Parkside PLSA 20-Li A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PLSA 20-Li A1 Translation Of The Original Instructions

Cordless led worklight
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Akku-LED-Strahler / Cordless LED Worklight / Projecteur LED
sans fi l PLSA 20-Li A1
Akku-LED-Strahler
Originalbetriebsanleitung
Projecteur LED sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowy refl ektor LED
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Aku LED refl ektor
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Foco led recargable
Traducción del manual de instrucciones original
Akkus LED refl ektor
Az originál használati utasítás fordítása
Aku LED refl ektor
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Акумулаторен LED прожектор
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 497678_2204
Cordless LED Worklight
Translation of the original instructions
Accu-led-schijnwerper
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku LED refl ektor
Překlad originálního provozního návodu
Batteridreven LED projektør
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Faro LED ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Akumulatorski LED-refl ektor
Prevod originalnega navodila za uporabo
Refl ector cu LED și acumulator
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Επαναφορτιζόμενος προβολέας LED
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PLSA 20-Li A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PLSA 20-Li A1

  • Page 1 Akku-LED-Strahler / Cordless LED Worklight / Projecteur LED sans fi l PLSA 20-Li A1 Akku-LED-Strahler Cordless LED Worklight Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Projecteur LED sans fi l Accu-led-schijnwerper Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akumulatorowy refl ektor LED Aku LED refl...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung Einleitung ........5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungs ge mäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 5 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ..... 6 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........6 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung .......
  • Page 6: Allgemeine Beschreibung

    15 Schlüssel lochbohrung Die Abbildungen finden Sie auf 16 Innengewinde den Ausklappseiten. Technische Daten Lieferumfang Akku-LED-Strahler ..PLSA 20-Li A1 Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Nennspannung Sie, ob es vollständig ist.......... 20 V - Akku-LED-Strahler ......... 12 V...
  • Page 7: Ladezeiten

    Ausgangsleistung ....... 27,0 W Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät Durchschnittliche Effizienz ausschließlich mit folgenden 20 V Akkus zu betreiben: PAP 20 A1, im Betrieb ....... 89,5 % Effizienz bei geringer Last (10%) ... 80,9 % PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1. Leistungsaufnahme bei Nulllast ..0,09 W Schutzklasse ........
  • Page 8: Sicherheits Hinweise

    PAPK 12 B1 PAPK 12 A1 Ladezeit PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 PAPK 12 A3 (min.) PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 Sicherheits hinweise Bildzeichen auf dem Netzteil Betriebsanleitung lesen. Symbole und Bildzeichen Bildzeichen auf dem Gerät Das Ladegerät ist nur zur Ver- wendung in Räumen geeignet. Ein-/Ausschalter Kurzschlussfester Sicherheits- Stufe 1 transformator...
  • Page 9: Sicherheitshinweise Für Akku-Lampen

    Abfall bitte umweltschonend • Lassen Sie Kinder den in dafür vorgesehene Abfall- Akku-LED-Strahler nicht be hält nisse entsorgen benutzen. Sie könnten andere Personen oder sich selbst unbe- Symbole in der absichtigt blenden. Betriebsanleitung • Leuchte nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Gefahrenzeichen mit •...
  • Page 10: Service

    • Verwenden Sie nur die da- nur mit Original-Ersatztei- für vorgesehenen Akkus len reparieren. Damit wird si- in den Elek tro werk zeugen. chergestellt, dass die Sicherheit Der Gebrauch von anderen Ak- des Gerätes erhalten bleibt. kus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
  • Page 11: Betrieb

    • Verwenden Sie kein Zu- (9) an die Steckdose an. behör, welches nicht von 2. Stecken Sie den Stecker (10) in den PARKSIDE empfohlen wur- Stromanschluss (13) am Gerät. de. Dies kann zu elektrischem 20 V-Akku entnehmen/ Schlag oder Feuer führen.
  • Page 12: Ein-/Ausschalten

    12 V-Akku einsetzen Arbeitshinweise 1. Schieben Sie den Akku (12) in den 12 V-Adapter (8). Nicht in den eingeschalteten Akku-LED-Strahler starren. 12 V-Akku entnehmen Akku-LED-Strahler 1. Drücken Sie die Entriegelungstas- ten (11) am Akku (12). schwenken 2. Ziehen Sie den Akku (12) nach oben 1.
  • Page 13: Stativ-Gewinde

    2. Der Schrauben-/Nagelkopf kann einen • Bewahren Sie das Gerät an einem tro- Durchmesser von 7 - 10 mm haben. ckenen und staubgeschützten Ort auf 3. Lassen Sie den Schrauben-/Nagelkopf und außerhalb der Reichweite von Kin- mit ca. 10 mm Abstand zur Wand her- dern.
  • Page 14: Zubehör

    Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vor- Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland nach Elektro- und Elektro- schriften. Defekte oder verbrauchte Akkus nikgerätegesetz: Das Gerät ist bei ein- müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG recycelt werden. Geben gerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle oder Entsorgungsbetrieben abzugeben.
  • Page 15: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf diesen Artikel 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt ausschließlich für stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Material- oder Fabrikationsfehler.
  • Page 16: Reparatur-Service

    Service-Center • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Deutschland Kaufbelegs (Kassenbons) und der Tel.: 0800 5435 111 Angabe, worin der Mangel besteht E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 497678_2204 und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
  • Page 17: Introduction

    Content Introduction Introduction ....... 17 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ....... 17 new device. With it, you have chosen a General description ....17 high quality product. During production, Extent of the delivery ....... 18 this equipment has been checked for quali- ty and subjected to a final inspection.
  • Page 18: Extent Of The Delivery

    Technical data Extent of the delivery Cordless LED Worklight ..PLSA 20-Li A1 Carefully unpack the appliance and check that it is complete. Nominal voltage Cordless LED Worklight ......... 20 V Instruction Manual ......... 12 V 12V adapter Operation with power adapter Power plug .......
  • Page 19: Charging Times

    Protection category......IP20 We recommend that you operate this appli- Temperature ......max. 90°C ance with the following 20 V batteries only: PAP 20 A1, PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Mains connection only for LED devices Smart PAPS 208 A1. Charging times We recommend charging these batteries with the following chargers: PLG 20 A1, PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, The device is part of the X 20 V TEAM...
  • Page 20: Safety Instructions

    Safety instructions Protection class II Symbols and icons Electrical appliances must not be disposed of with the do- Symbols on the appliance mestic waste. On/Off switch Polarity Level 1 Symbols on the packaging Level 2 Light output: max. max. 2300 lumens 2300 lm Flashing mode 1.5 m cable length Changing the illumination...
  • Page 21: Safety Notices For Battery-Powered Lamps

    • Only use the battery that is in- Safety notices for battery- tended in an electric tool. The powered lamps use of other batteries may create a fire hazard and lead to injury. • Do not cover the battery-powe- red LED flood lamp when in use. •...
  • Page 22: Operation

    Operation from the mains before cleaning the charger. • Do not subject the battery to The device can either be connected to the strong sunlight over long periods mains power supply or optionally be ope- and do not leave it on a heater. rated with X 20 V Team or X 12 V Team Heat damages the battery and batteries.
  • Page 23: Switching On/Off

    Removing the 12 V battery Hanging the battery- powered LED flood lamp 1. Press the release buttons (11) on the bat- tery (12). 2. Pull the battery (12) up and out of the Hanging the battery-powered LED flood lamp on the hook 12 V adapter (8).
  • Page 24: Maintenance

    Maintenance Disposal and protection of the environment The device is maintenance free. Remove the battery from the device and recyc- Cleaning le the device and packaging in an environ- mentally-friendly manner. Instruction on how Switch the device off before cleaning to dispose of the rechargeable battery can be and remove the battery from the found in the separate instruction manual.
  • Page 25 Item Description ..............Product No. 20 V –> 12 V Adapter ..............91105913 Power adapter 100-240 V EU ...................80001284 UK ..................80001285 The operating device (power adapter) can be replaced with the original. Garantie Guarantee Cover The equipment has been carefully produ- Dear Customer, ced in accordance with strict quality guide- This device comes with a three-year warranty...
  • Page 26: Repair Service

    Service-Center • Should functional errors or other defects occur, please initially contact the service department specified below by telepho- Service Great Britain ne or by e-mail. You will then receive Tel.: 0800 404 7657 further information on the processing of E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 497678_2204 your complaint.
  • Page 27: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction ....... 27 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d’utilisation ......27 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....28 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison ..... 28 Description du fonctionnement ..
  • Page 28: Description Générale

    16 Filetage intérieur Déballez l’appareil et vérifiez que la Données techniques livraison est complète - Projecteur LED sans fil Projecteur LED sans fil..PLSA 20-Li A1 - Mode d’emploi - Adaptateur 12 V Tension nominale - Fiche secteur ......... 20 V .........
  • Page 29: Temps De Charge

    Tension d‘entrée ....100-240 V~; Avec l’adaptateur 12 V fourni, il est égale- Fréquence du courant ment possible d’utiliser des batteries de la alternatif d‘entrée ..... 50-60 Hz gamme X 12 V TEAM. Puissance absorbée .......50 W Tension de sortie ...... 18,0 V Nous vous recommandons de faire fonc- Courant de sortie ......
  • Page 30: Instructions De Sécurité

