Parkside PLSA 20-Li A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PLSA 20-Li A1 Translation Of The Original Instructions

Cordless led worklight
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Bestimmungs Ge Mäße Verwendung
    • Allgemeine Beschreibung
    • Lieferumfang
    • Funktionsbeschreibung
    • Übersicht
    • Technische Daten
    • Ladezeiten
    • Sicherheits Hinweise
    • Symbole und Bildzeichen
    • Sicherheitshinweise für Akku-Lampen
    • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
    • Service
    • Spezielle Sicherheitshinweise für Akkugeräte
    • Akku Entnehmen/Einsetzen
    • Netzspannung Anschließen
    • Betrieb
    • Ein-/Ausschalten
    • Leucht-Modus Wechseln
    • Arbeitshinweise
    • Akku-LED-Strahler Schwenken
    • Akku-LED-Strahler Aufhängen
    • Entsorgung / Umweltschutz
    • Lagerung
    • Reinigung
    • Wartung
    • Stativ-Gewinde
    • Zubehör
    • Garantie
    • Reparatur-Service
    • Service-Center
    • Importeur
  • Polski

    • Przeznaczenie
    • Spis Tresci Wstęp
    • Dane Techniczne
    • Opis Działania
    • Opis Ogólny
    • PrzegląD
    • Zawartość Opakowania
    • Czasz Ładowania
    • Symbole I Piktogramy
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Eksploatacja I Użytkowanie Narzędzia Zasilanego Z Akumulatora
    • Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Lamp Akumulatorowych
    • Akumulatorami
    • Obsługa
    • Serwis
    • Specjalne Zasady Bezpieczenstwa
    • Akumulatora 12V
    • Akumulatora 20V
    • Instrukcje Pracy
    • Obracanie Akumulatorowego Reflektora LED
    • Podłączanie Napięcia Sieciowego
    • Wyjmowanie/Wkładanie
    • Włączanie / Wyłączanie Urządzenia
    • Zmiana Trybu Świecenia
    • Czyszczenie
    • Gwint Statywu
    • Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Zawieszanie Akumulatorowego Reflektora LED
    • Akcesoria
    • Usuwanie I Ochrona Środowiska
    • Gwarancja
    • Importer
    • Service-Center
    • Serwis Naprawczy
  • Čeština

    • Obecný Popis
    • Obsah Úvod
    • Účel Použití
    • Objem Dodávky
    • Popis Funkce
    • Přehled
    • Technické Parametry
    • Doby Nabíjení
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Akumulátorová Svítidla
    • Symboly a Piktogramy
    • Manipulace S AkumulátorovýM Nástrojem a Jeho Použití
    • Servis
    • Obsluha
    • Připojení Síťového Napětí
    • Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Akumulátorové Přístroje
    • Vyjmutí/Vložení Akumulátoru 12 V
    • Vyjmutí/Vložení Akumulátoru 20 V
    • Otočení LED Akumulátorového ZářIče
    • Pokyny K PráCI
    • Zapnutí/Vypnutí
    • Zavěšení LED Akumulátorového ZářIče
    • Změna Světelného Režimu
    • Odklízení a Ochrana Okolí
    • Příslušenství
    • Skladování
    • Závit Stativu
    • Údržba
    • ČIštění
    • Záruka
    • Dovozce
    • Opravna
    • Service-Center
  • Română

    • Cuprins Introducere
    • Utilizarea Prevăzută
    • Date Tehnice
    • Descriere Generală
    • Descrierea Funcționării
    • Inventar de Livrare
    • Prezentare Generală
    • Timp de Încărcare
    • IndicațII de Siguranţă
    • Simboluri ȘI Pictograme
    • Instrucțiuni de Siguranță Pentru Lămpi Cu Acumulator
    • IndicațII de Siguranță Speciale Pentru Aparate Cu Acumulator
    • Service
    • Utilizarea ȘI Manipularea Sculei Cu Acumulator
    • Conectarea Tensiunii de Rețea
    • Funcționarea
    • Scoaterea/Inserarea Acumulatorului de 12 V
    • Scoaterea/Inserarea Acumulatorului de 20 V
    • Instrucțiuni de Lucru
    • Pornire/Oprire
    • Rabatarea Spotul Cu LED ȘI Acumulator
    • Schimbarea Modului de Iluminare
    • Suspendarea Spotului Cu LED ȘI Acumulator
    • Curățarea
    • Depozitarea
    • Filet-Stativ
    • Mentenanţă
    • Reciclare/Protecţia Mediului
    • Accesorii
    • Garanţie
    • ReparaţII-Service
    • Importator
    • Service-Center
  • Slovenčina

