aj mobilnej siete) vznikla, zaslať...
  • Page 70: Namjenska Uporaba

    Sadržaj Uvod Namjenska uporaba ....70 Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Opći opis ........71 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za Opis funkcija ........71 jedan visokokvalitetni proizvod. Pregled .......... 71 Tijekom proizvodnje ispitana je kvaliteta Tehnički podaci ......71 ovog uređaja i podvrgnut je završnoj Vrijeme punjenja ......
  • Page 71: Opći Opis

    Slike uređaja naći ćete na 15 Ključanica preklopljenoj strani. 16 Unutrašnji navoj Tehnički podaci Obim isporuke Aku LED reflektor ..PLSA 20-Li A1 Odpakirajte uređaj i provjerite da li je sve kompletno. Nazivni napon - Baterijski LED-reflektor .......... 20 V - Upute za uporabu ..........
  • Page 72: Vrijeme Punjenja

    Mrežni adapter ..JLH341801500G Vrijeme punjenja Ovaj uređaj je dio serije X 12 V TEAM i Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 X 20 V TEAM i može biti pogonjen prema DE-63762 Großostheim izboru s baterijama serije X 12 V TEAM HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg odn. X 20 V TEAM. Baterije smijete puniti isključivo punjačima serije X 12 V TEAM Ulazni napon ......
  • Page 73: Sigurnosne Napomene

    PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 Vrijeme punjenja PAPK 12 A1 PAPK 12 A3 PAPK 12 B3 PAPK 12 D1 (min) PAPK 12 A4 PAPK 12 B4 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 Razred zaštite III Sigurnosne napomene Istosmjerna struja OPREZ...
  • Page 74: Sigurnosne Upute Za Baterijske Led-Reflektore

    • Ne dopustite djeci da ko- Simbol za zbrinjavanje riste baterijski LED-reflek- valovitog kartona tor. Mogli biste nehotično zasli- jepiti druge osobe ili sami sebe. Molimo da otpad na ekološki • Svjetiljka nije prikladna ispravan način zbrinete u za za djecu mlađu od 14 go- to predviđenim spremnicima dina. za otpad • Kontrolirajte stalnu traj- nost držača baterijskog Simboli u uputi LED-reflektora.
  • Page 75: Servis

    • Vaš električni alat dajte • Ne koristite baterije koje samo kvalificiranim struč- se ne mogu puniti! njacima na popravak, i to • Ne koristite pribor koji samo uz korištenje origi- nije preporučio PARKSIDE. nalnih rezervnih dijelova. To može dovesti do strujnog Na taj način osigurava se odr- udara ili požara. žanje sigurnosti uređaja. Obratite pozornost na Posebne sigurnosne sigurnosne napomene i...
  • Page 76: Priključivanje Mrežnog Napajanja

    Priključivanje mrežnog 2. Izvucite bateriju (12) prema gore iz 12 V-adaptera (8). napajanja Svjetiljku u mrežnom pogonu Vađenje 12 V-adaptera samo pogonite pomoću prilo- 1. Povucite zapor (7) na donjoj strani 12 ženog mrežnog adaptera V-adaptera (8) prema sebi. JLH341801500G. Korištenje samo 2. Povlačenjem prema gore skinite 12 V-a- u unutrašnjim prostorijama. dapter. 3. Za čuvanje možete 12 V-adapter (8) 1.
  • Page 77: Vješanje Baterijskog Led-Reflektora

    Održavanje Vješanje baterijskog LED- reflektora Uređaj je bez održavanja. Vješanje baterijskog LED- Čišćenje reflektora pomoću kuke 1. Isklopite kuku (5). Isključite uređaj i izvadite ba- 2. Uređaj objesite na vodoravan ovjes. teriju iz uređaja, prije nego Ne ugnječite prste prilikom što vršite čišćenje uređaja. uklapanja i isklapanja kuke Opasnost od strujnog udara! (5). • Očistite uređaj pomoću suhe i meke Vješanje baterijskog LED-re- krpe, kako ne biste izgrebali pokrov flektora pomoću otvora za LED-reflektora.
  • Page 78: Pribor

    Istrošeni električni uređaji moraju sukladno Bateriju ne bacajte u kućni otpad, u smjernici 2012/19/EU o električnim i vatru (opasnost od eksplozije) ili u elektronskim starim uređajima biti odvo- vodu. Oštećene baterije mogu ošte- jeno sakupljani i reciklirani na ekološki titi okoliš i zdravlje ljudi uslijed istjecanja prihvatljiv način.
  • Page 79: Garancija