    PAPK 12 B1 PAPK 12 A1 Temps de PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 PAPK 12 A3 charge (h) PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 Instructions de sécurité Symboles sur le bloc d‘alimentation Symboles et pictogrammes Lire la notice d‘utilisation. Symboles apposés sur Le chargeur peut être utilisé l’appareil uniquement à...
  • Page 31: Consignes De Sécurité Relatives Aux Lampes Sans Fil

    Pictogramme de recyclage tellement d‘autres personnes ou vous-même. carton ondulé • Lampe ne convenant pas aux enfants de moins de 14 ans Recycler les déchets dans le res- • Vérifiez la stabilité durable de la pect de l’environnement dans fixation du projecteur à LED sans les conteneurs prévus à...
  • Page 32: Maintenance Et Entretien

    électrique que par des profes- rechargeable ! sionnels qualifiés et seulement • N’utilisez pas d’accessoires non avec des pièces de rechange recommandés par PARKSIDE. d‘origine. Vous serez ainsi sûr de Cela pourrait entraîner une élec- conserver la sécurité pour l‘outil trocution ou un incendie.
  • Page 33: Raccorder À La Tension De Réseau

    Raccorder à la tension Retirer la batterie 12 V de réseau 1. Appuyez sur les touches de déverrouil- lage (11) situées sur la batterie (12). En mode secteur, faire fonc- 2. En tirant vers le haut, retirez la batte- tionner la lampe uniquement rie (12) de l‘adaptateur 12 V (8).
  • Page 34: Basculer Le Projecteur À Led Sans Fil

    Basculer le projecteur à Filetage de trépied LED sans fil À l‘aide du filetage intérieur 1. Desserrez la vis de blocage (4). “ ou 2. Tournez le projecteur à LED sans fil par la “ (16), vous pouvez visser le projecteur poignée (3) dans la position souhaitée.
  • Page 35: Elimination Et Protection De L'environnement

    Elimination et protec- Directive 2012/19/UE sur les déchets d’équi- pements électriques et électroniques : Les tion de l’environnement appareils électriques usagés doivent être col- Enlevez la batterie de l’appareil et veuillez lectés séparément et introduits dans un circuit recycler l’appareil et l’emballage dans le de recyclage respectueux de l’environnement.
  • Page 36: Garantie - France

    Garantie - France ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- tion ou de la réparation d‘un bien meuble, Chère cliente, cher client, une remise en état couverte par la garantie, Ce produit bénéficie d’une garantie de toute période d‘immobilisation d‘au moins 3 ans, valable à...
  • Page 37 remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- Article 1641 du Code civil riode de garantie ne débute à la date de Le vendeur est tenu de la garantie à raison la réparation ou de l’échange du produit. des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
  • Page 38: Garantie - Belgique

    Assurez-vous que l’expédition ne se fait Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre La durée de garantie n’est pas prolongée taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appa- par la garantie. Ce point s’applique aussi reil, y compris tous les accessoires livrés aux pièces remplacées et réparées.
  • Page 39: Service Réparations

    • Vous trouverez le numéro d’article sur la ne seront pas acceptés. Nous exécutons plaque signalétique. gratuitement la mise aux déchets de vos • Si des pannes de fonctionnement ou appareils défectueux renvoyés. d’autres manques apparaissent, prenez Service-Center d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées Service France...
  • Page 40: Inleiding

    Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Inleiding ........40 Gebruiksdoel ......40 van uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u Algemene beschrijving ....41 voor een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....41 Funktiebeschrijving ......
  • Page 41: Algemene Beschrijving

    15 Sleutelgatboring inhoud volledig is. 16 Inwendige schroefdraad - Accu-led-schijnwerper Technische gegevens - Gebruiksaanwijzing - 12 V-adapter Accu-led-schijnwerper ..PLSA 20-Li A1 - Netstekker Nominale spanning Batterij en lader zijn niet inbegrepen.......... 20 V ......... 12 V Bedrijf met voedingseenheid...
  • Page 42: Laadtijden

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG Accu’s van de reeks X 20 V TEAM mogen Stockstädter Straße 20 alleen met laders van de reeks X 20 V DE-63762 Großostheim TEAM worden geladen. HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg Met de meegeleverde 12 V adapter kun- Ingangsspanning ....100-240 V~;...
  • Page 43: Symbolen Op Het Apparaat

    PAPK 12 B1 PAPK 12 A1 Laadtijd (uur) PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 PAPK 12 A3 PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 Veiligheids voorschriften Pictogrammen op de adapter Lees de gebruiksaanwijzing. Symbolen en pictogrammen Symbolen op het apparaat: De lader is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Aan-/uitknop Kortsluitingsbestendige veilig- Stand 1 heidstransformator Onafhankelijke transformator...
  • Page 44: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Verwijderingssymbool andere personen of zichzelf per golfkarton ongeluk kunnen verblinden. • Lamp niet geschikt voor kinderen Gelieve afval op een milieu- onder de 14 jaar vriendelijke manier in de • Controleer of de accu-LED-werk- lamp duurzaam gemonteerd is. daarvoor bestemde afvalcon- tainers af te voeren Er bestaat een risico op verwon- dingen wanneer de accu-LED-...
  • Page 45: Service

    • Gebruik geen niet-oplaadbare batterijen! onderdelen repareren. Daardoor • Gebruik geen toebehoren dat wordt verzekerd dat de veilig- niet door PARKSIDE is aanbevo- heid van het elektrische gereed- len. Dat kan namelijk leiden tot schap in stand gehouden wordt. elektrische schok of brand.
  • Page 46: Bediening

    Bediening door de grendel (7) aan de onderkant van de 12 V-adapter weg van het ap- Het apparaat kan ofwel op de netspanning paraat te schuiven en de 12 V-adapter worden aangesloten ofwel met accu‘s van naar boven eraf te trekken. de reeks X 20 V TEAM of X 12 V TEAM 12 V-accu insteken worden gebruikt.
  • Page 47: Werkinstructies

    De modi verschijnen in de volgende, De accu-LED-werklamp aan herhaalde volgorde: 2300 lm - 1000 lm - de bodemplaat ophangen knipperlicht 1. Breng een schroef of een nagel aan op een gepaste positie op de wand. Werkinstructies 2. De diameter van de schroef-/nagelkop moet tussen 7-10 mm bedragen.
  • Page 48: Opslag

    Opslag Machines horen niet bij huishoude- lijk afval thuis. • Om hem op te bergen, kunt u de 12 Richtlijn 2012/19/EU betreffende afge- V-adapter (8) op de rail (14) aan de zijkant van het apparaat schuiven. dankte elektrische en elektronische ap- •...
  • Page 49: Garantie

    Garantie bestaande beschadigingen en gebreken moeten onmiddellijk na het uitpakken ge- Geachte cliënte, geachte klant, meld worden. Na het verstrijken van de U ontvangt op dit apparaat een garantie garantieperiode tot stand komende repara- van 3 jaar vanaf datum van aankoop. ties worden tegen verplichte betaling van Ingeval van gebreken aan dit product heeft de kosten uitgevoerd.
  • Page 50: Reparatieservice

    • Gelieve voor alle aanvragen de len, die voldoende verpakt en gefrankeerd kassabon en het artikelnummer ingezonden werden. (IAN 497678_2204) als bewijs van de Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd en met een aanwijzing op het defect naar aankoop klaar te houden. ons servicefiliaal te zenden.
  • Page 51: Spis Tresci Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........51 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......51 Opis ogólny ....... 52 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Zawartość opakowania ....52 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Przegląd ........52 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Opis działania .......
  • Page 52: Opis Ogólny

    - Instrukcja obsługi Dane techniczne - Adapter 12 V - Wtyk sieciowy Akumulatorowy Akumulator i ładowarka nie są za- reflektor LED ....... PLSA 20-Li A1 Napięcie nominalne warte w zestawie.......... 20 V Prawidłowo posegreguj i usuń materiały ......... 12 V opakowania.
  • Page 53: Czasz Ładowania

    Czasz ładowania Ładowarka (zasilacz) ..JLH341801500G Urządzenie jest częścią serii X 20 V TEAM Grizzly Tools GmbH & Co. KG i może być zasilane za pomocą akumula- Stockstädter Straße 20 torów serii X 20 V TEAM. DE-63762 Großostheim Akumulatory serii X 20 V TEAM można ła- HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg dować...
  • Page 54: Zasady Bezpieczeństwa

    PAPK 12 B1 Czas ładowa- PAPK 12 A1 PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 PAPK 12 A3 nia (godz.) PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 Zasady bezpieczeństwa Symbole na zasilaczu Przeczytać instrukcję obsługi. Symbole i piktogramy Symbole na urządzeniu Ładowarka jest przeznaczona tylko do Włącznik / wyłącznik użytku w pomieszczeniach. Stopień...
  • Page 55: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Lamp Akumulatorowych