    • Obsah Úvod
    • Používanie Na Určený Účel
    • Objem Dodávky
    • Opis Funkcie
    • Prehľad
    • Technické Údaje
    • Všeobecný Popis
    • Časy Nabíjania
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Symboly a Grafické Znaky
    • Bezpečnostné Pokyny Pre Akumulátorové Žiarovky
    • Používanie a Zaobchádzanie S NáradíM S Akumulátorom
    • Servis
    • Špeciálne Bezpečnostné Pokyny Pre Akumulátorové Prístroje
    • Prevádzka
    • Pripojenie Sieťového Napätia
    • Vybratie/Vloženie 12 V Akumulátora
    • Vybratie/Vloženie 20 V Akumulátora
    • Otočenie Akumulátorového LED Žiariča
    • Pracovné Pokyny
    • Zapnutie/Vypnutie
    • Zavesenie Akumulátorového LED Žiariča
    • Zmena Režimu Svietenia
    • Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia
    • Skladovanie
    • Závit Statívu
    • Údržba
    • Čistenie
    • Príslušenstvo
    • Záruka
    • Dovozca
    • Service-Center
    • Servisná Oprava
  • Hrvatski

    • Namjenska Uporaba
    • Opis Funkcija
    • OpćI Opis
    • Pregled
    • Tehnički Podaci
    • Vrijeme Punjenja
    • Sigurnosne Napomene
    • Simboli I Slikovne Oznake
    • Sigurnosne Upute Za Baterijske Svjetiljke
    • Uporaba I Rukovanje Alatom S Pogonom Na Baterije
    • Posebne Sigurnosne Napomene Za Baterijske Uređaje
    • Servis
    • Pogon
    • Priključivanje Mrežnog Napajanja
    • Uključivanje / Isključivanje
    • Vađenje/Umetanje 12 V-Baterije
    • Vađenje/Umetanje 20 V-Baterije
    • Zamijenite Način Rada Za Svijetljenje
    • Napomene Za Rad
    • Navoj Stativa
    • Održavanje
    • Skladištenje
    • Vješanje Baterijskog LED-Reflektora
    • Zakretanje Baterijskog LED-Reflektora
    • ČIšćenje
    • Odlaganje/Zaštita Okoliša
    • Pribor
    • Garancija
    • Proizvođač
    • Service-Center
    • Servis Za Popravke
  • Български

    • Увод
    • Употреба По Предназначение
    • Общо Описание
    • Описание На Функциите
    • Преглед
    • Съдържание На Доставката
    • Технически Характеристики
    • Време За Зареждане
    • Изображения
    • Символи И Символични
    • Указания За Безопасност
    • Указания За Безопасна Работа С Акумулаторни Лампи
    • Сервизно Обслужване
    • Употреба И Обслужване На Акумулаторния Инструмент
    • Експлоатация
    • Специални Указания За Безопасност За Акумулаторни Уреди
    • Включване/Изключване
    • Поставяне/Изваждане На Батерия 12 V
    • Поставяне/Изваждане На Батерия 20 V
    • Свързване На Мрежовото Напрежение
    • Смяна На Режима На Светене
    • Указания За Работа
    • Накланяне На Акумулаторния Светодиоден Прожектор
    • Окачване На Акумулаторния Светодиоден Прожектор
    • Поддръжка
    • Почистване
    • Резба За Статив
    • Съхранение
    • Изхвърляне/Защита На Околната Среда
    • Принадлежности
    • Гаранция
    • Вносител
    • Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване
    • Сервизно Обслужване
    • Konformitätserklärung
    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE
    • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE
    • Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE
    • Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode CE
    • Prijevod Originalne CE Izjave O Podudarnosti
    • Декларация За Съответствие
    • Превод На Оригиналната CE
    • Eksplozivni Crtež
    • Exploded Drawing
    • Explosionszeichnung
    • Rysunek Samorozwijający
    • Schemă de Explozie
    • Výkres Náhradných Dielov
    • Výkres Sestavení
    • Чертеж В Перспектива

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Akku-LED-Strahler / Cordless LED Worklight
PLSA 20-Li A1
Akku-LED-Strahler
Originalbetriebsanleitung
Akumulatorowy refl ektor LED
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MD
Refl ector cu LED și acumulator
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Aku LED refl ektor
Prijevod originalnih uputa za uporabu
IAN 497678_2204
IAN <<IAN>>
Cordless LED Worklight
Translation of the original instructions
Aku LED refl ektor
Překlad originálního provozního návodu
Aku LED refl ektor
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Акумулаторен LED прожектор
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PLSA 20-Li A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PLSA 20-Li A1

