Parkside PLSA 20-Li A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PLSA 20-Li A1 Translation Of The Original Instructions

Cordless led light
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Akku-LED-Strahler / Cordless LED Light / Projecteur LED sans fi l
PLSA 20-Li A1
Akku-LED-Strahler
Originalbetriebsanleitung
Projecteur LED sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Foco led recargable
Traducción del manual de instrucciones original
Aku LED refl ektor
Překlad originálního provozního návodu
Akkus LED refl ektor
Az originál használati utasítás fordítása
Batteridreven LED projektør
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 436782_2304
Cordless LED Light
Translation of the original instructions
Accu-led-schijnwerper
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Faro LED ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Aku LED refl ektor
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulatorowy refl ektor LED
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PLSA 20-Li A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PLSA 20-Li A1

  • Page 1 Akku-LED-Strahler / Cordless LED Light / Projecteur LED sans fi l PLSA 20-Li A1 Akku-LED-Strahler Cordless LED Light Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Projecteur LED sans fi l Accu-led-schijnwerper Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Foco led recargable Faro LED ricaricabile Traducción del manual de instrucciones original...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Einleitung ........4 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Bestimmungs ge mäße ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Verwendung ........ 4 ses Gerät wurde während der Produktion Allgemeine Beschreibung ..... 5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Lieferumfang ........
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    15 Schlüssel lochbohrung 16 Innengewinde Lieferumfang Technische Daten Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist. - Akku-LED-Strahler Akku-LED-Strahler ..PLSA 20-Li A1 - Betriebsanleitung Nennspannung im Akkubetrieb - 12V-Akku Adapter ......... 20 V - Netzteil ......... 12 V Nennleistung im Akkubetrieb, max.
  • Page 6: Ladezeiten

    Ladezeiten Netzteil ....JLH341801500G Das Gerät ist Teil der Serie X 12 V TEAM Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 und X 20 V TEAM und kann wahlweise DE-63762 Großostheim mit Akkus der X 12 V TEAM bzw. X 20 V HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg TEAM Serie betrieben werden.
  • Page 7: Sicherheits Hinweise

    PAP 20 A1 PAP 20 A3 Ladezeiten PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 (min) PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheits hinweise Symbole und Bildzeichen Schutzklasse III Bildzeichen auf dem Gerät Gleichspannung Ein-/Ausschalter Bildzeichen auf dem Netzteil Stufe 1 Betriebsanleitung lesen.
  • Page 8: Symbole In Der Betriebsanleitung

    • Blicken Sie nicht in den Symbole auf der Verpackung Lichtstrahl. Richten Sie den Lichtstrom: Lichtstrahl nicht auf Perso- max. 2300 Lumen nen oder Tiere. • Lassen Sie Kinder den Farbtemperatur: Akku-LED-Strahler nicht Tageslichtweiß 5700 Kelvin benutzen. Sie könnten andere Personen oder sich selbst unbe- Entsorgungssymbol Wellpappe absichtigt blenden. • Leuchte nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
  • Page 9: Service

    Damit wird si- rien! chergestellt, dass die Sicherheit • Verwenden Sie kein Zu- des Gerätes erhalten bleibt. behör, welches nicht von PARKSIDE empfohlen wur- Spezielle de. Dies kann zu elektrischem Sicherheitshinweise für Akkugeräte Schlag oder Feuer führen. • Stellen Sie sicher, dass das Beachten Sie die Sicher- Gerät ausgeschaltet ist, be-...
  • Page 10: Betrieb

    12 V-Akku entnehmen/ korrekten Verwendung, die in der Betriebsanleitung Ih- einsetzen res Akkus und Ladegeräts der Serie X 20 V Team, bzw. Um das Gerät mit 12 V-Akkus betreiben X 12 V Team gegeben sind. zu können, müssen Sie zunächst den Eine detaillierte Beschrei- 12 V-Adapter einschieben. bung zum Ladevorgang und weitere Informationen finden 12 V-Adapter einsetzen Sie in dieser separaten 1.
  • Page 11: Leucht-Modus Wechseln

    Leucht-Modus wechseln 2. Der Schrauben-/Nagelkopf kann einen Durchmesser von 7 - 10 mm haben. Wenn Sie das Gerät einschalten, leuchtet 3. Lassen Sie den Schrauben-/Nagelkopf das LED-Licht mit maximaler Helligkeit. mit ca. 10 mm Abstand zur Wand her- vorstehen. Wechseln Sie den Leucht-Modus durch 4.
  • Page 12: Lagerung

    • Reinigen Sie das Gerät mit einem tronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer trockenen, weichen Tuch, um die Akku- einer umweltgerechten Wiederverwertung LED-Strahler-Abdeckung nicht zu ver- zuzuführen. Auf diese Weise wird eine um- welt- und ressourcenschonende Verwertung kratzen. • Verwenden Sie keine scharfen Reini- sichergestellt.
  • Page 13: Zubehör

    Werfen Sie den Akku nicht in den recycelt werden. Geben Sie Akkus an Hausmüll, ins Feuer (Explosionsge- einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie fahr) oder ins Wasser. Beschädigte einer umweltgerechten Wiederverwertung Akkus können der Umwelt und ihrer Ge- zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren sundheit schaden, wenn giftige Dämpfe lokalen Müllentsorger oder unser Service- Center.
  • Page 14: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf diesen Artikel 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt ausschließlich stehen Ihnen gegen den Verkäufer des für Material- oder Fabrikationsfehler.
  • Page 15: Reparatur-Service

    Service-Center formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des E-Mail: grizzly@lidl.de Kaufbelegs (Kassenbons) und der IAN 436782_2304 Angabe, worin der Mangel besteht Service Österreich und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte...
  • Page 16: Introduction

    Content Introduction Congratulations on the purchase of your Introduction ....... 16 Intended purpose ....... 16 new device. With it, you have chosen a high quality product. During production, General description ....16 Extent of the delivery ....... 17 this equipment has been checked for quali- ty and subjected to a final inspection.
  • Page 17: Extent Of The Delivery

    Technical data Extent of the delivery Carefully unpack the appliance and check Cordless LED Worklight ..PLSA 20-Li A1 that it is complete. Nominal voltage Cordless LED Worklight ......... 20 V Instruction Manual ......... 12 V 12 V battery adapter Nominal voltage in battery mode, max.
  • Page 18: Charging Times

    Input voltage ......100-240 V ~; only be charged using chargers from the Input A C f requency ....50-60 Hz X 12 V TEAM or X 20 V TEAM series. Power input ........35 W Rated output ......18.0 V We recommend that you operate this appli- Output current .......
  • Page 19: Safety Instructions

    PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 Charging times PAPK 12 A1 PAPK 12 A3 PAPK 12 B3 PAPK 12 D1 (min.) PAPK 12 A4 PAPK 12 B4 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 Safety instructions Symbols on the power adapter Symbols and icons Read the instruction manual.
  • Page 20: Safety Information For Battery-Powered Led Flood Lamps

    Please dispose of waste in an There is a risk of injury if the battery-powered LED flood lamp environmentally friendly man- ner in the waste containers falls down. • The light sources can only be provided replaced by the manufacturer wi- Symbols in the manual thout permanently damaging the surrounding product.
  • Page 21: Service

    • Do not use any accessories 12 V battery that are not recommended by To operate the device with 12 V batteries, PARKSIDE. This can result in first you will have to insert the 12 V adapter. electric shock or fire.
  • Page 22: Switching On/Off

    Inserting the 12 V adapter The repeating order of modes is: 1. Remove the 12 V adapter (8) from 100% - 50% - flashing the side of the device as necessary by Working instructions pushing the latch (7) on the bottom of the 12 V adapter away from the device and pulling up on the 12 V adapter.
  • Page 23: Tripod Mount

    Disposal and protection 2. The screw/nail head can have a dia- meter of 7 - 10 mm. of the environment 3. Leave the screw/nail head protruding at a distance of approx. 10 mm from Remove the battery from the device and recyc- the wall.
  • Page 24: Garantie

    old battery collection point where they will purchase must be reported immediately af- ter unpacking. Repairs arising after expiry be recycled in an environmentally friendly manner. For information about this, ask of the guarantee period are chargeable. your local waste management company or our service centre.
  • Page 25: Repair Service

    Equipment sent carriage forward or by bul- your complaint. • After consultation with our customer ky goods, express or other special freight service, a product recorded as defective will not be accepted. can be sent postage paid to the service We will dispose of your defective devices address communicated to you, with the free of charge when you send them to us.
  • Page 26: Introduction

    Sommaire Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de Introduction ....... 26 Fins d’utilisation ......26 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. Description générale ....26 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison ..... 27 Description du fonctionnement ..
  • Page 27: Volume De La Livraison

    16 Filetage intérieur livraison est complète - Projecteur LED sans fil Données techniques - Mode d’emploi - Adaptateur pour batterie 12 V Projecteur LED sans fil..PLSA 20-Li A1 - Fiche secteur Tension nominale La batterie et le chargeur ne sont ......... 20 V pas inclus.
  • Page 28: Temps De Charge

    Temps de charge Bloc d‘alimentation ..JLH341801500G L’appareil fait partie de la gamme X 12 V Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 TEAM et X 20 V TEAM et peut être utilisé DE-63762 Großostheim au choix avec les batteries de la gamme X HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg 12 V TEAM ou X 20 V TEAM.
  • Page 29: Instructions De Sécurité

    PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 Temps de charge PAPK 12 A1 PAPK 12 A3 PAPK 12 B3 PAPK 12 D1 (min) PAPK 12 A4 PAPK 12 B4 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 Le temps de charge est influencé entre autres par des facteurs tels que la tempéra- ture ambiante et celle de la batterie, ainsi que par la tension d‘alimentation pré- sente et peut par conséquent ne pas correspondre le cas échéant aux valeurs indiquées.
  • Page 30: Consignes De Sécurité Pour Projecteur À Led Sans Fil

    Les machines n’ont pas leur Consignes de sécurité pour place dans les ordures ména- projecteur à LED sans fil gères. • Ne pas recouvrir le projecteur à LED sans fil pendant son fonc- Polarité tionnement.Le projecteur à LED sans fil chauffe pendant le fonc- Symboles sur l‘emballage tionnement, ce qui peut provo- Flux lumineux : quer des brûlures.
  • Page 31: Maintenance Et Entretien

    • Ne laissez entretenir votre outil rechargeable ! • N’utilisez pas d’accessoires non électrique que par des profes- sionnels qualifiés et seulement recommandés par PARKSIDE. Cela pourrait entraîner une élec- avec des pièces de rechange d‘origine. Vous serez ainsi sûr de trocution ou un incendie.
  • Page 32: Opération

    Vous trouverez une description dé- Insérer l‘adaptateur 12 V taillée du processus de charge et 1. Enlevez le cas échéant l‘adaptateur de plus amples informations dans 12 V (8) du côté de l‘appareil en glis- ce mode d‘emploi séparé. sant le verrou (7) situé sous l‘adaptateur 12 V à...
  • Page 33: Consignes De Travail

    Changez le mode d’éclairage en appuyant Suspendre le projecteur à LED sans fil à la plaque de base sur le commutateur (1) à côté de l‘interrup- teur Marche/Arrêt (2). 1. Placez une vis ou un clou sur la posi- tion souhaitée d‘un mur. 2. La tête de vis/du clou peut avoir un L‘ordre répétitif des modes est : 100% - 50% - clignotant diamètre de 7 - 10 mm.
  • Page 34: Stockage

    Stockage Directive 2012/19/UE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques : • Pour le rangement, vous pouvez glisser les consommateurs sont légalement tenus de l‘adaptateur 12 V (8) sur le rail (14) recycler, dans le respect de l’environnement, situé sur le côté de l‘appareil. les équipements électriques et électroniques •...
  • Page 35: Accessoires

    Accessoires Vous obtiendrez des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact.
  • Page 36: Garantie - France

    Garantie - France ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- tion ou de la réparation d‘un bien meuble, Chère cliente, cher client, une remise en état couverte par la garantie, Ce produit bénéficie d’une garantie de toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Page 37 remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
  • Page 38: Garantie - Belgique

    Assurez-vous que l’expédition ne se fait Durée de garantie et demande légale en pas en port dû, comme marchandises dommages-intérêts encombrantes, envoi express ou autre La durée de garantie n’est pas prolongée taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appa- par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées.
  • Page 39: Service Réparations

    d’identification (IAN 436782_2304) Les appareils envoyés en port dû - comme comme preuve d’achat. marchandises encombrantes, en envoi • Vous trouverez le numéro d’article sur la express ou avec toute autre taxe spéciale plaque signalétique. ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos •...
  • Page 40: Inhoud Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ........40 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Gebruiksdoel ......40 Algemene beschrijving ....41 van uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u Omvang van de levering ....41 voor een hoogwaardig product gekozen. Funktiebeschrijving ......41 Dit apparaat werd tijdens de productie op Overzicht ........
  • Page 41: Algemene Beschrijving