    • Lampa nie jest przeznaczona dla Symbol utylizacji, tektura falista dzieci poniżej 14 lat • Należy sprawdzić trwałość za- Odpady wyrzucać w sposób mocowania akumulatorowego reflektora LED. Istnieje ryzyko ekologiczny do odpowiednich pojemników obrażeń w wyniku upadku aku- mulatorowego reflektora LED. Symbole w instrukcji obsługi •...
  • Page 56: Serwis

    • Nie używaj akcesoriów, które miennych. Pozwoli to zachować nie są zalecane przez PARKSIDE. bezpieczeństwo użytkowania narzędzia elektrycznego. Może to spowodować poraże- nie elektryczne lub pożar. Specjalne zasady bezpie- Przestrzegać...
  • Page 57: Podłączanie Napięcia Sieciowego

    Podłączanie napięcia Wyciąganie akumulatora 12 V 1. Wcisnąć przyciski zwalniające (11) na sieciowego akumulatorze (12). Lampę użytkować jedynie w 2. Wyciągnąć akumulator (12) w górę z trybie sieciowym z dołączo- adaptera 12 V (8). nym zasilaczem Wyciąganie adaptera 12 V JLH341801500G. Produkt prze- znaczony jedynie do użytku we- 1.
  • Page 58: Zawieszanie Akumulatorowego Reflektora Led

    Konserwacja Zawieszanie akumulatoro- wego reflektora LED Urządzenie jest bezobsługowe. Zawieszanie akumulatorowe- go reflektora LED na haczyku Czyszczenie 1. Rozłożyć haczyk (5). Przed rozpoczęciem czyszczenia 2. Zawiesić urządzenie na poziomym należy wyłączyć urządzenie i wy- podwieszeniu. ciągnąć z niego akumulator. Nie- Podczas składania i rozkładania bezpieczeństwo porażenia prądem haka (5) należy uważać, by nie...
  • Page 59: Usuwanie I Ochrona Środowiska

    Usuwanie i ochrona W zależności od adaptacji na gruncie środowiska prawa krajowego mogą być do wyboru następujące możliwości: Wyciągnąć akumulator z urządzenia i • zwrot w miejscu zakupu, przekazać urządzenie oraz opakowanie do • zwrot w oficjalnym punkcie zbiórki, ekologicznego recyklingu opadów. Instruk- •...
  • Page 60: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na niniejszy artykuł udzielamy 3-letniej normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysługują Państwu Świadczenia gwarancyjne dotyczą...
  • Page 61: Serwis Naprawczy

    Service-Center się z wymienionym niżej działem serwi- sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- skają Państwo wówczas szczegółowe in- Serwis Polska formacje na temat realizacji reklamacji. Tel.: 22 397 4996 • Uszkodzony produkt mogą Państwo (Opłata za połączenie zgodna wysłać po skontaktowaniu się z naszym z cennikiem operatora) działem obsługi klienta, załączając E-Mail: grizzly@lidl.pl...
  • Page 62: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 62 Účel použití ........ 62 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Kvalita tohoto přístroje Obecný popis ......62 byla kontrolována během výroby a byla Objem dodávky ......63 provedena také...
  • Page 63: Objem Dodávky

    Technické parametry Objem dodávky Aku LED reflektor ....PLSA 20-Li A1 Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li kompletní:. - Aku LED reflektor Jmenovité napětí - Návod k obsluze ......... 20 V - 12 V adaptér ......... 12 V - síťová zástrčka Provoz se síťovým zdrojem .......
  • Page 64: Doby Nabíjení

    Doporučujeme Vám, nabíjet tyto akumu- látory pomocí následujících nabíječek: Doby nabíjení PLG 20 A1, PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PDSLG 20 A1, Přístroj je součástí série Parkside X 20 V Smart PLGS 2012 A1. TEAM a lze jej provozovat s akumulátory Doporučujeme Vám, provozovat tento přístroj série Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 65: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Pólování Symboly a piktogramy Symboly na balení Piktogramy na přístroji Světelný tok: max. zapínač/vypínač max. 2300 lumenů 2300 lm Stupeň 1 Délka kabelu 1,5 m Stupeň 2 Teplota barvy: Denní bílá 5700 Kelvinů 5700 K Blikající režim Symbol likvidace vlnité lepenky Změna svíticího režimu Pozor - nedívejte se do svě- Likvidujte odpad ekologicky v...
  • Page 66: Manipulace S Akumulátorovým Nástrojem A Jeho Použití

    • Nedívejte se do světelného pa- kontaktů. Zkrat mezi kontakty prsku. Nesměřujte světelný pa- akumulátoru může vést k popále- prsek na osoby ani na zvířata. ninám nebo požáru. • Nedovoltedětem, aby používaly • Při nesprávném používání může LED akumulátorový zářič. Mohli z akumulátoru vytéct kapalina.
  • Page 67: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Akumulátorové Přístroje

    Nástroj by se mohl poškodit. stiskněte odblokovací tlačítka (11) na • Nepoužívejte příslušenství, které akumulátoru a akumulátor vytáhněte. nebylo doporučeno společností PARKSIDE. To může vést k úrazu Vyjmutí/vložení elektrickým proudem nebo k po- akumulátoru 12 V žáru. Abyste mohli přístroj provozovat s 12 V akumulátory, musíte nejprve vložit 12 V...
  • Page 68: Zapnutí/Vypnutí

    Pokyny k práci Vložení adaptéru 12 V 1. Sejměte adaptér 12 V (8) příp. z boku přístroje posunutím závory (7) na spodní Nedívejte se do zapnutého LED akumulátorového zářiče. straně adaptéru 12 V z přístroje a adap- tér 12 V Adapter vytáhněte nahoru. Otočení LED akumulátorového zářiče Vložení...
  • Page 69: Závit Stativu

    Odklízení a ochrana Závit stativu okolí Pomocí vnitřního závitu “ nebo “ (16) můžete LED akumulátorový zářič našroubo- Vyjměte akumulátor z přístroje a přístroj a vat na stativ (není součástí dodávky). obal odevzdejte k ekologické recyklaci. Pokyny k likvidaci akumulátoru naleznete Údržba v samostatném návodu k obsluze.
  • Page 70: Záruka

    Pol. Označení ............... Č. artiklu. 20 V –> 12 V Adaptér ..............91105913 síťový zdrojl 100-240 V EU ...................80001284 UK ..................80001285 Provozní zařízení (síťový zdroj) lze vyměnit za originální. Záruka a nedostatky musíte nahlásit okamžitě Vážení zákazníci, po vybalení výrobku. Po uplynutí záruční Na tento produkt získáváte doby musíte uhradit náklady za provedené...
  • Page 71: Opravna

    Postup v případě uplatňování záruky Opravna Pro zajištění rychlého zpracování vaší Opravy, které nespadají do záruky, žádosti, prosím, postupujte podle následu- jících pokynů: můžete nechat udělat v našem servisu • Na důkaz, že jste výrobek zakoupili, oproti zúčtování. Rádi vám připravíme mějte pro jakékoli případné...
  • Page 72: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nové- Úvod.......... 72 Používanie na určený účel ..72 ho prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalit- Všeobecný popis ......73 ný produkt. Tento prístroj bol počas výroby Objem dodávky ......73 testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole.
  • Page 73: Všeobecný Popis

    Kľúčová dierka Obrázky nájdete na Vnútorný závit roztváracích stranách. Technické údaje Objem dodávky Akumulátor LED reflektor ..PLSA 20-Li A1 Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kompletný: Menovité napätie - Akumulátor LED reflektor ......... 20 V – Návod na obsluhu .........
  • Page 74: Časy Nabíjania

    Výstupní napětí ...... 18,0 V Pomocou priloženého 12 V adaptéra je možné používať tiež akumulátory série X Výstupní proud....... 1,5 A Výstupní výkon ......27,0 W 12 V TEAM. Průměrná provozní účinnost ...89,5 % Účinnost při nízkém zatížení Odporúčame vám prevádzkovať tento prístroj výlučne s nasledujúci- (10 %) ........80,9 % Príkon pri nulovom zaťažení...
  • Page 75: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Nezávislý transformátor Symboly a grafické znaky Trieda ochrany II Symboly na prístroji: Elektrické zariadenia nepatria Vypínač zap/vyp do domového odpadu. Polarita Stupeň 1 Symboly na obale Stupeň 2 Svetelný prúd: max. Režim blikania max. 2300 lumenov 2300 lm Striedanie režimu svietenia Dĺžka kábla 1,5 m Pozor –...
  • Page 76: Bezpečnostné Pokyny Pre Akumulátorové Žiarovky

    Informačné značky s infor- bezpečenstvo požiaru, keď sa máciami pre lepšie zaobchá- používajú s inými akumulátormi. • V elektrickom náradí používajte dzanie s nástrojom. len akumulátory, ktoré sú pre ne určené. Používanie iných akumu- Bezpečnostné pokyny pre látorov môže spôsobiť poranenia akumulátorové...
  • Page 77: Prevádzka