  • Page 1 Akku-LED-Strahler / Cordless LED Worklight PLSA 20-Li A1 Cordless LED Worklight Akku-LED-Strahler Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung Akumulatorowy refl ektor LED Aku LED refl ektor Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu Aku LED refl ektor Refl ector cu LED și acumulator Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungs ge mäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ..... 5 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung .......
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    15 Schlüssel lochbohrung Die Abbildungen finden Sie auf 16 Innengewinde den Ausklappseiten. Technische Daten Lieferumfang Akku-LED-Strahler ..PLSA 20-Li A1 Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Nennspannung Sie, ob es vollständig ist.......... 20 V - Akku-LED-Strahler ......... 12 V...
  • Page 6: Ladezeiten

    Mit dem beiliegenden 12 V-Adapter kön- Ausgangsleistung ....... 27,0 W Durchschnittliche Effizienz nen auch Akkus der Serie X 12 V TEAM im Betrieb ....... 89,5 % verwendet werden. Effizienz bei geringer Last (10%) ... 80,9 % Leistungsaufnahme bei Nulllast ..0,09 W Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät ausschließlich mit folgenden 20 V Schutzklasse ........
  • Page 7: Sicherheits Hinweise

    PAPK 12 B1 PAPK 12 A1 Ladezeit PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 PAPK 12 A3 (min.) PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 Sicherheits hinweise Bildzeichen auf dem Netzteil Betriebsanleitung lesen. Symbole und Bildzeichen Bildzeichen auf dem Gerät Das Ladegerät ist nur zur Ver- wendung in Räumen geeignet. Ein-/Ausschalter Kurzschlussfester Sicherheits- Stufe 1 transformator...
  • Page 8: Sicherheitshinweise Für Akku-Lampen

    Abfall bitte umweltschonend • Lassen Sie Kinder den in dafür vorgesehene Abfall- Akku-LED-Strahler nicht be hält nisse entsorgen benutzen. Sie könnten andere Personen oder sich selbst unbe- Symbole in der absichtigt blenden. Betriebsanleitung • Leuchte nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. Gefahrenzeichen mit •...
  • Page 9: Service

    • Verwenden Sie nur die da- nur mit Original-Ersatztei- für vorgesehenen Akkus len reparieren. Damit wird si- in den Elek tro werk zeugen. chergestellt, dass die Sicherheit Der Gebrauch von anderen Ak- des Gerätes erhalten bleibt. kus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
  • Page 10: Betrieb

    • Verwenden Sie kein Zu- (9) an die Steckdose an. behör, welches nicht von 2. Stecken Sie den Stecker (10) in den PARKSIDE empfohlen wur- Stromanschluss (13) am Gerät. de. Dies kann zu elektrischem 20 V-Akku entnehmen/ Schlag oder Feuer führen.
  • Page 11: Ein-/Ausschalten

    12 V-Akku einsetzen Arbeitshinweise 1. Schieben Sie den Akku (12) in den 12 V-Adapter (8). Nicht in den eingeschalteten Akku-LED-Strahler starren. 12 V-Akku entnehmen Akku-LED-Strahler 1. Drücken Sie die Entriegelungstas- ten (11) am Akku (12). schwenken 2. Ziehen Sie den Akku (12) nach oben 1.
  • Page 12: Stativ-Gewinde

    2. Der Schrauben-/Nagelkopf kann einen • Bewahren Sie das Gerät an einem tro- Durchmesser von 7 - 10 mm haben. ckenen und staubgeschützten Ort auf 3. Lassen Sie den Schrauben-/Nagelkopf und außerhalb der Reichweite von Kin- mit ca. 10 mm Abstand zur Wand her- dern.
  • Page 13: Zubehör

    Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer (Explosionsge- Elektronik-Altgeräte: Verbrauchte Elektroge- fahr) oder ins Wasser. Beschädigte räte müssen getrennt gesammelt und einer Akkus können der Umwelt und ihrer Ge- umweltgerechten Wiederverwertung zuge- sundheit schaden, wenn giftige Dämpfe führt werden.
  • Page 14: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf diesen Artikel 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt ausschließlich für stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Material- oder Fabrikationsfehler.
  • Page 15: Reparatur-Service

    Service-Center • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Deutschland Kaufbelegs (Kassenbons) und der Tel.: 0800 1528352 (Kostenfrei Angabe, worin der Mangel besteht aus dem deutschen Fest- und Mobilfunknetz) E-Mail: kundenmanagement@kaufland.de und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte IAN 497678_2204...
  • Page 16: Introduction

    Content Introduction Introduction ....... 16 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ....... 16 new device. With it, you have chosen a General description ....16 high quality product. During production, Extent of the delivery ....... 17 this equipment has been checked for quali- ty and subjected to a final inspection.
  • Page 17: Extent Of The Delivery

    Technical data Extent of the delivery Cordless LED Worklight ..PLSA 20-Li A1 Carefully unpack the appliance and check that it is complete. Nominal voltage Cordless LED Worklight ......... 20 V Instruction Manual ......... 12 V 12V adapter Operation with power adapter Power plug .......
  • Page 18: Charging Times