    Garancija Garancijski period i zakonska prava na nedostatak Poštovani kupci, Garancijski period se ne produžava Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od jamstvom. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Oštećenja i nedosta- 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, ci koji eventualno postoje već...
  • Page 80: Servis Za Popravke

    • Molimo, za sve upite pripremite Pozor: Molimo, pošaljite u našu Servisnu blagajnički račun i Identifikacijski broj poslovnicu svoj uređaj očišćen i s napome- (IAN  436782_2304) kao dokaz kupnje. nom na vrstu kvara. • Broj artikla molimo pronađite na pločici Uređaji poslani bez plaćenih troškova dostave –...
  • Page 81: Увод

    Съдържание Увод ............81 Поставяне/изваждане на Употреба по предназначение ..82 батерия 12 V ........88 Общо описание ........82 Включване/Изключване ....88 Съдържание на доставката .....82 Смяна на режима на светене ..88 Описание на функциите ....82 Указания за работа ......89 Накланяне на акумулаторния Преглед ..........82 Технически...
  • Page 82: Употреба По Предназначение

    Употреба по Описание на функциите предназначение Акумулаторният светодиоден про- Акумулаторният светодиоден жектор има накланящо се тяло и прожектор служи за преносимо, няколко възможности за поставяне и ограничено пространствено и времево окачване. осветяване на закрити помещения. Уредът може да се използва също без Уредът...
  • Page 83: Технически Характеристики

    Технически характеристики Акумулаторен мрежов адаптер ..JLH341801500G LED прожектор ....PLSA 20-Li A1 Номинално напрежение Grizzly Tools GmbH & Co. KG ..........20 V Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim ..........12 V Номинална мощност при акумулаторен HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg режим, макс. Pmax ...... 20 W Тип...
  • Page 84: Време За Зареждане

    Време за зареждане Уредът е част от серия X 12 V TEAM Препоръчваме Ви да използвате този и X 20 V TEAM и може да работи с уред само със следните акумулаторни акумулатори от сериите X 12 V TEAM батерии 12 V: PAPK 12 A4, PAPK 12 B4. или...
  • Page 85: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност Символи и символични изображения Пиктограми върху уреда Устойчив на късо съединение предпазен Превключвател за включва- трансформатор не/изключване Независим трансформатор Степен 1 Клас на защита II Степен 2 (двойна изолация) Режим на мигане Електроуредите не се изхвърлят с битовите Смяна...
  • Page 86: Указания За Безопасност За Акумулаторни Светодиодни Прожектори

    гат да се сменят само от Знак за опасност производителя без трайно с информация за повреждане на съставния предотвратяване на продукт. щети за хора в резултат • Управляващото устройство на токов удар (мрежов адаптер) може да се смени от крайния потребител Заповеден...
  • Page 87: Сервизно Обслужване

    реждащи се батерии! за безопасност за • Не използвайте аксесоари, акумулаторни уреди които не са препоръчани от PARKSIDE. Това може да • Уверете се, че уредът е доведе до токов удар или по- изключен, преди да поста- жар. вите батерията. Поставяне- то...
  • Page 88: Експлоатация

    Експлоатация като преместите напречника (7) от долната страна на адаптера 12 V Уредът може да се свърже или към назад от уреда и издърпате адапте- мрежата, или да се използва по избор ра 12 V нагоре. с акумулаторни батерии X 20 V TEAM 2.
  • Page 89: Указания За Работа

    Сменете режима на светене като на- 1. Закрепете винт или пирон в желана- тиснете превключвателя (1) до превк- та позиция на стената. лючвателя за включване/изключване 2. Главата на винта/пирона може да (2). има диаметър от 7 - 10 mm. 3. Главата на винта/пирона трябва да Повтарящата...
  • Page 90: Съхранение

    • Почистете уреда със суха, мека за законово задължени да предават кърпа, за да не надраскате електронните уреди в края на техния покритието на акумулаторния полезен живот за екологосъобразно светодиоден прожектор. рециклиране. По този начин се Не използвайте агресивни почиства- •...
  • Page 91: Принадлежности