    2. Na vybratie akumulátora (12) z prístro- • Nepoužívajte žiadne príslušen- ja zatlačte uvoľňovacie tlačidlá (11) na stvo, ktoré bolo odporúčané akumulátore a vytiahnite akumulátor. spoločnosťou PARKSIDE. To môže viesť k zásahu elektrickým prú- Vybratie/vloženie dom alebo požiaru. 12 V akumulátora Aby bolo možné...
  • Page 78: Zapnutie/Vypnutie

    Otočenie akumulátoro- Vloženie 12 V akumulátora vého LED žiariča 1. Zasuňte akumulátor (12) do 12 V adap- 1. Uvoľnite fixačnú skrutku (4). téra (8). 2. Akumulátorový LED žiarič otočte na Vybratie 12 V akumulátora držadle (3) do požadovanej polohy. 1. Stlačte uvoľňovacie tlačidlá (11) na aku- 3.
  • Page 79: Závit Statívu

    Likvidácia/ochrana Závit statívu životného prostredia “ vnútorného závi- Pomocou “ alebo tu (16) môžete akumulátorový LED žiarič Zo zariadenia vyberte akumulátor a zaria- naskrutkovať na statív (nie je súčasťou denie, príslušenstvo a obal odovzdajte na dodávky). ekologické zhodnotenie. Pokyny pre likvi- dáciu akumulátora nájdete v samostatnom Údržba návode na obsluhu.
  • Page 80: Príslušenstvo

    Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 81). Pol. Označenie ............... Č. artiklu 20 V –> 12 V adaptér ..............91105913 Sieťová...
  • Page 81: Servisná Oprava

    Servisná oprava v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa vyhnite používaniu, ktoré sa v návode na Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- obsluhu neodporúča alebo pred ktorým ste žeme nechať vykonať v našej servisnej boli vystríhaní. Produkt je určený len pre súkromné pou- pobočke za úhradu.
  • Page 82: Indhold Introduktion

    Indhold Introduktion Introduktion ....... 82 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Formålsbestemt anvendelse ..82 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Generel beskrivelse ....83 højeste kvalitet. Dette apparats kvalitet blev Leveringsomfang ......83 kontrolleret under produktionen og det blev Funktionsbeskrivelse ......
  • Page 83: Generel Beskrivelse

    Tekniske data - Batteridreven LED-spot - Betjeningsvejledning - 12 V-adapter Batteridreven LED - Strømforsyning projektør ......PLSA 20-Li A1 Mærkespænding Det genopladelige batteri og opla- ........20 V deren er ikke inkluderet i leveringen ........12 V Drift med strømforsyning Bortskaf emballagen korrekt.
  • Page 84: Opladningstider

    Opladningstider Oplader (strømforsyning) ...JLH341801500G Produktet er del af X 20 V TEAM-serien og Grizzly Tools GmbH & Co. KG kan bruges med genopladelige batterier Stockstädter Straße 20 fra X 20 V TEAM-serien. DE-63762 Großostheim De genopladelige batterier fra X 20 V HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg TEAM-serien må...
  • Page 85: Sikkerhedsanvisninger

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Opladningstid PAP 20 A2 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 (min.) Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 PAPK 12 B1 PAPK 12 A1 Opladningstid PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 PAPK 12 A3 (min.) PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 Sikkerhedsanvisninger Obs! Se ikke ind i lyskilden. Symboler og billedsymboler Billedsymboler på...
  • Page 86: Symboler I Vejledningen

    Billedsymboler på strømfor- Symboler i vejledningen syningen Faresymboler med oplysnin- Læs betjeningsvejledningen. ger om forebyggelse af per- son- eller materielle skader. Opladeren er kun egnet til Advarselsskilt med informatio- brug i indendørs rum. ner til forebyggelse af person- skader eller materielle skader Kortslutningssikker sikkerhe- dstransformator på...
  • Page 87: Anvendelse Og Behandling Af Det Batteridrevne Værktøj

    • Lyskilderne kan kun udskiftes af Service producenten uden permanent skade på det omgivende pro- • Lad udelukkende elværktøjet kon- trollere af kvalificeret fagpersonale dukt. og anvend udelukkende originale • Betjeningsenheden (strømfor- reservedele. Dermed garanteres syningen) kan af slutbrugeren udskiftes med en original reser- det, at apparatet altid er sikkert.
  • Page 88: Drift

    • Anvend ikke tilbehør, som ikke 2. Tryk på frigørelsesknappen (11) på bat- er anbefalet af PARKSIDE. Dette teriet (12) for at tage batteriet ud. kan føre til elektrisk stød eller Udtagning/ isætning af brand. 12 V-batteri Følg sikkerhedshenvisninger For at kunne bruge apparatet med 12 V-bat- ne og anvisningerne vedrø-...
  • Page 89: Skift Af Lystilstand

    2. Skrue-/sømhovedet kan have en diame- Skift af lystilstand ter på 7 - 10 mm. 3. Lad skrue-/sømhovedet stikke ud fra Når du tænder apparatet, lyser LED-lyset væggen med ca. 10 mm. med maks. lysstyrke. 4. Hæng apparatet op ved hjælp af nøg- Skift lystilstanden ved at trykke på...
  • Page 90: Opbevaring

    Direktivet 2012/19/EU om affald af elek- • Brug ingen aggressive rengørings- eller opløsningsmidler. Apparatet kan blive trisk og elektronisk udstyr: Brugt elektrisk udstyr skal indsamles separat og afleveres beskadiget i en grad, så det ikke kan repareres. til miljøvenlig genanvendelse. •...
  • Page 91: Garanti

    Garanti Garantiens omfang Apparatet blev produceret meget omhyg- Kære kunde! geligt efter strenge kvalitetsretningslinjer På dette apparat yder vi 3 års garanti fra og kontrolleret grundigt inden det forlod købsdato. fabrikken. Skulle der forekomme defekter på dette produkt har du lovpligtige rettigheder mod Garantiydelsen gælder udelukkende for sælgeren af produktet.
  • Page 92: Reparations-Service

    Service-Center telefonisk eller pr. e-mail. Der får du så yderligere informationer om afviklingen af din reklamation. Service Danmark • Et som defekt registreret produkt kan du, Tel.: 32 710005 efter aftale med vores kundeservice og E-Mail: grizzly@lidl.dk med vedlagt købsbilag (kassebon) samt IAN 497678_2204 en kort beskrivelse af, hvori defekten be- Importør...
  • Page 93: Introducción

    Contenido Introducción Introducción ....... 93 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ....... 93 aspiradora! Con ello se ha decidido por un Descripción general ....94 producto de suprema calidad. Este aparato fue examinado durante la producción con Volumen de suministro .....
  • Page 94: Descripción General

    Desembale el aparato y asegúrese de que Datos técnicos está completo. - Foco led a batería - Manual de instrucciones Foco led recargable ..... PLSA 20-Li A1 Tensión nominal - Adaptador de 12 V - Fuente de alimentación ......... 20 V .........
  • Page 95: Tiempos De Carga

    Tiempos de carga Cargador (fuente de alimentación) ....JLH341801500G Este aparato forma parte de la Serie X 20 Grizzly Tools GmbH & Co. KG V TEAM y puede utilizarse con baterías de Stockstädter Straße 20 la serie X 20 V TEAM. DE-63762 Großostheim Las baterías de la serie X 20 V TEAM solo HRA: 5468, Juzgado de primera instancia...
  • Page 96: Indicaciones De Seguridad

    PAPK 12 B1 PAPK 12 A1 Tiempo de PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 PAPK 12 A3 carga (min) PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 Gráficos en la fuente de Indicaciones de alimentación seguridad Símbolos y gráficos Lea las instrucciones de uso. Gráficos en el aparato El cargador solo está pensado para ser utilizado Interruptor de encendido/ en espacios cerrados.
  • Page 97: Indicaciones De Seguridad Para Linternas A Batería

    Símbolo de desecho cartón • Luminaria no apta para menores ondulado de 14 años • Compruebe la durabilidad per- manente del soporte del foco Deseche los residuos de for- ma respetuosa con el medio led a batería. Existe peligro de lesión por la caída del foco led ambiente en los contenedores previstos para ello...
  • Page 98: Servicio

    • ¡No utilice baterías no recarga- la batería puede provocar irrita- ción en la piel o quemaduras. bles! • Utilice exclusivamente accesorios recomendados por PARKSIDE. Servicio De lo contrario, existe el riesgo • La herramienta eléctrica solo debe de descarga eléctrica o fuego.
  • Page 99: Retirar/Insertar La Batería De 20 V

    2. Introduzca el conector (10) en la cone- 3. Para el almacenamiento, puede intro- xión de corriente (13) en el aparato. ducir el adaptador de 12 V (8) en el riel (14) situado en el lateral del aparato. Retirar/insertar la batería de 20 V Encender/apagar 1.
  • Page 100: Rosca Del Trípode

    Limpieza Procure que sus dedos no queden atrapados al plegar y desplegar el Apague el aparato antes de gancho (5). limpiarlo y extraiga la batería Colgar el foco led a batería del aparato. ¡Peligro de des- con ayuda del orificio para la carga eléctrica! llave 1.
  • Page 101: Accesorios