    15 Sleutelgatboring 16 Inwendige schroefdraad Pak het apparaat uit en controleer, of de Technische gegevens inhoud volledig is. - Accu-led-schijnwerper Accu-led-schijnwerper ..PLSA 20-Li A1 - Gebruiksaanwijzing - 12 V accu-adapter Nominale spanning - Netstekker ......... 20 V ......... 12 V Batterij en lader zijn niet inbegrepen.
  • Page 42: Laadtijden

    Max. geprojecteerd Laadtijden oppervlak .......99 x 151 mm Het apparaat maakt deel uit van de reeksen X 12 V TEAM en X 20 V TEAM en Wanneer u een 12 V accu gebruikt, kan met accu’s van de reeks X 12 V TEAM gebruik dan alleen de meegele- dan wel X 20 V TEAM worden gebruikt.
  • Page 43: Veiligheids Voorschriften

    PAP 20 A1 PAP 20 A3 Laadtijd (minuten) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Machines horen niet bij Veiligheids voorschriften huishoudelijk afval thuis. Symbolen en pictogrammen Beschermniveau III Symbolen op het apparaat: Gelijkspanning Aan-/uitknop...
  • Page 44: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Polariteit Veiligheidsinstructies voor accu-led-straler Pictogrammen op de • Dek de ingeschakelde accu-LED- verpakking werklamp tijdens gebruik af. De Lichtstroom: accu-LED-werklamp wordt tijdens max. 2300 lumen gebruik warm en kan brandwon- den veroorzaken. • Kijk niet in de lichtstraal. Richt Kleurtemperatuur: Daglicht wit 5700 Kelvin de lichtstraal niet op personen of dieren. • Laat kinderennooit de accu-LED- Verwijderingssymbool werklamp gebruiken.
  • Page 45: Service

    • Gebruik geen toebehoren dat en enkel met originele reserve- onderdelen repareren. Daardoor niet door PARKSIDE is aanbevo- len. Dat kan namelijk leiden tot wordt verzekerd dat de veilig- heid van het elektrische gereed- elektrische schok of brand.
  • Page 46: Bediening

    Neem de veiligheidsinstruc- 2. Om de accu (12) uit het apparaat te ne- ties en de instructies voor het men, drukt u op de ontgrendelingsknop- correct laden en gebruiken die in pen (11) op de accu en trekt u de accu de gebruikshandleiding van uw eruit.
  • Page 47: In-/Uitschakelen

    In-/uitschakelen Pas op dat uw vingers niet bekneld raken bij het in- en uitklappen van de haak (5). 1. Voor het inschakelen van het appa- raat, drukt u op de aan-/uitknop (2). De LED-lamp brandt nu op maximale De accu-LED-werklamp met de helderheid. sleutelgatboring ophangen 2. Voor het uitschakelen van het appa- 1.
  • Page 48: Reiniging

    Reiniging Verwerking en milieubescherming Schakel het apparaat uit en haal de accu uit het apparaat voordat u Neem de accu uit het apparaat en lever het reinigt. Gevaar voor elektrische schok! het apparaat en de verpakking in voor een milieuvriendelijke recycling. •...
  • Page 49: Accessoires

    Defecte of gebruikte accu‘s moeten volgens plaatselijke afvalmaatschappij of bij ons richtlijn 2013/56/EU gerecycled worden. service-center. Voer accu’s af volgens de plaatselijke Voer accu’s in ontladen toestand af. We voorschriften. Breng accu’s binnen bij een raden aan om de polen af te dekken met inzamelpunt voor oude accu’s, waar ze kleefband, om kortsluiting te voorkomen.
  • Page 50: Garantie

    Garantie onderdelen. Eventueel al bij de aankoop bestaande beschadigingen en gebreken moeten onmiddellijk na het uitpakken ge- Geachte cliënte, geachte klant, meld worden. Na het verstrijken van de U ontvangt op dit apparaat een garantie van 3 jaar vanaf datum van aankoop. garantieperiode tot stand komende repara- Ingeval van gebreken aan dit product heeft ties worden tegen verplichte betaling van...
  • Page 51: Reparatieservice

    ons servicefiliaal laten doorvoeren. Zij gevolg te geven om een snelle behande- ling van uw verzoek te garanderen: maakt graag voor u een kostenraming op. • Gelieve voor alle aanvragen de Wij kunnen uitsluitend apparaten behande- kassabon en het artikelnummer len, die voldoende verpakt en gefrankeerd (IAN 436782_2304) als bewijs van de ingezonden werden.
  • Page 52: Introducción

    Contenido Introducción Introducción ....... 52 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un Uso previsto ....... 52 producto de suprema calidad. Este aparato Descripción general ....52 fue examinado durante la producción con Volumen de suministro .....
  • Page 53: Volumen De Suministro

    Desembale el aparato y asegúrese de que Datos técnicos está completo. - Foco led a batería - Manual de instrucciones Foco led recargable ..PLSA 20-Li A1 - Adaptador para batería de 12 V Tensión nominal - Fuente de alimentación ......... 20 V .........
  • Page 54: Tiempos De Carga

    Tiempos de carga Fuente de alimentación ..JLH341801500G Este aparato forma parte de las series Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 X 12 V TEAM y X 20 V TEAM y puede DE-63762 Großostheim utilizarse opcionalmente con baterías de HRA: 5468, Juzgado de primera instancia las series X 12 V TEAM y X 20 V TEAM.
  • Page 55: Indicaciones De Seguridad

    PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 Tiempo de PAPK 12 A1 PAPK 12 A3 PAPK 12 B3 PAPK 12 D1 carga (min) PAPK 12 A4 PAPK 12 B4 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 Indicaciones de seguridad Símbolos y gráficos Gráficos en la fuente de Gráficos en el aparato...
  • Page 56: Símbolos En Las Instrucciones De Uso

    Símbolo de desecho cartón deslumbrar a otras personas o a ondulado usted mismo. • Luminaria no apta para menores Deseche los residuos de for- de 14 años • Compruebe la durabilidad per- ma respetuosa con el medio manente del soporte del foco ambiente en los contenedores led a batería.
  • Page 57: Servicio

    • ¡No utilice baterías no recarga- ción en la piel o quemaduras. bles! • Utilice exclusivamente accesorios Servicio recomendados por PARKSIDE. • La herramienta eléctrica solo debe De lo contrario, existe el riesgo de descarga eléctrica o fuego. ser reparada por personal experto cualificado, utilizando únicamente...
  • Page 58: Retirar/Insertar La Batería De 20 V

    1. Conecte el conector de la fuente de ali- Retirar el adaptador de 12 V mentación (9) a la toma de corriente. 1. Tire del pestillo (7) situado en la parte 2. Introduzca el conector (10) en la co- inferior del adaptador de 12 V (8) ha- nexión de corriente (13) en el aparato.
  • Page 59: Colgar El Foco Led A Batería