    Protection category......IP20 We recommend that you operate this appli- Temperature ......max. 90°C ance with the following 20 V batteries only: PAP 20 A1, PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Mains connection only for LED devices Smart PAPS 208 A1. Charging times We recommend charging these batteries with the following chargers: PLG 20 A1, PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, The device is part of the X 20 V TEAM...
  • Page 19: Safety Instructions

    Safety instructions Protection class II Symbols and icons Electrical appliances must not be disposed of with the do- Symbols on the appliance mestic waste. On/Off switch Polarity Level 1 Symbols on the packaging Level 2 Light output: max. max. 2300 lumens 2300 lm Flashing mode 1.5 m cable length Changing the illumination...
  • Page 20: Safety Notices For Battery-Powered Lamps

    • Only use the battery that is in- Safety notices for battery- tended in an electric tool. The powered lamps use of other batteries may create a fire hazard and lead to injury. • Do not cover the battery-powe- red LED flood lamp when in use. •...
  • Page 21: Operation

    Operation from the mains before cleaning the charger. • Do not subject the battery to The device can either be connected to the strong sunlight over long periods mains power supply or optionally be ope- and do not leave it on a heater. rated with X 20 V Team or X 12 V Team Heat damages the battery and batteries.
  • Page 22: Switching On/Off

    Removing the 12 V battery Hanging the battery- powered LED flood lamp 1. Press the release buttons (11) on the bat- tery (12). 2. Pull the battery (12) up and out of the Hanging the battery-powered LED flood lamp on the hook 12 V adapter (8).
  • Page 23: Maintenance

    Maintenance Disposal and protection of the environment The device is maintenance free. Remove the battery from the device and recyc- Cleaning le the device and packaging in an environ- mentally-friendly manner. Instruction on how Switch the device off before cleaning to dispose of the rechargeable battery can be and remove the battery from the found in the separate instruction manual.
  • Page 24 Item Description ..............Product No. 20 V –> 12 V Adapter ..............91105913 Power adapter 100-240 V EU ...................80001284 UK ..................80001285 The operating device (power adapter) can be replaced with the original. Garantie Guarantee Cover The equipment has been carefully produ- Dear Customer, ced in accordance with strict quality guide- This device comes with a three-year warranty...
  • Page 25: Repair Service

    Service-Center • Should functional errors or other defects occur, please initially contact the service department specified below by telepho- Service ne or by e-mail. You will then receive Great Britain further information on the processing of Tel.: 0800 1528352 your complaint. (German phone number) •...
  • Page 26: Spis Tresci Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........26 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......26 Opis ogólny ....... 27 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Zawartość opakowania ....27 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Przegląd ........27 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Opis działania .......
  • Page 27: Opis Ogólny

    - Instrukcja obsługi Dane techniczne - Adapter 12 V - Wtyk sieciowy Akumulatorowy Akumulator i ładowarka nie są za- reflektor LED ....... PLSA 20-Li A1 Napięcie nominalne warte w zestawie.......... 20 V Prawidłowo posegreguj i usuń materiały ......... 12 V opakowania.
  • Page 28: Czasz Ładowania

    Czasz ładowania Ładowarka (zasilacz) ..JLH341801500G Urządzenie jest częścią serii X 20 V TEAM Grizzly Tools GmbH & Co. KG i może być zasilane za pomocą akumula- Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim torów serii X 20 V TEAM. Akumulatory serii X 20 V TEAM można ła- HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg dować...
  • Page 29: Zasady Bezpieczeństwa

    PAPK 12 B1 Czas ładowa- PAPK 12 A1 PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 PAPK 12 A3 nia (godz.) PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 Zasady bezpieczeństwa Symbole na zasilaczu Przeczytać instrukcję obsługi. Symbole i piktogramy Symbole na urządzeniu Ładowarka jest przeznaczona tylko do Włącznik / wyłącznik użytku w pomieszczeniach. Stopień...
  • Page 30: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Lamp Akumulatorowych

    • Lampa nie jest przeznaczona dla Symbol utylizacji, tektura falista dzieci poniżej 14 lat • Należy sprawdzić trwałość za- Odpady wyrzucać w sposób mocowania akumulatorowego reflektora LED. Istnieje ryzyko ekologiczny do odpowiednich obrażeń w wyniku upadku aku- pojemników mulatorowego reflektora LED. Symbole w instrukcji obsługi •...
  • Page 31: Serwis

    • Nie używaj akcesoriów, które miennych. Pozwoli to zachować nie są zalecane przez PARKSIDE. bezpieczeństwo użytkowania narzędzia elektrycznego. Może to spowodować poraże- nie elektryczne lub pożar. Specjalne zasady bezpie- Przestrzegać...
  • Page 32: Podłączanie Napięcia Sieciowego