    • devolverlo a un punto de venta, Entregue el aparato y la fuente de alimen- tación a un punto de reciclaje. Las piezas • entregarlo a un punto de recogida oficial, de plástico y metal utilizadas pueden • devolver al fabricante/distribuidor. separarse según el material y llevarse a Nosotros nos encargaremos de eliminar un punto de reciclaje.
  • Page 102: Servicio De Reparación

    Período de garantía y exigencias legales • Para todas las consultas, tenga en caso de defectos preparado por favor el resguardo de caja y el número de artículo El período de garantía no será prolonga- do por la prestación de garantía. Esto se (IAN 497678_2204) como prueba de aplica igualmente a las partes sustituidas la compra.
  • Page 103: Service-Center

    Atención: Por favor, envíe el aparato lim- pio, señalando el defecto a nuestra filial de servicio. No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial. Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados.
  • Page 104: Introduzione

    Contenuto Introduzione Introduzione ......104 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Utilizzo ........104 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....105 altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Contenuto della confezione .... 105 costituiscono parte integrante di questo Descrizione delle funzionalità ..105 prodotto.
  • Page 105: Descrizione Generale

    15 Foro a chiave pagine ripiegabili. 16 Filettatura interna Dati tecnici Contenuto della confezione Rimuovere l’apparecchio dalla confezione Faretto LED ricaricabile ..PLSA 20-Li A1 e controllare se è completo Tensione nominale - Faretto LED ricaricabile ......... 20 V - Istruzioni per l’uso .........
  • Page 106: Tempi Di Caricamento

    Potenza assorbita ......50 W Con l‘adattatore da 12 V fornito possono Tensione d uscita ...... 18,0 V essere utilizzate anche batterie della serie Corrente in uscita ......1,5 A X 12 V TEAM. Potenza in uscita ......27,0 W Efficienza media in esercizio ..89,5 % Consigliamo di utilizzare questo ap- Efficienza a carico basso (10%) ..80,9 % parecchio esclusivamente con le se-...
  • Page 107: Consigli Di Sicurezza

    Consigli di sicurezza Classe di protezione II Simboli Le apparecchiature non si de- Raffigurazioni vono smaltire insieme ai rifiuti sull’apparecchio: domestici. Interruttore ON/OFF Polarità Livello 1 Simboli sull‘imballaggio Livello 2 Flusso luminoso: max. max. 2300 Lumen 2300 lm Modalità lampeggiante Lunghezza cavo 1,5 m Cambio della modalità...
  • Page 108: Indicazioni Di Sicurezza Per Luci A Batteria

    provoca il rischio di lesioni e il Indicazioni di sicurezza per pericolo di incendio. luci a batteria • Tenere le batterie non utilizzate • Non coprire il faro LED a batteria lontano da graffette, monete, durante l‘utilizzo. Il faro LED a chiavi, chiodi, viti o altri oggetti batteria si riscalda durante l‘uso di metallo di piccole dimensi-...
  • Page 109: Comando

    • Non utilizzare alcun accessorio occo (11) ed estrarla. diverso da quelli consigliati da Estrarre/inserire la PARKSIDE. Ciò può causare scossa elettrica o incendi. batteria a 12 V Per poter azionare l‘apparecchio con bat- Rispettare le avvertenze di si- terie a 12 V, è...
  • Page 110: Accensione/Spegnimento

    Appendere il faro LED a 2. Estrarre verso l‘alto la batteria (12) dall‘adattatore a 12 V (8). batteria Rimuovere l‘adattatore a 12 V Appendere il faro LED a batte- ria al gancio 1. Tirare verso sé il blocco (7) dal lato infe- riore dell‘adattatore a 12 V (8).
  • Page 111: Manutenzione

    Smaltimento/Tutela Manutenzione dell’ambiente L‘apparecchio non necessita di manuten- zione. Rimuovere la batteria dall‘apparecchio e smaltire l’apparecchio e l‘imballo in modo Pulizia da garantirne il corretto riciclaggio nel rispetto dell‘ambiente. Per le istruzioni sullo Spegnere l‘apparecchio prima della smaltimento della batteria, consultare le pulizia e rimuovere la batteria istruzioni per l’uso accluse separatamente.
  • Page 112: Accessori

    Accessori È possibile ordinare accessori all’indirizzo www.grizzlytools.shop In caso di problemi con la procedura d’ordine, utilizzare il modulo di contatto. Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere pagina 114). Pos. Denominazione ..............Cod. art. 20 V –> 12 V Adattatore .............. 91105913 Alimentatore 100-240 V EU ...................80001284 UK ..................80001285...
  • Page 113: Servizio Di Riparazione

    Il servizio di garanzia è valido esclusi- accettazione e costi aggiuntivi, usare vamente per i difetti del materiale o di tassativamente solo l’indirizzo che Le fabbricazione. Questa garanzia non copre è stato comunicato. Assicurarsi che la la normale usura delle parti di consumo. spedizione non avvenga in porto asse- Questa garanzia decade se il prodotto è...
  • Page 114: Importatore

    Importatore Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assis- tenza tecnica sopra nominato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANIA www.grizzlytools.de...
  • Page 115: Tartalom Bevezetö

    Tartalom Bevezetö Bevezetö ........115 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Rendeltetésszerű használat ..115 berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Általános leírás ......116 termék mellett döntött. A jelen készülék Szállítási terjedelem ...... 116 minőségét a gyártás alatt ellenőrizték és Működés leírása ......
  • Page 116: Általános Leírás

    Az ábrák a kihajtható oldalon 15 kulcslyukfurat találhatók. 16 belső menet Műszaki adatok Szállítási terjedelem Akkus LED reflektor ..... PLSA 20-Li A1 Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze teljességét: Névleges feszültség - Akkus LED reflektor ......... 20 V - használati útmutató...
  • Page 117: Töltési Idők

    Kimeneti feszültség ....18,0 V A mellékelt 12 V-os adapterrel az X 12 V TEAM sorozat akkumulátorai is tölthetők. Kimeneti áram ....... 1,5 A Kimeneti teljesítmény ....27,0 W Átlagos hatékonyság Javasoljuk, hogy ezt a készüléket ki- működés közben .......89,5 % zárólag az alábbi 20 V-os akkumu- látorokkal üzemeltesse: PAP 20 A1, Hatékonyság cse kély terhelés...
  • Page 118: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók Védelmi osztály II Szimbólumok és ábrák Az elektromos készülékek A készüléken található nem tartoznak a háztartási képjelek hulladékok közé. be-/kikapcsoló Polaritás A csomagoláson lévő 1. fokozat szimbólumok 2. fokozat Fényáram: max. villogó mód max. 2300 Lumen 2300 lm világítási mód váltás 1,5 m kábelhossz Színhőmérséklet: Figyelem –...
  • Page 119: Akkumulátoros Lámpákra Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    • Az elektromos szerszámgépek- Akkumulátoros lámpákra ben mindig csak az azokkal tör- vonatkozó biztonsági ténő használat céljára rendeltetett utasítások akkukat használja. Az eltérő ak- • Ne takarja le az akkumulátoros kuk használata sérüléseket okoz- LED-reflektort működtetés közben. hat és tűzveszélyt rejt magában. •...
  • Page 120: Vevöszolgálat

    • Ne használjon olyan tartozéko- Vevöszolgálat kat, amelyeket a PARKSIDE nem • Elektromos szerszámgépe ja- ajánl. Ez áramütést vagy tüzet víttatásához csak szakképzett okozhat. szakszemélyzetet és csak eredeti Vegye figyelembe a töltésre és pótalkatrészeket vegyen igény- a helyes használatra vonatko- be.
  • Page 121: Os Akkumulátor Kivétele/Behelyezése

    Világítási mód váltás 2. Az akkumulátor (12) készülékből történő kivételéhez nyomja meg az akkumulá- toron lévő kireteszelő gombokat (11) és A készülék bekapcsolásakor a LED-lámpa húzza ki az akkumulátort. maximális fényerővel világít. A világítási mód a be-/kikapcsoló (2) melletti kapcso- 12 V-os akkumulátor ló (1) megnyomásával változtatható.
  • Page 122: Állvány-Menet

    Tárolás 4. Akassza a készüléket a kulcslyukfurat- ra (15). • Tárolás céljából a 12 V-os adapter (8) a Akkumulátoros LED-reflektor készülék oldalán lévő sínre (14) csúsz- felakasztása az alaplemez tatható. segítségével • Tárolja a készüléket száraz és portól 1. Erősítsen fel egy csavart vagy egy védett helyen, gyermekektől elzárva.
  • Page 123: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: IAN 497678_2204 Akkus LED reflektor A termék típusa: PLSA 20-Li A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20...
  • Page 124 érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a cse- re napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
  • Page 125: Tartozékok

    Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzlytools.shop Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a szervizközponthoz (lásd a(z) 123. oldalon). Pozíció Megnevezés ..............Cikksz. 20 V –> 12 V Adapter ............. 91105913 Hálózati csatlakozódugó...
  • Page 126: Kazalo Úvod