    Mantenimiento Colgar el foco led a batería El aparato no necesita mantenimiento. Colgar el foco led a batería con el gancho Limpieza 1. Despliegue el gancho (5). 2. Cuelgue el aparato en una suspensión Apague el aparato antes de horizontal. limpiarlo y extraiga la batería del aparato.
  • Page 60: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación/protección • entregarlo a un punto de recogida oficial, • devolver al fabricante/distribuidor. del medio ambiente Esto no afecta a los accesorios y a otros medios sin componentes electrónicos. Lleve el aparato, los accesorios y el em- balaje a un lugar para que procedan a reciclarlo respetando el medio ambiente.
  • Page 61: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía Estimada clienta, estimado cliente: El aparato fue producido cuidadosamente Por este aparato se le concede una garantía según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le la entrega.
  • Page 62: Servicio De Reparación

    Service-Center o vía E-Mail. Se le darán otras infor- maciones acerca de la gestión de su reclamación. Servicio España • Tras consultar con nuestro servicio de Tel.: 900 984 989 postventa, un aparato identificado E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 436782_2304 como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjun- Importador...
  • Page 63: Introduzione

    Contenuto Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo Introduzione ......63 Utilizzo ........63 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Descrizione generale ....64 Contenuto della confezione ....64 costituiscono parte integrante di questo Descrizione delle funzionalità ... 64 prodotto.
  • Page 64: Descrizione Generale

    15 Foro a chiave 16 Filettatura interna Contenuto della confezione Dati tecnici Rimuovere l’apparecchio dalla confezione Faretto LED ricaricabile ..PLSA 20-Li A1 e controllare se è completo - Faretto LED ricaricabile Tensione nominale - Istruzioni per l’uso ......... 20 V - Adattatore per batterie da 12 V .........
  • Page 65: Tempi Di Caricamento

    Tempi di caricamento Alimentatore ....JLH341801500G Grizzly Tools GmbH & Co. KG L‘apparecchio fa parte della serie Stockstädter Straße 20 X 12 V TEAM e X 20 V TEAM e fun- DE-63762 Großostheim ziona mediante le batterie della serie HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg X 12 V TEAM o X 20 V TEAM. Le batterie possono essere caricate solo con i ca- Tensione di ingresso .....100-240 V~;...
  • Page 66: Consigli Di Sicurezza

    PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 Tempo di PAPK 12 A1 PAPK 12 A3 PAPK 12 B3 PAPK 12 D1 carica (min) PAPK 12 A4 PAPK 12 B4 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 Consigli di sicurezza Tensione continua Simboli sull‘alimentatore Simboli Raffigurazioni...
  • Page 67: Simboli Nelle Istruzioni

    ni con meno di 14 anni Simbolo smaltimento cartone • Verificare la resistenza del sup- ondulato porto del faro LED a batteria. Vi Smaltire i rifiuti nell‘apposito è un pericolo di lesioni personali in seguito a caduta del faro LED contenitore nel rispetto dell‘ambiente a batteria.
  • Page 68: Assistenza Tecnica

    Assistenza tecnica • Non utilizzare alcun accessorio • Fare riparare l’utensile elettrico diverso da quelli consigliati da PARKSIDE. Ciò può causare da personale specializzato quali- ficato e solo con ricambi origina- scossa elettrica o incendi. li. In questo modo si garantisce Rispettare le avvertenze di si- il mantenimento della sicurezza dell’utensile elettrico.
  • Page 69: Estrarre/Inserire La Batteria A 20 V

    Estrarre/inserire la Accensione/ batteria a 20 V spegnimento 1. Per inserire la batteria (12), spingere la 1. Per l‘accensione, premere l’interruttore batteria nella barra guida sul lato poste- di accensione/spegnimento (2). La luce riore dell‘apparecchio. Si dovrà udire lo scatto in posizione. LED si attiva con la massima luminosità.
  • Page 70: Filettatura Del Cavalletto

    Pulizia Attenzione a non schiacciarsi le dita ag- ganciando e sganciando il gancio (5). Spegnere l‘apparecchio prima della Appendere il faro LED a bat- pulizia e rimuovere la batteria teria con l‘ausilio di un foro a dall‘apparecchio. Pericolo di scossa elettrica! chiave 1.
  • Page 71: Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    Smaltimento/Tutela • restituzione al produttore/commerciante. dell’ambiente Tali disposizioni non contemplano gli ac- Rimuovere la batteria dall‘apparecchio e cessori e i dispositivi ausiliari privi di com- smaltire l’apparecchio e l‘imballo in modo ponenti elettrici a corredo dell‘apparecchio da garantirne il corretto riciclaggio nel ris- da smaltire.
  • Page 72: Garanzia

    Garanzia Volume di garanzia Gentile cliente, L’apparecchio è stato prodotto accurata- Il presente articolo gode di una garanzia mente secondo severe direttive di qualità di 3 anni dalla data di acquisto. In caso e controllato con coscienza prima della di difetti di questo prodotto può avanzare consegna.
  • Page 73: Servizio Di Riparazione

    Service-Center • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all’indi- rizzo di assistenza comunicato, previa Assistenza Italia Tel.: 800 781 188 consultazione del nostro servizio di assi- E-Mail: grizzly@lidl.it stenza tecnica, allegando la prova d‘ac- quisto (scontrini fiscali) e l’indicazione, IAN 436782_2304 in che cosa consiste il difetto e quando si è...
  • Page 74: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 74 Účel použití ........ 74 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Kvalita tohoto přístroje Obecný popis ......74 Objem dodávky ......75 byla kontrolována během výroby a byla Popis funkce ........75 provedena také...
  • Page 75: Objem Dodávky

    Technické parametry Objem dodávky Aku LED reflektor ..PLSA 20-Li A1 Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li kompletní:. - Aku LED reflektor Jmenovité napětí - Návod k obsluze ......... 20 V - Adaptér akumulátoru 12 V ......... 12 V - síťová zástrčka Jmenovitý výkon při napájení...
  • Page 76: Doby Nabíjení

    Vstupní napětí ....100-240 V ~; pouze nabíječkami řady X 12 V TEAM Vstupní f rekvence s třídavého nebo X 20 V TEAM. proudu ......... 50-60 Hz Příkon ...........35 W Doporučujeme Vám, provozovat tento přístroj Výstupní napětí ....... 18,0 V pouze s následujícími akumulátory 20 V: Výstupní proud....... 1,5 A PAP 20 B1, PAP 20 B3, Výstupní...
  • Page 77: Bezpečnostní Pokyny

    PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 Doba nabíjení PAPK 12 A1 PAPK 12 A3 PAPK 12 B3 PAPK 12 D1 (minut) PAPK 12 A4 PAPK 12 B4 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 Bezpečnostní pokyny Piktogram na síťovém zdroji Přečtěte si návod k obsluze. Symboly a piktogramy Piktogramy na přístroji Nabíječka je vhodná...
  • Page 78: Symboly V Návodu

    Likvidujte odpad ekologicky v způsobené pádem LED akumulá- určených nádobách na odpad torového zářiče. • Světelné zdroje může vyměnit pouze výrobce bez trvalého po- Symboly v návodu škození okolního výrobku. Přečtěte si návod k obsluze • Provozní zařízení (síťový zdroj) může koncový uživatel vyměnit Výstražné značky s údaji pro za originální...
  • Page 79: Servis

    Nástroj by se mohl poškodit. odborným personálem a jenom • Nepoužívejte příslušenství, které pomocí originálních náhrad- ních dílů. Tímto se zajistí to, že nebylo doporučeno společností bezpečnost elektrického nářadí PARKSIDE. To může vést k úrazu zůstává zachována. elektrickým proudem nebo k po- žáru. Speciální bezpečnostní po- Dodržujte bezpečnostní kyny pro akumulátorové pří- pokyny a pokyny k nabíjení...
  • Page 80: Obsluha

    Obsluha Vložení akumulátoru 12 V Přístroj lze připojit k síťovému napětí nebo volitelně provozovat s akumulátorem 1. Zasuňte akumulátor (12) do adaptéru 12 V (8). X 20 VTEAM nebo X 12 V TEAM . Připojení síťového Vyjmutí akumulátoru 12 V napětí 1. Stiskněte odblokovací tlačítka (11) na akumulátoru (12). Svítidlo v síťovém provozu se 2. Vytáhněte akumulátor (12) nahoru z smí...
  • Page 81: Pokyny K Práci

    Pokyny k práci ní desky s ozubením. Ozubení umožňuje vyvážení přístroje. Nedívejte se do zapnutého LED akumulátorového zářiče. Závit stativu Otočení LED Pomocí vnitřního závitu “ nebo “ (16) akumulátorového zářiče můžete LED akumulátorový zářič našroubo- 1. Povolte stavěcí šroub(4). vat na stativ (není součástí dodávky). 2.
  • Page 82: Odklízení A Ochrana Okolí

    Odklízení a ochrana Toto se netýká příslušenství starých přístrojů a pomocných prostředků bez elektrických okolí součástí. Vyjměte akumulátor z přístroje a přístroj a obal odevzdejte k ekologické recyklaci. Akumulátor neodhazujte do domov- ního odpadu ani do ohně (nebez- Elektrická zařízení nepatří do pečí...
  • Page 83: Záruka

    Záruka Rozsah záruky Vážení zákazníci, Přístroj byl precizně vyroben podle Na tento produkt získáváte přísných jakostních směrnic a před do- 3letou záruku od data zakoupení. dáním byl svědomitě zkontrolován. V případě závady tohoto výrobku vám vůči prodejci výrobku přináleží zákonná práva. Záruka platí...
  • Page 84: Opravna

    Service-Center • Pokud by došlo k funkční poruše nebo jiným závadám, nejdříve telefonicky Servis Česko nebo e-mailem kontaktujte níže uvedené servisní oddělení. Pak získáte další in- Tel.: 800 143 873 formace o vyřízení vaší reklamace. E-Mail: grizzly@lidl.cz • Výrobek označený jako vadný můžete IAN 436782_2304 po domluvě...
  • Page 85: Obsah Úvod

    Obsah Vybratie/vloženie 12 V akumulátora ......91 Zapnutie/vypnutie ......91 Úvod.......... 85 Používanie na určený účel ..85 Zmena režimu svietenia ....91 Všeobecný popis ......86 Pracovné pokyny ....... 91 Objem dodávky ......86 Otočenie akumulátorového Opis funkcie ........86 LED žiariča ........91 Prehľad ..........
  • Page 86: Všeobecný Popis

    Lišta Obrázky nájdete na Kľúčová dierka roztváracích stranách. Vnútorný závit Technické údaje Objem dodávky Akumulátor LED reflektor ..PLSA 20-Li A1 Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kompletný: Menovité napätie - Akumulátor LED reflektor ......... 20 V – Návod na obsluhu ......... 12 V –12 V akumulátorový...
  • Page 87: Časy Nabíjania

    Časy nabíjania Sieťová jednotka ..... JLH341801500G Prístroj je súčasťou série X 12 V TEAM a Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 X 20 V TEAM a môže sa prevádzkovať vo- DE-63762 Großostheim liteľne s akumulátormi série X 12 V TEAM, HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg resp. X 20 V TEAM. Akumulátory sa smú...
  • Page 88: Bezpečnostné Pokyny

    PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 Čas načítania PAPK 12 A1 PAPK 12 A3 PAPK 12 B3 PAPK 12 D1 (minút) PAPK 12 A4 PAPK 12 B4 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 Bezpečnostné pokyny Piktogram na sieťovej jednotke Symboly a grafické znaky Prečítajte si návod na Symboly na prístroji:...
  • Page 89: Symboly V Návode

    mladšie ako 14 rokov Odpad zlikvidovať ekologicky • Skontrolujte stálu trvanlivosť do na tento účel určených ná- držiaka akumulátorového LED dob na odpad žiariča. Existuje nebezpečenstvo Symboly v návode: poranenia v dôsledku spadnutia akumulátorového LED žiariča. Prečítajte si návod na obsluhu • Svetelné zdroje môže bez trva- lého poškodenia obklopujúceho Výstražné značky s výrobku vymeniť...
  • Page 90: Servis

    Servis • Nepoužívajte žiadne príslušen- • Elektrické náradie nechajte opra- stvo, ktoré bolo odporúčané viť len kvalifikovaným odborným spoločnosťou PARKSIDE. To môže viesť k zásahu elektrickým prú- personálom a len s originálnymi náhradnými dielmi. Tým sa za- dom alebo požiaru. bezpečí, že bezpečnosť prístroja Dodržiavajte bezpečnostné po- zostane zachovaná.
  • Page 91: Vybratie/Vloženie 20 V Akumulátora

    Vybratie/vloženie 20 V Zapnutie/vypnutie akumulátora 1. Na vloženie akumulátora (12) zasuňte 1. Na zapnutie stlačte vypínač zap/ akumulátor do lišty na zadnej strane vyp (2). LED svetlo svieti s maximálnym prístroja. Počuteľne zapadne. jasom. 2. Na vybratie akumulátora (12) z prístro- 2. Na vypnutie stlačte vypínač zap/vyp (2). ja zatlačte uvoľňovacie tlačidlá...
  • Page 92: Závit Statívu