    Принадлежности принадлежности можете да получите на адрес www.grizzlytools.shop Ако имате проблеми с поръчката, използвайте формуляра за контакт. Ако имате други въпроси, обърнете се към „Сервизно обслужване“ (вж. страница 93). Поз. Наименование ................Каталожен № Адаптер 12 V ..................91105913 Мрежови адаптер 100-240 V EU .....................
  • Page 92 Гаранционен срок и законови Процедура при гаранционен случай претенции при дефекти За да се гарантира бърза обработка Гаранционната услуга не удължава на Вашия случай, следвайте следните гаранционния срок. Това важи също указания: и за сменените и ремонтирани части. • За всички запитвания За...
  • Page 93: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    Ремонтен сервиз / Сервизно обслужване извънгаранционно България обслужване тел.: 0800 12220 Ремонти извън гаранцията можете да (безплатно от цялата страна) възложите на клона на нашия сервиз Е-мейл: info@kaufland.bg срещу заплащане. Той с удоволствие IAN 436782_2304 ще Ви направи предварителна Вносител калкулация.
  • Page 94: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-LED-Strahler PLSA 20-Li A1, Seriennummer 000001 - 090000 Modell folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: Gerät Netzteil 2014/30/EU • 2009/125/EG (EU) 2019/2015 • (EU) 2021/340 2014/30/EU • 2014/35/EU (EU) 2019/2020 • (EU) 2021/341 2009/125/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 (EU) 2019/2020 • (EU) 2021/341 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/ 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: Gerät...
  • Page 95: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless LED Worklight model PLSA 20-Li A1, serial number 000001 - 090000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: Device Power adapter 2014/30/EU • 2009/125/EC (EU) 2019/2015 • (EU) 2021/340 2014/30/EU • 2014/35/EU (EU) 2019/2020 • (EU) 2021/341 2009/125/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Page 96: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowy reflektor LED typu PLSA 20-Li A1, seryjny 000001 - 090000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie Urządzenie Zasilacz 2014/30/EU • 2009/125/EC (EU) 2019/2015 • (EU) 2021/340 2014/30/EU • 2014/35/EU (EU) 2019/2020 • (EU) 2021/341 2009/125/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 (EU) 2019/2020 • (EU) 2021/341 Urządzenie z akumulatorem 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Page 97: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku LED reflektor konstrukční řady PLSA 20-Li A1, Pořadové číslo 000001 - 090000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: Přístroj Síťový zdroj 2014/30/EU • 2009/125/EC (EU) 2019/2015 • (EU) 2021/340 2014/30/EU • 2014/35/EU (EU) 2019/2020 • (EU) 2021/341 2009/125/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 (EU) 2019/2020 • (EU) 2021/341 zařízení vč. smart akumulátoru pro 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní normy a ustanovení: Přístroj Síťový zdroj...
  • Page 98: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Reflector cu LED și acumulator seria PLSA 20-Li A1, numărul serial 000001 - 090000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: Componentă de rețea Aparat 2014/30/EU • 2009/125/EC (EU) 2019/2015 • (EU) 2021/340 2014/30/EU • 2014/35/EU (EU) 2019/2020 • (EU) 2021/341 2009/125/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 (EU) 2019/2020 • (EU) 2021/341 Aparat incl. acumulator inteligent 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Page 99: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že tento Akumulátor LED reflektor konštrukčnej série PLSA 20-Li A1, Poradové číslo 000001 - 090000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: Sieťová jednotka Prístroj 2014/30/EU • 2009/125/EC (EU) 2019/2015 • (EU) 2021/340 2014/30/EU • 2014/35/EU (EU) 2019/2020 • (EU) 2021/341 2009/125/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 (EU) 2019/2020 • (EU) 2021/341 Prístroj vrát. akumulátora 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
  • Page 100: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Aku LED reflektor serije PLSA 20-Li A1, Serijski broj 000001 - 090000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: Uređaj Mrežni adapter 2014/30/EU • 2009/125/EC (EU) 2019/2015 • (EU) 2021/340 2014/30/EU • 2014/35/EU (EU) 2019/2020 • (EU) 2021/341 2009/125/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 (EU) 2019/2020 • (EU) 2021/341 Uređaj uklj. Smart baterija 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme i odredbe: Uređaj...
  • Page 101: Превод На Оригиналната Ce-Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Акумулаторен LED прожектор серия PLSA 20-Li A1, Сериен номер 000001 - 090000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: Устройство Мрежови адаптер 2014/30/EU • 2009/125/EC (EU) 2019/2015 • (EU) 2021/340 2014/30/EU • 2014/35/EU (EU) 2019/2020 • (EU) 2021/341 2009/125/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Page 103: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Rysunek samorozwijający • Výkres sestavení Schemă de explozie • Výkres náhradných dielov Eksplozivni crtež • Чертеж в перспектива PLSA 20-Li A1 informativ · informative · pouczający · informační · informativno informatívny · informativan ∙ информация 20230926_rev02_ks...
  • Page 108 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 07/2023 Ident.-No.: 72093707072023-10 IAN 436782_2304...

This manual is also suitable for:

436782 2304

Table of Contents