    Kazalo Úvod Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Úvod........126 Odločili ste se za visokokakovosten iz- Predvidena uporaba ....126 Splošen opis ......126 delek. Kakovost naprave je bila prever- Obseg dobave ......127 jena med postopkom proizvodnje in pri končnem preverjanju, s čimer je zagotovl- Opis delovanja ......
  • Page 127: Obseg Dobave

    Tehnični podatki Obseg dobave Vzemite napravo iz embalaže in preverite, Akumulatorski LED-reflektor ....PLSA 20-Li A1 ali so prisotni vsi deli. - akumulatorski žaromet LED Nazivna napetost - navodila za uporabo .......... 20 V - adapter za 12 V .......... 12 V...
  • Page 128: Časi Polnjenja

    Učinkovitost pri nizki obremenitvi Priporočamo vam, da to napravo uporablja- (10 %) ........80,9 % te izključno z naslednjimi akumulatorji 20 V: Poraba moči pri ničelni PAP 20 A1, PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, obremenitvi ........0,09 W Razred zaščite ........Smart PAPS 208 A1. Vrsta zaščite ........IP20 Priporočamo vam, da te akumulatorje pol- Temperatura ......najv.
  • Page 129: Varnostna Navodila

    Razred zaščite II Varnostna navodila Električne naprave ne spadajo Simboli in slikovne oznake med gospodinjske odpadke. Slikovne oznake na napravi Polarnost stikalo za vklop/izklop Simboli na embalaži stopnja 1 svetlobni tok: max. najv. 2300 lumen 2300 lm stopnja 2 utripajoč način kabel dolžine 1,5 m zamenjava načina luči temperatura barve: hladna bela 5700 K...
  • Page 130: Varnostna Navodila Za Akumulatorske Svetilke

    latorje. Uporaba drugih akumu- Varnostna navodila za latorjev lahko povzroči telesne akumulatorske svetilke poškodbe in nevarnost požara. • Akumulatorskega žarometa LED • Akumulatorje, ki jih ne uporab- ljate, ne hranite blizu pisarniških med delovanjem ne prekrivajte. sponk, kovancev, ključev, žeb- Akumulatorski žaromet LED se ljev, vijakov ali drugih manjših med uporabo segreje in lahko...
  • Page 131: Uporaba

    1. Za vstavljanje akumulatorja (12) potisni- • Ne uporabljajte pribora, ki ga ni te akumulator v vodilo na hrbtni strani priporočilo podjetje PARKSIDE. naprave. Pri tem se slišno zaskoči. To lahko privede do električnega 2. Za odstranjevanje akumulatorja (12) iz udara ali požara.
  • Page 132: Vklop/Izklop

    Obešanje akumulatorskega 2. Potisnite akumulator (12) navzgor iz žarometa LED adapterja za 12 V (8). Odstranitev adapterja za 12 V Obešanje akumulatorskega žarometa LED na kavelj 1. Povlecite zapah (7) na spodnji strani adapterja za 12 V (8) k sebi. 1. Razprite kavelj (5). 2.
  • Page 133: Vzdrževanje

    Vzdrževanje Odvisno od prenosa Direktive v nacio- nalno pravo so vam na voljo naslednje Naprave ni treba vzdrževati. možnosti: • odsluženo napravo lahko oddate na Čiščenje prodajnem mestu, • ali na uradnem zbirališču Pred čiščenjem napravo izklopite in • ali jo pošljete nazaj proizvajalcu/osebi, vzemite akumulator iz naprave.
  • Page 134: Pribor

    Pribor pribor so na voljo na spletni strani www.grizzlytools.shop Če imate težave s postopkom naročanja, uporabite obrazec za stik. Če imate dodatna vprašanja, se obrnite na »Service-Center« (glejte stran135). Oznaka ..............Št. za naročilo Pol. 20 V –> 12 V-Adapter ..............91105913 Napajalnik 100-240 V EU ...................80001284 UK ..................80001285...
  • Page 135: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080 080 917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Page 137: Namjenska Uporaba

    Sadržaj Uvod Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Namjenska uporaba ....137 Opći opis ........ 138 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za Opis funkcija ........ 138 jedan visokokvalitetni proizvod. Pregled ........138 Tijekom proizvodnje ispitana je kvaliteta Tehnički podaci ......138 ovog uređaja i podvrgnut je završnoj Vrijeme punjenja ......
  • Page 138: Obim Isporuke

    Slike uređaja naći ćete na 15 Ključanica 16 Unutrašnji navoj preklopljenoj strani. Tehnički podaci Obim isporuke Aku LED reflektor ..PLSA 20-Li A1 Odpakirajte uređaj i provjerite da li je sve kompletno. Nazivni napon - Baterijski LED-reflektor .......... 20 V - Upute za uporabu ..........
  • Page 139: Vrijeme Punjenja

    Baterije serije X 20 V TEAM smijete puniti Ulazni napon ...... 100-240 V~ samo s punjačima serije X 20 V TEAM. Ulazna frekvencija naizmjenične struje....50-60 Hz Priloženim 12-V-adapterom možete koristiti Snaga ......... 50 W Izlazni napon ......18.0 V i baterije serije X 12 V TEAM. Izlazna struja .........1,5 A Preporučujemo Vam da ovaj uređaj pogo- Izlazna snaga ......
  • Page 140: Sigurnosne Napomene

    Punjač je prikladan samo za Sigurnosne napomene uporabu u prostorijama. OPREZ UPOZORENJE: Sigurnosni transformator ot- Mogućnost strujnog udara ! poran na kratki spoj Ne otvarati kućište proizvoda ! Neovisan transformator Razred zaštite II Simboli i slikovne oznake Slikovne oznake na uređaju Električni uređaji ne spadaju u kućni otpad.
  • Page 141: Sigurnosne Upute Za Baterijske Svjetiljke

    Znak za opasnost s in- snost od ozljeda uslijed pada- nja baterijskog LED-reflektora. formacijama o preven- • Izvore svjetlosti smije samo pro- ciji ozljeda od strujnog izvođač zamijeniti bez trajnog udara oštećenja okolnog proizvoda. • Pogonski uređaj (mrežni adap- Znakovi naredbe s podacima o zaštiti od oštećenja.
  • Page 142: Servis

    • Ne koristite baterije koje Posebne sigurnosne se ne mogu puniti! napomene za baterijske • Ne koristite pribor koji nije preporučio PARKSIDE. uređaje To može dovesti do strujnog • Provjerite da je uređaj udara ili požara. isključen prije umetanja baterije.
  • Page 143: Pogon

    postupka punjenja i dodatne uređaja i 12 V-adapter povlačenjem informacije možete pronaći u prema gore skinuti. ovim zasebnim uputama za Umetanje 12 V-baterije uporabu. 1. Bateriju (12) gurnite u 12 V-adapter Pogon (8). Vađenje 12 V-baterije Uređaj možete priključiti na mrežni na- pon ili ga pogoniti sa X 20 V TEAM ili 1.
  • Page 144: Napomene Za Rad

    Napomene za rad 4. Uređaj objesite na utor (6) osnovne ploče sa zupcem. Ne gledajte izravno uključeni Zupci omogućuju balansiranje uređaja. baterijski LED-reflektor. Navoj stativa Zakretanje baterijskog LED-reflektora Uz pomoć „-unutrašnjeg navoja "-ili 1. Otpustite vijak za podešavanje (4). (16) možete baterijski LED-reflektor vijčano 2.
  • Page 145: Odlaganje/Zaštita Okoliša

    Odlaganje/Zaštita lažu. Na taj način se osigurava iskorišta- okoliša vanje neškodljivo za okoliš i resurse. Ovisno o tome koje se nacionalno pra- Izvadite bateriju iz uređaja prije zbrinja- vo primjenjuje možete imate sljedeće vanja uređaja! mogućnosti: Uređaj, pribor i ambalažu reciklirajte na •...
  • Page 146: Garancija

    Garancija Garancijski period i zakonska pra- va na nedostatak Poštovani kupci, Garancijski period se ne produžava jamst- Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od vom. To vrijedi i za zamijenjene i poprav- 3 godine od datuma kupnje. ljene dijelove. Oštećenja i nedostaci koji U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, eventualno postoje već...
  • Page 147: Servis Za Popravke

    Service-Center • Broj artikla molimo pronađite na pločici s natpisom. • Ukoliko nastanu greške funkcije ili ostali Servis Hrvatska nedostaci, najprije kontaktirajte dolje na- Tel.: 0800 777 999 vedeno Servisno odjeljenje telefonom ili E-Mail: grizzly@lidl.hr putem e-maila. Zatim ćete dobiti daljnje IAN 497678_2204 informacije o obavljanju Vaše reklamacije.
  • Page 148: Cuprins Introducere

    Cuprins Introducere Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. Introducere ......148 Utilizarea prevăzută ....148 aparat. Aţi luat o decizie înţeleaptă şi aţi Descriere generală ....149 achiziţionat un produs valoros. Acest aparat a fost verificat din punct de Inventar de livrare ......149 Descrierea funcționării ....
  • Page 149: Descriere Generală

    16 Filet interior pe pagina pliată. Date tehnice Inventar de livrare Reflector cu LED și acumulator ....PLSA 20-Li A1 Despachetaţi aparatul şi verificaţi conţinutul. - Reflector cu LED și acumulator Tensiune nominală - Instrucţiuni de utilizare ......... 20 V - Adaptor de 12 V .........
  • Page 150: Timp De Încărcare