    Akumulátorový LED žiarič • Nepoužívajte žiadne ostré čistiace pro- zaveste pomocou kľúčovej striedky, resp. rozpúšťadlá. Tým môžete náradie poškodiť tak, že nie je možné dierky 1. Skrutku alebo klinec upevnite v želanej ho už opraviť. • Nepoužívajte žiadnu vodu ani kovové polohe na stene. 2.
  • Page 93: Príslušenstvo

    V závislosti od národných zákonov, máte Chybné alebo opotrebované akumulá- tieto možnosti: tory sa musia recyklovať podľa smernice • vrátenie na predajnom mieste, 2013/56/EU. • odovzdanie na oficiálnom zbernom Akumulátory likvidujte podľa miestnych pred- pisov. Akumulátory odovzdajte na zberné mieste, •...
  • Page 94: Záruka

    Záruka Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, níc kvality a pred dodaním bol svedomite Na tento výrobok dostávate 3 ročnú záru- kontrolovaný. ku od dátumu kúpy. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona Záruka platí výlučne na chyby materiálu máte právo ho reklamovať...
  • Page 95: Servisná Oprava

    Service-Center • Produkt evidovaný ako poškodený môžete po dohode s našim zákazníc- kym servisom, s priloženým dokladom Servis Slovensko o zakúpení (pokladničný doklad) a s Tel.: 0850 232 001 údajmi, v čom chyba spočíva a kedy E-Mail: grizzly@lidl.sk vznikla, zaslať bez poštovného na adre- IAN 436782_2304 su servisu, ktorá...
  • Page 96: Tartalom Bevezetö

    Tartalom 20 V-os akkumulátor kivétele/ behelyezése ......... 102 Bevezetö ........96 Rendeltetésszerű használat ..96 12 V-os akkumulátor kivétele/ behelyezése ......... 102 Általános leírás ......97 Szállítási terjedelem ......97 Be-/kikapcsolás ......102 Áttekintés ........97 Világítási mód váltás ..... 103 Működés leírása ......97 Munkavégzésre vonatkozó...
  • Page 97: Általános Leírás

    A kezelőelemek funkciója az alábbi leírásban található. Szállítási terjedelem Műszaki adatok Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze Akkus LED reflektor ..... PLSA 20-Li A1 teljességét: - Akkus LED reflektor Névleges feszültség - használati útmutató ......... 20 V - 12V-os akkumulátor adapter .........
  • Page 98: Töltési Idők

    Magasság ......210 mm Súly ........kb. 150 g max. megvilágított felület ..99 x 151 mm Hőmérséklet ......max. 90°C Egy 12V-os akkumulátor haszná- Hálózati csatlakozó csak LED készülékekhez. lata esetén kizárólag a mellékelt Töltési idők 12V-os akkumulátor adaptert használja. A készülék az X 12 V TEAM és X 20 V TEAM termékcsalád része és Hálózati egység....
  • Page 99: Biztonsági Tudnivalók

    PAP 20 A1 PAP 20 A3 Töltési idő PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 (percek) PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 A töltési időt különböző tényezők befolyásolják, mint például a környezet és az akkumulátor hőmérséklete, valamint a rendelkezésre álló...
  • Page 100: Az Utasításban Található Szimbólumok

    Az elektromos készülékek Akkumulátoros LED- nem tartoznak a háztartási reflektorokra vonatkozó hulladékok közé. biztonsági utasítások • Ne takarja le az akkumulátoros Polaritás LED-reflektort működtetés közben. A csomagoláson lévő Az akkumulátoros LED-reflektor működés közben felmelegszik és szimbólumok égési sérüléseket okozhat. • Ne nézzen a fénysugárba. Ne Fényáram: max. 2300 Lumen irányítsa a fénysugarat szemé- lyekre vagy állatokra.
  • Page 101: Vevöszolgálat

    • Az elektromos szerszámgépek- Vevöszolgálat ben mindig csak az azokkal tör- ténő használat céljára rendeltetett • Elektromos szerszámgépe ja- akkukat használja. Az eltérő ak- víttatásához csak szakképzett kuk használata sérüléseket okoz- szakszemélyzetet és csak eredeti hat és tűzveszélyt rejt magában. pótalkatrészeket vegyen igény- • A használaton kívüli akkut tartsa be.
  • Page 102: Üzemeltetés

    • Ne használjon olyan tartozéko- toron lévő kireteszelő gombokat (11) és kat, amelyeket a PARKSIDE nem húzza ki az akkumulátort. ajánl. Ez áramütést vagy tüzet 12 V-os akkumulátor okozhat. kivétele/behelyezése Vegye figyelembe a töltésre és a helyes használatra vonatko- A készülék 12 V -os akkumulátorral történő zó biztonsági utasításokat és tudni- használatához először be kell csúsztatni a...
  • Page 103: Világítási Mód Váltás

    be-/kikapcsolót (2). 3. Hagyja, hogy a csavar-/szögfej kb. 10 mm távolságra kiálljon a falból. 4. Akassza a készüléket a kulcslyukfurat- Világítási mód váltás ra (15). A készülék bekapcsolásakor a LED-lámpa Akkumulátoros LED-reflektor maximális fényerővel világít. A világítási mód a be-/kikapcsoló (2) melletti kapcso- felakasztása az alaplemez ló (1) megnyomásával változtatható.
  • Page 104: Tárolás

    Tárolás zésére: • visszaadás a vásárlás helyén, • Tárolás céljából a 12 V-os adapter (8) a • leadás egy hivatalos gyűjtőhelyen, készülék oldalán lévő sínre (14) csúsz- • visszaküldés a gyártónak/forgalmazó- tatható. nak. Meghibásodott beküldött készüléke • Tárolja a készüléket száraz és portól ártalmatlanítását ingyen elvégezzük védett helyen, gyermekektől elzárva.
  • Page 105: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: IAN 436782_2304 Akkus LED reflektor A termék típusa: PLSA 20-Li A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Page 106 érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
  • Page 107: Tartozékok

    Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzlytools.shop Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a szervizközponthoz (lásd a(z) 105. oldalon). Pozíció Megnevezés ..............Cikksz. 12 V Adapter ................. 91105913 Hálózati csatlakozódugó...
  • Page 108: Spis Tresci Wstęp

    Spis tresci Wyjmowanie/wkładanie Wstęp ........108 akumulatora 12V ......114 Włączanie / wyłączanie Przeznaczenie ......109 urządzenia ........115 Opis ogólny ......109 Zawartość opakowania ....109 Zmiana trybu świecenia ....115 Opis działania ......109 Instrukcje pracy ....... 115 Przegląd ........
  • Page 109: Przeznaczenie