    Podłączanie napięcia Wyciąganie akumulatora 12 V 1. Wcisnąć przyciski zwalniające (11) na sieciowego akumulatorze (12). Lampę użytkować jedynie w 2. Wyciągnąć akumulator (12) w górę z trybie sieciowym z dołączo- adaptera 12 V (8). nym zasilaczem Wyciąganie adaptera 12 V JLH341801500G. Produkt prze- znaczony jedynie do użytku we- 1.
  • Page 33: Zawieszanie Akumulatorowego Reflektora Led

    Konserwacja Zawieszanie akumulatoro- wego reflektora LED Urządzenie jest bezobsługowe. Zawieszanie akumulatorowe- go reflektora LED na haczyku Czyszczenie 1. Rozłożyć haczyk (5). Przed rozpoczęciem czyszczenia 2. Zawiesić urządzenie na poziomym należy wyłączyć urządzenie i wy- podwieszeniu. ciągnąć z niego akumulator. Nie- Podczas składania i rozkładania bezpieczeństwo porażenia prądem haka (5) należy uważać, by nie...
  • Page 34: Usuwanie I Ochrona Środowiska

    Usuwanie i ochrona W zależności od adaptacji na gruncie środowiska prawa krajowego mogą być do wyboru następujące możliwości: Wyciągnąć akumulator z urządzenia i • zwrot w miejscu zakupu, przekazać urządzenie oraz opakowanie do • zwrot w oficjalnym punkcie zbiórki, • odesłanie do producenta/podmiotu ekologicznego recyklingu opadów.
  • Page 35: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na niniejszy artykuł udzielamy 3-letniej normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysługują Państwu Świadczenia gwarancyjne dotyczą...
  • Page 36: Serwis Naprawczy

    Service-Center się z wymienionym niżej działem serwi- sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- skają Państwo wówczas szczegółowe in- Serwis Polska formacje na temat realizacji reklamacji. Tel.: 800 300062 • Uszkodzony produkt mogą Państwo (bezpłatne połączenia z telefonów stacjo- wysłać po skontaktowaniu się z naszym narnych i komórkowych) działem obsługi klienta, załączając E-Mail: kontakt@kaufland.pl...
  • Page 37: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 37 Účel použití ........ 37 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Kvalita tohoto přístroje Obecný popis ......37 byla kontrolována během výroby a byla Objem dodávky ......38 provedena také...
  • Page 38: Objem Dodávky

    Technické parametry Objem dodávky Aku LED reflektor ....PLSA 20-Li A1 Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li kompletní:. - Aku LED reflektor Jmenovité napětí - Návod k obsluze ......... 20 V - 12 V adaptér ......... 12 V - síťová zástrčka Provoz se síťovým zdrojem .......
  • Page 39: Doby Nabíjení

    Doporučujeme Vám, nabíjet tyto akumu- látory pomocí následujících nabíječek: Doby nabíjení PLG 20 A1, PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PDSLG 20 A1, Přístroj je součástí série Parkside X 20 V Smart PLGS 2012 A1. TEAM a lze jej provozovat s akumulátory Doporučujeme Vám, provozovat tento přístroj série Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 40: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Pólování Symboly a piktogramy Piktogramy na přístroji Symboly na balení zapínač/vypínač Světelný tok: max. max. 2300 lumenů 2300 lm Stupeň 1 Délka kabelu 1,5 m Stupeň 2 Teplota barvy: Blikající režim Denní bílá 5700 Kelvinů 5700 K Změna svíticího režimu Symbol likvidace vlnité...
  • Page 41: Manipulace S Akumulátorovým Nástrojem A Jeho Použití

    • Nedívejte se do světelného pa- kontaktů. Zkrat mezi kontakty prsku. Nesměřujte světelný pa- akumulátoru může vést k popále- prsek na osoby ani na zvířata. ninám nebo požáru. • Nedovoltedětem, aby používaly • Při nesprávném používání může LED akumulátorový zářič. Mohli z akumulátoru vytéct kapalina.
  • Page 42: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Akumulátorové Přístroje

    Nástroj by se mohl poškodit. stiskněte odblokovací tlačítka (11) na • Nepoužívejte příslušenství, které akumulátoru a akumulátor vytáhněte. nebylo doporučeno společností PARKSIDE. To může vést k úrazu Vyjmutí/vložení elektrickým proudem nebo k po- akumulátoru 12 V žáru. Abyste mohli přístroj provozovat s 12 V akumulátory, musíte nejprve vložit 12 V...
  • Page 43: Zapnutí/Vypnutí