    Încărcarea acumulatoarelor din seria Grizzly Tools GmbH & Co. KG X 20 V TEAM este permisă numai cu Stockstädter Straße 20 încărcătoare care fac parte din seria DE-63762 Großostheim X 20 V TEAM. HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg Tensiune de intrare ....100-240 V~ Cu ajutorul adaptorului de 12 V inclus, pot Frecvență...
  • Page 151: Indicații De Siguranţă

    PAPK 12 B1 PAPK 12 A1 Timp de PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 încărcare (min) PAPK 12 A3 PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 Indicații de siguranţă Pictograme pe componenta de rețea Simboluri şi pictograme Citiţi instrucțiunile de utiliza- Pictograme pe aparat Întrerupător de pornire/oprire Încărcătorul este potrivit nu- mai pentru utilizare în interi- Treapta 1 Treapta 2...
  • Page 152: Instrucțiuni De Siguranță Pentru Lămpi Cu Acumulator

    Instrucțiuni de siguranță Temperatura de culoare: 5700 K Lumină neutră albă 5700 pentru lămpi cu Kelvin acumulator • Nu acoperiți spotul cu LED Simbol de eliminare a carto- și acumulator în timpul nului ondulat funcționării. Spotul cu LED Vă rugăm să eliminați deșeuri- și acumulator se încălzește în timpul funcționării și se pot pro- le într-un mod ecologic în con-...
  • Page 153: Utilizarea Și Manipularea Sculei Cu Acumulator

    contact cu ochii spălați și nul nostru online la numărul de consultați un medic. Lichidul articol 80001284. scurs din acumulator poate cau- Utilizarea şi manipularea za iritarea pielii sau arsuri. sculei cu acumulator Service • Încărcați acumulatorul numai cu încărcătoare re- •...
  • Page 154: Funcționarea

    • Nu utilizați niciun acce- acumulatorului de 20 V soriu care nu a fost reco- 1. Pentru a introduce acumulatorul (12), mandat de PARKSIDE. Acest glisați-l în șină în partea din spate a lucru poate conduce la șoc elec- aparatului. Acesta se înclichetează cu tric sau foc.
  • Page 155: Pornire/Oprire

    Instrucțiuni de lucru Introducerea acumulatorului de 12 V Nu vă uitați fix în spotul cu 1. Glisaţi acumulatorul (12) în adaptorul LED și acumulator pornit. de 12 V (8). Rabatarea spotul cu LED Scoaterea acumulatorului de 12 V şi acumulator 1.
  • Page 156: Filet-Stativ

    2. Capul șurubului/cuiului poate avea un • Înainte de depozitare pe timp îndelun- diametru de 7 - 10 mm. gat, scoateţi acumulatorul din aparat. 3. Lăsați capul șurubului/cuiului să iasă la Reciclare/Protecţia o distanță de aproximativ 10 mm față de perete. mediului 4.
  • Page 157: Accesorii

    Accesorii Accesorii sunt disponibile pe site-ul www.grizzlytools.shop Dacă veți avea probleme cu procesul de comandă, vă rugăm să utilizați formularul de contact. Pentru întrebări suplimentare vă rugăm să vă adresați către „Service-Center“ (vezi pagina 158). Poz. Descriere ................. Nr. articol 20 V –>...
  • Page 158: Reparaţii-Service

    Dreptul la garanţie este valabil pentru er- achiziţiei (bonul de casă) şi cu o orile materiale sau de fabricaţie. Această declaraţie în care descrieţi în ce constă garanţie nu acoperă componente ale produ- şi când a apărut defecţiunea. Pentru a evita problemele de recepţionare sului care sunt expuse unui grad normal de uzură...
  • Page 159: Importator

    Importator Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că următoarea adresă nu este una de service. Contactaţi doar centrul de service menţionat mai sus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germania www.grizzlytools.de...
  • Page 160: Увод

    Съдържание Увод ............160 Превод на оригиналната CE- Употреба по предназначение ..160 декларация за съответствие ..198 Общо описание ........161 Чертеж в перспектива ....201 Съдържание на доставката ...161 Описание на функциите ....161 Увод Преглед ...........161 Технически характеристики ...161 Сърдечно Ви честитим закупуването на Време...
  • Page 161: Общо Описание

    опаковката и проверете, дали следните характеристики части са налице. - Акумулаторен LED прожектор Акумулаторен - Ръководство за употреба LED прожектор ....PLSA 20-Li A1 - Адаптер 12 V Номинално напрежение - Мрежови адаптер ..........20 V ..........12 V Батерията и зарядното не са...
  • Page 162: Време За Зареждане

    Време за зареждане Вид защита ........IP20 Тегло ......... ок. 1,1 kg Размери Уредът е част от серията X 20 V TEAM Дължина ........250 mm и може да се използва с батерии от Ширина ........189 mm серията X 20 V TEAM. Височина...
  • Page 163: Указания За Безопасност

    PAP 20 A3 Време за PAP 20 A1 PAP 20 B3 зареждане PAP 20 A2 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart (мин.) PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Време за PAPK 12 B1 PAPK 12 A1 зареждане PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 PAPK 12 A3 (мин.) PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 Указания за Внимание! Не...
  • Page 164: Указания За Безопасна Работа С Акумулаторни Лампи

    Символи в упътването Символи върху мрежовия адаптер Знаци за опасност Прочетете ръководството с данни за за експлоатация. предотвратяване на персонални или Зарядното устройство е материални щети подходящо само за упо- треба на закрито. Знак за опасност с информация за Устойчив на късо предотвратяване...
  • Page 165: Употреба И Обслужване На Акумулаторния Инструмент

    светодиоден прожектор. Те • Използвайте в електроин- струментите само предви- могат неволно да заслепят дру- дените за целта батерии. ги лица или самите себе си. • Лампата не е подходяща за Употребата на други батерии деца под 14 години. може да доведе до наранява- •...
  • Page 166: Специални Указания За Безопасност За Акумулаторни Уреди

    ключен, преди да постави- • Не използвайте аксесоари, те батерията. Поставянето които не са препоръчани на батерия в електроинстру- от PARKSIDE. Това може да мент, който е включен, може доведе до токов удар или по- да доведе до инциденти. жар.
  • Page 167: Свързване На Мрежовото Напрежение

    Свързване на Изваждане на батерия 12 V мрежовото напрежение 1. Натиснете бутоните за деблокиране (11) на батерията (12). Използвайте лампата в режим 2. Извадете батерията (12) нагоре от на захранване от мрежата адаптера 12 V (8). само с приложения мрежов адаптер...
  • Page 168: Накланяне На Акумулаторния Светодиоден Прожектор

    Накланяне на 3. Главата на винта/пирона трябва да акумулаторния се издава около 10 mm от стената. светодиоден прожектор 4. Окачете уреда на отвора (6) на ос- 1. Развийте винта за регулиране (4). новата със зъбци. 2. Завъртете акумулаторния светодио- Зъбците позволяват балансиране ден...
  • Page 169: Изхвърляне/Защита На Околната Среда

    може да бъде достигнато от деца. рециклиране. По този начин се • Преди по-продължително съхране- гарантира екологосъобразно и щадящо ние извадете батерията от уреда. ресурси предаване за отпадъци. В зависимост от прилагането в Изхвърляне/Защита на националното законодателство, имате околната среда следните...
  • Page 170: Гаранция

    Гаранция възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите Уважаеми клиенти, обратно ремонтирания или нов продукт. за този уред получавате 3 години С ремонта или смяната на продукта не гаранция от датата на покупката. започва да тече нов гаранционен срок. В...
  • Page 171: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    Ремонтен сервиз / употреба. При злоупотреба и извънгаранционно неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не обслужване са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада. Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз Процедура...
  • Page 172 * Като физическо лице – потребител, независимо от настоящата търговска гаранция, Вие се ползвате от правата на законовата гаранция, предоставена от Закона за предоставяне на цифрово съдържание и цифрови услуги и за продажбата на стоки / ЗПЦСЦУПС/. По-специално Вие имате право при несъответствие на стоката...
  • Page 173: Εισαγωγή

    Περιεχόμενα Εισαγωγή Εισαγωγή ........173 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συσκευ- Σκοπός χρήσης ......173 ής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε ένα προϊ- Γενική περιγραφή ......174 όν ανώτερης ποιότητας. Παραδοτέα υλικά ........174 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγχθηκε Περιγραφή λειτουργίας ......174 κατά τη διάρκεια της παραγωγής, αλλά και σε Επισκόπηση..........174 τελικό...
  • Page 174: Γενική Περιγραφή

    Βγάλτε τη συσκευή από τη συσκευασία και Τεχνικά στοιχεία ελέγξτε, αν είναι πλήρης: Επαναφορτιζόμενος - Επαναφορτιζόμενος προβολέας - Οδηγιών χρήσης προβολέας LED ..... PLSA 20-Li A1 - Αντάπτορας 12 V Ονομαστική τάση - Τροφοδοτικό ............20 V ............12 V Η...
  • Page 175: Χρόνος Φόρτισης