    16 Gwint wewnętrzny - Adapter akumulatora 12 V - Wtyk sieciowy Dane techniczne Akumulator i ładowarka Akumulatorowy nie są zawarte w zestawie. reflektor LED ....... PLSA 20-Li A1 Napięcie nominalne Prawidłowo posegreguj i usuń materiały ......... 20 V opakowania.......... 12 V Maks. moc znamionowa w trybie pracy z akumulatorem Pmax ....20 W...
  • Page 110: Czasz Ładowania

    Liczba żarówek (LED) ....20 x 1 W Skuteczność przy zmniejszonej Strumień świetlny ..... maks. 2300 lm mocy .........80,9 % Wydajność przy pełnej mocy ..89,5 % Barwa światła ..Białe światło dzienne 5700K Pobór mocy przy zerowym Klasa skuteczności energetycznej ... F obciążeniu ........0,09 W Czas świecenia w trybie pracy Klasa zabezpieczenia .......
  • Page 111: Zasady Bezpieczeństwa

    PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 Czas ładowania PAPK 12 A1 PAPK 12 A3 PAPK 12 B3 PAPK 12 D1 (godz.) PAPK 12 A4 PAPK 12 B4 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Czas ładowania PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1...
  • Page 112: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Związane Ze Stosowaniem Akumulatorowych Promienników Led

    Symbol niebezpieczeństwa z Symbole na zasilaczu informacjami na temat ochro- Przeczytać instrukcję obsługi. ny osób i zapobiegania szko- dom material-nym. Ładowarka jest Znak zagrożenia z informa- przeznaczona tylko do cjami dotyczącymi zapobie- użytku w pomieszczeniach. gania szkodom osobowym na skutek porażenia prądem Transformator bezpieczeństwa odporny elektrycznym. na zwarcia Znak nakazu z informacjami Niezależny transformator na temat zapobiegania szko- dom.
  • Page 113: Eksploatacja I Użytkowanie Narzędzia Zasilanego Z Akumulatora

    • Źródła światła mogą być wymie- Serwis niane bez trwałego uszkodzenia • Zlecaj naprawy narzędzia elek- otaczającego go produktu jedy- trycznego tylko wykwalifiko- nie przez producenta. • Użytkownik końcowy może wanemu personelowi i tylko z użyciem oryginalnych części za- wymienić urządzenie robocze (zasilacz) na oryginalną część miennych. Pozwoli to zachować zamienną, dostępną...
  • Page 114: Obsługa

    • Nie używaj akcesoriów, które Słychać jego zatrzaśnięcie. nie są zalecane przez PARKSIDE. 2. Aby wyjąć akumulator (12) z urządze- Może to spowodować poraże- nia, należy wcisnąć przyciski zwal- nie elektryczne lub pożar.
  • Page 115: Włączanie / Wyłączanie Urządzenia

    Włączanie / wyłączanie Zawieszanie akumulatorowe- urządzenia go reflektora LED za pomocą 1. Aby włączyć urządzenie, należy wci- otworu w dziurce od klucza snąć włącznik/wyłącznik (2). Światło 1. Umieścić śrubę lub gwóźdź w żąda- LED świeci się z maksymalną jasnością. nym miejscu ściany. 2. W celuwyłączenia urządzenia nale- 2.
  • Page 116: Przechowywanie

    • Urządzenie należy czyścić suchą, mięk- Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zuży- ką szmatką, aby nie zarysować osłony tego sprzętu elektrycznego i elektroniczne- akumulatorowego promiennika LED. go: Zużyte urządzenia elektryczne muszą • Nie stosować ostrych środków czysz- być zbierane oddzielnie i poddawane recyklingowi w sposób przyjazny dla śro- czących wzgl.
  • Page 117: Akcesoria

    Akcesoria Akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowe- go. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 118). Poz. Oznaczenie ..............Nr artykułu 12 V Adapter ................91105913 Zasilacz 100-240 V EU ...................80001284 UK ..................80001285 Urządzenie robocze (zasilacz) można wymienić na oryginalne urządzenie.
  • Page 118: Serwis Naprawczy

    lub niewłaściwym transportem. Użytkowa- lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przesłanie urządzenia wraz nie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek ze wszystkimi częściami wyposażenia zawartych w instrukcji obsługi. Należy otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco bezpieczne opakowanie. bezwzględnie unikać...
  • Page 119: Introduktion

    Indhold Udtagning/ isætning af 12 V-batteri . 125 Introduktion ......119 Tænding/slukning ......125 Formålsbestemt anvendelse ..119 Generel beskrivelse ....120 Skift af lystilstand ......126 Leveringsomfang ......120 Arbejdsanvisninger ....126 Drejning af batteridreven LED-spot ... 126 Funktionsbeskrivelse ...... 120 Oversigt ........
  • Page 120: Generel Beskrivelse

    16 Indvendigt gevind - 12 V-batteri-adapter - Strømforsyning Tekniske data Det genopladelige batteri og Batteridreven LED opladeren er ikke inkluderet projektør ......PLSA 20-Li A1 Mærkespænding i leveringen ........20 V Bortskaf emballagen korrekt......... 12 V Nominel effekt ved batteridrift, maks.
  • Page 121: Opladningstider

    Energieffektivitetsklasse ......F Effektivitet ved fuld effekt ....89,5 % Brændetid ved batteridrift: Effektforbrug i ubelastet tilstand ..0,09 W 20 V/2 Ah ....... 85 min Beskyttelsesklasse ......20 V/4 Ah ......170 min Beskyttelsesgrad .......IP20 Smart 20V/4 Ah ....200 min Vægt ........ca. 150 g Smart 20V/8 Ah ....400 min Temperatur ......
  • Page 122: Sikkerhedsanvisninger

    PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 Opladningstid PAPK 12 A1 PAPK 12 A3 PAPK 12 B3 PAPK 12 D1 (min.) PAPK 12 A4 PAPK 12 B4 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Opladningstid (min.) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1...
  • Page 123: Symboler I Vejledningen

    Billedsymboler på strømfor- Faresymboler med oplysnin- syningen ger om forebyggelse af per- son- eller materielle skader. Læs betjeningsvejledningen. Advarselsskilt med informa- Opladeren er kun egnet til tioner til forebyggelse af per- brug i indendørs rum. sonskader eller materielle skader på grund af elektrisk stød Kortslutningssikker sikkerhe- Påbudstegn med oplysninger dstransformator...
  • Page 124: Anvendelse Og Behandling Af Det Batteridrevne Værktøj