    Pokyny k práci Vložení adaptéru 12 V 1. Sejměte adaptér 12 V (8) příp. z boku Nedívejte se do zapnutého LED přístroje posunutím závory (7) na spodní akumulátorového zářiče. straně adaptéru 12 V z přístroje a adap- tér 12 V Adapter vytáhněte nahoru. Otočení LED akumulátorového zářiče Vložení...
  • Page 44: Údržba

    Odklízení a ochrana Závit stativu okolí Pomocí vnitřního závitu “ nebo “ (16) můžete LED akumulátorový zářič našroubo- Vyjměte akumulátor z přístroje a přístroj a vat na stativ (není součástí dodávky). obal odevzdejte k ekologické recyklaci. Pokyny k likvidaci akumulátoru naleznete Údržba v samostatném návodu k obsluze.
  • Page 45: Záruka

    Pol. Označení ............... Č. artiklu. 20 V –> 12 V Adaptér ..............91105913 síťový zdrojl 100-240 V EU ...................80001284 UK ..................80001285 Provozní zařízení (síťový zdroj) lze vyměnit za originální. Záruka a nedostatky musíte nahlásit okamžitě Vážení zákazníci, po vybalení výrobku. Po uplynutí záruční Na tento produkt získáváte doby musíte uhradit náklady za provedené...
  • Page 46: Opravna

    Postup v případě uplatňování záruky Opravna Pro zajištění rychlého zpracování vaší Opravy, které nespadají do záruky, žádosti, prosím, postupujte podle následu- jících pokynů: můžete nechat udělat v našem servisu • Na důkaz, že jste výrobek zakoupili, oproti zúčtování. Rádi vám připravíme mějte pro jakékoli případné...
  • Page 47: Cuprins Introducere

    Cuprins Introducere Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. Introducere ........ 47 Utilizarea prevăzută ....47 aparat. Aţi luat o decizie înţeleaptă şi aţi Descriere generală ..... 48 achiziţionat un produs valoros. Acest aparat a fost verificat din punct de Inventar de livrare ......48 Descrierea funcționării .....
  • Page 48: Descriere Generală

    16 Filet interior pe pagina pliată. Date tehnice Inventar de livrare Reflector cu LED și acumulator ....PLSA 20-Li A1 Despachetaţi aparatul şi verificaţi conţinutul. - Reflector cu LED și acumulator Tensiune nominală - Instrucţiuni de utilizare ......... 20 V - Adaptor de 12 V .........
  • Page 49: Timp De Încărcare

    Încărcarea acumulatoarelor din seria Grizzly Tools GmbH & Co. KG X 20 V TEAM este permisă numai cu Stockstädter Straße 20 încărcătoare care fac parte din seria DE-63762 Großostheim X 20 V TEAM. HRA: 5468, Amtsgericht Aschaffenburg Tensiune de intrare ....100-240 V~ Cu ajutorul adaptorului de 12 V inclus, pot Frecvență...
  • Page 50: Indicații De Siguranţă

    PAPK 12 B1 PAPK 12 A1 Timp de PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 încărcare (min) PAPK 12 A3 PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 Indicații de siguranţă Pictograme pe componenta de rețea Simboluri şi pictograme Citiţi instrucțiunile de utiliza- Pictograme pe aparat Întrerupător de pornire/oprire Încărcătorul este potrivit nu- mai pentru utilizare în interi- Treapta 1 Treapta 2...
  • Page 51: Instrucțiuni De Siguranță Pentru Lămpi Cu Acumulator

    Instrucțiuni de siguranță Temperatura de culoare: 5700 K Lumină neutră albă 5700 pentru lămpi cu Kelvin acumulator • Nu acoperiți spotul cu LED Simbol de eliminare a carto- și acumulator în timpul nului ondulat funcționării. Spotul cu LED Vă rugăm să eliminați deșeuri- și acumulator se încălzește în le într-un mod ecologic în con- timpul funcționării și se pot pro-...
  • Page 52: Utilizarea Și Manipularea Sculei Cu Acumulator

    contact cu ochii spălați și nul nostru online la numărul de consultați un medic. Lichidul articol 80001284. scurs din acumulator poate cau- Utilizarea şi manipularea za iritarea pielii sau arsuri. sculei cu acumulator Service • Încărcați acumulatorul numai cu încărcătoare re- •...
  • Page 53: Funcționarea

    • Nu utilizați niciun acce- acumulatorului de 20 V soriu care nu a fost reco- 1. Pentru a introduce acumulatorul (12), mandat de PARKSIDE. Acest glisați-l în șină în partea din spate a lucru poate conduce la șoc elec- aparatului. Acesta se înclichetează cu tric sau foc.
  • Page 54: Pornire/Oprire

    Instrucțiuni de lucru Introducerea acumulatorului de 12 V Nu vă uitați fix în spotul cu 1. Glisaţi acumulatorul (12) în adaptorul LED și acumulator pornit. de 12 V (8). Rabatarea spotul cu LED Scoaterea acumulatorului de 12 V şi acumulator 1.
  • Page 55: Mentenanţă