    Τάση εισόδου .......100-240 V~; Με τον εσώκλειστο αντάπτορα 12 V είναι Συχνότητα εναλλασσόμενου δυνατή επίσης χρήση συσσωρευτών της Σειράς ρεύματος εισόδου ......50-60 Hz X 12 V TEAM. Απόδοση ..........50 W Έξοδος μέτρησης ......18,0 V Αυτή η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει Ρεύμα...
  • Page 176: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Χρόνος PAPK 12 B1 PAPK 12 A1 φόρτισης PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 PAPK 12 A3 (ελάχ.) PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 Υποδείξεις ασφάλειας Εικονοσύμβολα επάνω στο τροφοδοτικό Σύμβολα και εικονοσύμβολα Διαβάστε τις Οδηγίες λειτουργί- Επιγραφές πάνω στη συσκευή ας. Διακόπτης ενεργο-/ Η συσκευή φόρτισης απενεργοποίησης ενδείκνυται μόνο για χρήση σε κλειστούς...
  • Page 177: Υποδείξεις Ασφάλειας Για Λυχνίες Μπαταρίας

    Σύμβολο απόρριψης τυφλώσουν άλλα άτομα ή και να τυφλωθούν τα ίδια. κυματοειδούς χαρτιού • Η λυχνία δεν ενδείκνυται για παιδιά κάτω των 14 ετών Η διάθεση των απορριμμάτων • Βεβαιώνεστε για τη σταθερή πρέπει να γίνεται με φιλικό προς αντοχή του στηρίγματος προ- βολέα...
  • Page 178: Σέρβις

    ται η ασφάλεια του ηλεκτρικού σας φορτιζόμενες μπαταρίες! εργαλείου. • Μη χρησιμοvποιείτε αξεσου- άρ τα οποία δεν συστήνονται Ειδικές υποδείξεις ασφάλειας από την PARKSIDE. Μπορεί για επαναφορτιζόμενες συσκευές έτσι να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. • Εξασφαλίζετε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη προ- Λαμβάνετε...
  • Page 179: Λειτουργία

    φόρτισης και περισσότερες πλη- Τοποθέτηση αντάπτορα 12 V ροφορίες στις ξεχωριστές οδηγί- 1. Απομακρύνετε εάν απαιτείται τον αντάπτο- ες χειρισμού. ρα 12 V (8) από τα πλάγια της συσκευής ωθώντας το σύρτη (7) στην κάτω πλευρά Λειτουργία του αντάπτορα 12 V μακριά από τη συ- σκευή...
  • Page 180: Υποδείξεις Λειτουργίας

    Η επαναλαμβανόμενη σειρά των Ανάρτηση του προβολέα LED λειτουργιών είναι: 2300 lm - 1000 lm - μπαταρίας στην πλάκα βάσης αναβοσβήνοντας 1. Τοποθετήστε μια βίδα ή ένα καρφί στην επιθυμητή θέση στον τοίχο. Υποδείξεις λειτουργίας 2. Η κεφαλή βίδας/καρφιού μπορεί να έχει μια...
  • Page 181: Αποθήκευση

    Αποθήκευση Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού: Οι • Για τη φύλαξη μπορείτε να σύρετε τον αντά- καταναλωτές είναι νομικά υπεύθυνοι να οδη- πτορα 12 V (8) επάνω στη ράγα (14) στα γούν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, πλάγια...
  • Page 182: Εγγύηση

    Εγγύηση Για όλες τις επισκευές που καθίστανται απα- ραίτητες μετά τη λήξη της εγγύησης επιβαρύ- Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, νεστε με τις σχετικές δαπάνες. για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε εγγύ- Έκταση της εγγύησης ηση 3 ετών από την ημερομηνία της αγοράς. Σε...
  • Page 183: Σέρβις Επισκευής

    • Εάν παρουσιαστούν σφάλματα λειτουργίας σαν ογκώδη αντικείμενα, ή με άλλο ειδικό ή άλλα ελαττώματα, επικοινωνήστε πρώτα τρόπο - δεν θα γίνονται δεκτές. Την απόρρι- με το πιο κάτω αναφερόμενο τμήμα εξυ- ψη των ελαττωματικών σας συσκευών που πηρέτησης πελατών τηλεφωνικά ή με μας...
  • Page 184: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-LED-Strahler Modell PLSA 20-Li A1 Seriennummer 000001 - 093000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: Gerät Netzteil 2014/30/EU • 2014/35/EU 2014/30/EU • 2014/35/EU 2009/125/EG 2009/125/EG (EU) 2019/2015 • (EU) 2021/340 (EU) 2019/2020 • (EU) 2021/341 (EU) 2019/2020 •...
  • Page 185: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless LED Worklight model PLSA 20-Li A1 serial number 000001 - 093000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: Device Power adapter 2014/30/EU • 2014/35/EU 2014/30/EU •...
  • Page 186: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Projecteur LED sans fil série de construction PLSA 20-Li A1 Numéro de série 000001 - 093000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur Appareil Bloc d‘alimentation...
  • Page 187: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-led-schijnwerper bouwserie PLSA 20-Li A1 Serienummer 000001 - 093000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: Apparaat Lader (adapter) 2014/30/EU • 2014/35/EU 2014/30/EU • 2014/35/EU 2009/125/EC 2009/125/EC (EU) 2019/2015 •...
  • Page 188: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowy reflektor LED typu PLSA 20-Li A1 seryjny 000001 - 093000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie Urządzenie Zasilacz 2014/30/EU • 2014/35/EU 2014/30/EU • 2014/35/EU 2009/125/EC 2009/125/EC (EU) 2019/2015 •...
  • Page 189: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku LED reflektor konstrukční řady PLSA 20-Li A1 Pořadové číslo 000001 - 093000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: Přístroj Síťový zdroj 2014/30/EU • 2014/35/EU 2014/30/EU • 2014/35/EU...
  • Page 190: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že tento Akumulátor LED reflektor konštrukčnej série PLSA 20-Li A1 Poradové číslo 000001 - 093000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: Sieťová jednotka Prístroj 2014/30/EU • 2014/35/EU 2014/30/EU • 2014/35/EU...
  • Page 191: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven LED projektør af serien PLSA 20-Li A1 Serienummer 000001 - 093000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: Apparat Strømforsyningsdel 2014/30/EU • 2014/35/EU 2014/30/EU • 2014/35/EU 2009/125/EC 2009/125/EC (EU) 2019/2015 •...
  • Page 192: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Foco led recargable de la series PLSA 20-Li A1 Número de serie 000001 - 093000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: Aparato Módulo de alimentación...
  • Page 193: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Faretto LED ricaricabile serie di costruzione PLSA 20-Li A1 numero di serie 000001 - 093000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: Apparato Spina di alimentazione 2014/30/EU •...
  • Page 194: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus LED reflektor modell PLSA 20-Li A1 Sorozatszám 000001 - 093000 gyártási évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: Hálózati csatlakozódugó Készülék 2014/30/EU • 2014/35/EU 2014/30/EU •...
  • Page 195: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorski LED-reflektor model PLSA 20-Li A1 Serijska številka 000001 - 093000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: Naprava Napajalnik 2014/30/EU • 2014/35/EU 2014/30/EU • 2014/35/EU 2009/125/EC 2009/125/EC (EU) 2019/2015 • (EU) 2021/340 (EU) 2019/2020 •...
  • Page 196: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Aku LED reflektor serije PLSA 20-Li A1 Serijski broj 000001 - 093000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: Uređaj Mrežni adapter 2014/30/EU • 2014/35/EU 2014/30/EU • 2014/35/EU...
  • Page 197: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Reflector cu LED și acumulator seria PLSA 20-Li A1 numărul serial 000001 - 093000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: Componentă de rețea Aparat 2014/30/EU • 2014/35/EU 2014/30/EU •...
  • Page 198: Превод На Оригиналната Ce- Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Акумулаторен LED прожектор серия PLSA 20-Li A1 Сериен номер 000001 - 093000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: Устройство Мрежови адаптер 2014/30/EU • 2014/35/EU 2014/30/EU • 2014/35/EU...
  • Page 199: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμμόρφωσης Ce

    Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE Επαναφορτιζόμενος προβολέας LED Με την παρούσα βεβαιώνουμε ότι η Σειρά PLSA 20-Li A1 093000 Αριθμός σειράς 000001 - ανταποκρίνεται στις ακόλουθες σχετικές της ΕΕ στην εκάστοτε ισχύουσα έκδοση: Συσκευή Τροφοδοτικό 2014/30/EU • 2014/35/EU 2014/30/EU • 2014/35/EU...
  • Page 201: Explosionszeichnung

    Eksplozivni crtež • Schemă de explozie Технически чертеж • Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα PLSA 20-Li A1 informativ · informative · informatif · informatief · pouczający · informační · informatívny informativo · informatív · informativen · informativno · информативен · ενημερωτικό 20221001_rev02_ae...
  • Page 204 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...

This manual is also suitable for:

497678 2204

Table of Contents