    • Anvend ikke batterier, der ikke batterivæske kan medføre hudirri- tationer eller forbrændinger. kan genoplades! • Anvend ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af PARKSIDE. Dette Service kan føre til elektrisk stød eller • Lad udelukkende elværktøjet kon- brand. trollere af kvalificeret fagpersonale...
  • Page 125: Drift

    Udtagning/ isætning af Følg sikkerhedshenvisninger 12 V-batteri ne og anvisningerne vedrø- rende opladning og korrekt brug, For at kunne bruge apparatet med 12 V-bat- som fremgår af betjeningsvejled- terier, skal du først isætte 12 V-adapteren. ningen til dit genopladelige batteri og din oplader i X 20 V TEAM- el- Isætning af 12 V-adapter ler X 12 V TEAM-SERIEN.
  • Page 126: Skift Af Lystilstand

    2. Skrue-/sømhovedet kan have en diame- Skift af lystilstand ter på 7 - 10 mm. Når du tænder apparatet, lyser LED-lyset 3. Lad skrue-/sømhovedet stikke ud fra væggen med ca. 10 mm. med maks. lysstyrke. 4. Hæng apparatet op ved hjælp af nøg- lehulsboringen (15).
  • Page 127: Opbevaring

    • Rengør apparatet med en tør, blød klud, • at give det tilbage til salgsstedet, så afdækningen af batteri-LED-spotten • at aflevere det på en genbrugsstation, • at sende det tilbage til producenten/di- ikke ridses. stributøren. Bortskaffelsen af dit defekte, •...
  • Page 128 Garantibetingelser hvis produktet er beskadiget, ikke Garantien træder i kraft med købsdatoen. blev anvendt korrekt eller ikke blev Opbevar den originale kassebon godt. vedligeholdt. Ligeledes ved skader Dette bilag kræves som dokumentation for forårsaget af vand, frost, lyn, ild eller købet.
  • Page 129: Reparations-Service

    mer med modtagelsen og ekstra omkost- sendte apparater bliver ikke modtaget. ninger, bedes du ubetinget benytte den Vi bortskaffer dine defekte indsendte appa- adresse, som du får meddelt. Sørg for, rater gratis. at forsendelsen ikke sker ufrankeret, som Service-Center voluminøs pakke, ekspres eller som en anden specialforsendelse.
  • Page 130: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-LED-Strahler PLSA 20-Li A1, Seriennummer 000001 - 090000 Modell folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: Gerät Netzteil 2014/30/EU • 2009/125/EG (EU) 2019/2015 • (EU) 2021/340 2014/30/EU • 2014/35/EU (EU) 2019/2020 • (EU) 2021/341 2009/125/EG (EU) 2019/2020 • (EU) 2021/341 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Gerät inkl.
  • Page 131: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless LED Worklight model PLSA 20-Li A1, serial number 000001 - 090000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: Device Power adapter 2014/30/EU • 2009/125/EC (EU) 2019/2015 • (EU) 2021/340 2014/30/EU • 2014/35/EU (EU) 2019/2020 •...
  • Page 132: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Projecteur LED sans fil série de construction PLSA 20-Li A1, Numéro de série 000001 - 090000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur Appareil Bloc d‘alimentation 2014/30/EU • 2009/125/EC (EU) 2019/2015 • (EU) 2021/340 2014/30/EU • 2014/35/EU...
  • Page 133: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-led-schijnwerper bouwserie PLSA 20-Li A1, Serienummer 000001 - 090000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: Apparaat Lader (adapter) 2014/30/EU • 2009/125/EC (EU) 2019/2015 • (EU) 2021/340 2014/30/EU • 2014/35/EU (EU) 2019/2020 • (EU) 2021/341 2009/125/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 134: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Foco led recargable de la series PLSA 20-Li A1, Número de serie 000001 - 090000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: Aparato Módulo de alimentación...
  • Page 135: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Faretto LED ricaricabile serie di costruzione PLSA 20-Li A1, numero di serie 000001 - 090000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: Apparato Spina di alimentazione 2014/30/EU • 2009/125/EC...
  • Page 136: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku LED reflektor konstrukční řady PLSA 20-Li A1, Pořadové číslo 000001 - 090000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: Přístroj Síťový zdroj 2014/30/EU • 2009/125/EC (EU) 2019/2015 • (EU) 2021/340 2014/30/EU • 2014/35/EU (EU) 2019/2020 • (EU) 2021/341 2009/125/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 (EU) 2019/2020 • (EU) 2021/341 zařízení vč. smart akumulátoru pro 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Page 137: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že tento Akumulátor LED reflektor konštrukčnej série PLSA 20-Li A1, Poradové číslo 000001 - 090000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: Sieťová jednotka Prístroj 2014/30/EU • 2009/125/EC (EU) 2019/2015 • (EU) 2021/340 2014/30/EU • 2014/35/EU (EU) 2019/2020 • (EU) 2021/341 2009/125/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 (EU) 2019/2020 • (EU) 2021/341 Prístroj vrát. akumulátora 2011/65/EU* &...
  • Page 138: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus LED reflektor modell PLSA 20-Li A1, Sorozatszám 000001 - 090000 gyártási évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: Készülék Hálózati csatlakozódugó 2014/30/EU • 2009/125/EC (EU) 2019/2015 • (EU) 2021/340 2014/30/EU • 2014/35/EU (EU) 2019/2020 • (EU) 2021/341 2009/125/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 139: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowy reflektor LED typu PLSA 20-Li A1, seryjny 000001 - 090000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie Urządzenie Zasilacz 2014/30/EU • 2009/125/EC (EU) 2019/2015 • (EU) 2021/340 2014/30/EU • 2014/35/EU (EU) 2019/2020 • (EU) 2021/341 2009/125/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 (EU) 2019/2020 • (EU) 2021/341...
  • Page 140: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven LED projektør af serien PLSA 20-Li A1, Serienummer 000001 - 090000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: Apparat Strømforsyningsdel 2014/30/EU • 2009/125/EC (EU) 2019/2015 • (EU) 2021/340 2014/30/EU • 2014/35/EU (EU) 2019/2020 • (EU) 2021/341 2009/125/EC (EU) 2019/2020 • (EU) 2021/341...
  • Page 141: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Plano de explosión • Disegno esploso Rozvinutý výkres • Výkres náhradných dielov Robbantott ábra • Rysunki eksplozyjne Eksplosionstegning PLSA 20-Li A1 informativ ∙ informative ∙ informatif ∙ informatief ∙ informativo ∙ informační informatívny ∙ informatív ∙ pouczający 20230926_rev02_ks...
  • Page 144 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

436782 2304

Table of Contents