    2. Capul șurubului/cuiului poate avea un • Înainte de depozitare pe timp îndelun- diametru de 7 - 10 mm. gat, scoateţi acumulatorul din aparat. 3. Lăsați capul șurubului/cuiului să iasă la Reciclare/Protecţia o distanță de aproximativ 10 mm față de perete. mediului 4.
  • Page 56: Accesorii

    Accesorii Accesorii sunt disponibile pe site-ul www.grizzlytools.shop Dacă veți avea probleme cu procesul de comandă, vă rugăm să utilizați formularul de contact. Pentru întrebări suplimentare vă rugăm să vă adresați către „Service-Center“ (vezi pagina 58). Poz. Descriere ................. Nr. articol 20 V –>...
  • Page 57: Reparaţii-Service

    Dreptul la garanţie este valabil pentru er- achiziţiei (bonul de casă) şi cu o orile materiale sau de fabricaţie. Această declaraţie în care descrieţi în ce constă garanţie nu acoperă componente ale produ- şi când a apărut defecţiunea. Pentru a evita problemele de recepţionare sului care sunt expuse unui grad normal de uzură...
  • Page 58: Service-Center

    Service-Center Service România Tel.: 0800 080 888 (apelabil din rețelele Vodafone, Orange, Telekom și Digi-RCS&RDS) E-Mail: client@kaufland.ro IAN 497678_2204 Service Moldova Tel.: 0800 1 0800 (număr apelabil gratuit din orice rețea de telefonie din Moldova) E-Mail: client@kaufland.md IAN 497678_2204 Importator Vă...
  • Page 59: Obsah Úvod

    Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nové- Úvod.......... 59 Používanie na určený účel ..59 ho prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalit- Všeobecný popis ......60 ný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej Objem dodávky ......
  • Page 60: Všeobecný Popis

    Obrázky nájdete na Kľúčová dierka roztváracích stranách. Vnútorný závit Technické údaje Objem dodávky Akumulátor LED reflektor ..PLSA 20-Li A1 Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kompletný: Menovité napätie - Akumulátor LED reflektor ......... 20 V – Návod na obsluhu .........
  • Page 61: Časy Nabíjania

    Výstupní napětí ...... 18,0 V Pomocou priloženého 12 V adaptéra je Výstupní proud....... 1,5 A možné používať tiež akumulátory série X Výstupní výkon ......27,0 W 12 V TEAM. Průměrná provozní účinnost ...89,5 % Účinnost při nízkém zatížení Odporúčame vám prevádzkovať (10 %) ........80,9 % tento prístroj výlučne s nasledujúci- Príkon pri nulovom zaťažení...
  • Page 62: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Nezávislý transformátor Symboly a grafické znaky Trieda ochrany II Symboly na prístroji: Elektrické zariadenia nepatria Vypínač zap/vyp do domového odpadu. Polarita Stupeň 1 Symboly na obale Stupeň 2 Svetelný prúd: max. Režim blikania max. 2300 lumenov 2300 lm Striedanie režimu svietenia Dĺžka kábla 1,5 m Pozor –...
  • Page 63: Bezpečnostné Pokyny Pre Akumulátorové Žiarovky

    Informačné značky s infor- bezpečenstvo požiaru, keď sa máciami pre lepšie zaobchá- používajú s inými akumulátormi. • V elektrickom náradí používajte dzanie s nástrojom. len akumulátory, ktoré sú pre ne určené. Používanie iných akumu- Bezpečnostné pokyny pre látorov môže spôsobiť poranenia akumulátorové...
  • Page 64: Prevádzka

    2. Na vybratie akumulátora (12) z prístro- • Nepoužívajte žiadne príslušen- ja zatlačte uvoľňovacie tlačidlá (11) na stvo, ktoré bolo odporúčané akumulátore a vytiahnite akumulátor. spoločnosťou PARKSIDE. To môže viesť k zásahu elektrickým prú- Vybratie/vloženie dom alebo požiaru. 12 V akumulátora Aby bolo možné...
  • Page 65: Zapnutie/Vypnutie

    Otočenie akumulátoro- Vloženie 12 V akumulátora vého LED žiariča 1. Zasuňte akumulátor (12) do 12 V adap- téra (8). 1. Uvoľnite fixačnú skrutku (4). 2. Akumulátorový LED žiarič otočte na Vybratie 12 V akumulátora držadle (3) do požadovanej polohy. 1. Stlačte uvoľňovacie tlačidlá (11) na aku- 3.
  • Page 66: Závit Statívu

    Likvidácia/ochrana Závit statívu životného prostredia “ alebo “ vnútorného závi- Pomocou tu (16) môžete akumulátorový LED žiarič Zo zariadenia vyberte akumulátor a zaria- naskrutkovať na statív (nie je súčasťou denie, príslušenstvo a obal odovzdajte na dodávky). ekologické zhodnotenie. Pokyny pre likvi- dáciu akumulátora nájdete v samostatnom Údržba návode na obsluhu.
  • Page 67: Príslušenstvo

    Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 68). Pol. Označenie ............... Č. artiklu 20 V –> 12 V adaptér ..............91105913 Sieťová...
  • Page 68: Servisná Oprava

    Servisná oprava v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa vyhnite používaniu, ktoré sa v návode na Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- obsluhu neodporúča alebo pred ktorým ste boli vystríhaní. žeme nechať vykonať v našej servisnej Produkt je určený len pre súkromné pou- pobočke za úhradu.
  • Page 69: Namjenska Uporaba

    Sadržaj Uvod Namjenska uporaba ....69 Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Opći opis ........70 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za Opis funkcija ........70 jedan visokokvalitetni proizvod. Pregled .......... 70 Tijekom proizvodnje ispitana je kvaliteta Tehnički podaci ......70 ovog uređaja i podvrgnut je završnoj Vrijeme punjenja ......
  • Page 70: Opći Opis

    Slike uređaja naći ćete na 15 Ključanica preklopljenoj strani. 16 Unutrašnji navoj Tehnički podaci Obim isporuke Aku LED reflektor ..PLSA 20-Li A1 Odpakirajte uređaj i provjerite da li je sve kompletno. Nazivni napon - Baterijski LED-reflektor .......... 20 V - Upute za uporabu ..........
  • Page 71: Vrijeme Punjenja

    Ulazni napon ...... 100-240 V~ Baterije serije X 20 V TEAM smijete puniti Ulazna frekvencija samo s punjačima serije X 20 V TEAM. naizmjenične struje....50-60 Hz Snaga ......... 50 W Priloženim 12-V-adapterom možete koristiti Izlazni napon ......18.0 V i baterije serije X 12 V TEAM. Izlazna struja .........1,5 A Izlazna snaga ......
  • Page 72: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Punjač je prikladan samo za uporabu u prostorijama. OPREZ UPOZORENJE: Sigurnosni transformator ot- poran na kratki spoj Mogućnost strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda ! Neovisan transformator Razred zaštite II Simboli i slikovne oznake Slikovne oznake na uređaju Električni uređaji ne spadaju u kućni otpad.
  • Page 73: Sigurnosne Upute Za Baterijske Svjetiljke

    Znak za opasnost s in- snost od ozljeda uslijed pada- formacijama o preven- nja baterijskog LED-reflektora. ciji ozljeda od strujnog • Izvore svjetlosti smije samo pro- udara izvođač zamijeniti bez trajnog oštećenja okolnog proizvoda. Znakovi naredbe s podacima • Pogonski uređaj (mrežni adap- o zaštiti od oštećenja.
  • Page 74: Servis

    • Ne koristite baterije koje se ne mogu puniti! Posebne sigurnosne • Ne koristite pribor koji napomene za baterijske nije preporučio PARKSIDE. uređaje To može dovesti do strujnog • Provjerite da je uređaj udara ili požara. isključen prije umetanja baterije.
  • Page 75: Pogon

    postupka punjenja i dodatne uređaja i 12 V-adapter povlačenjem informacije možete pronaći u prema gore skinuti. ovim zasebnim uputama za Umetanje 12 V-baterije uporabu. 1. Bateriju (12) gurnite u 12 V-adapter Pogon (8). Vađenje 12 V-baterije Uređaj možete priključiti na mrežni na- pon ili ga pogoniti sa X 20 V TEAM ili 1.
  • Page 76: Napomene Za Rad

    Napomene za rad 4. Uređaj objesite na utor (6) osnovne ploče sa zupcem. Ne gledajte izravno uključeni Zupci omogućuju balansiranje uređaja. baterijski LED-reflektor. Navoj stativa Zakretanje baterijskog LED-reflektora Uz pomoć „-unutrašnjeg navoja "-ili 1. Otpustite vijak za podešavanje (4). (16) možete baterijski LED-reflektor vijčano 2.
  • Page 77: Odlaganje/Zaštita Okoliša

    Odlaganje/Zaštita lažu. Na taj način se osigurava iskorišta- okoliša vanje neškodljivo za okoliš i resurse. Ovisno o tome koje se nacionalno pra- Izvadite bateriju iz uređaja prije zbrinja- vo primjenjuje možete imate sljedeće vanja uređaja! mogućnosti: Uređaj, pribor i ambalažu reciklirajte na •...
  • Page 78: Garancija

    Garancija Garancijski period i zakonska pra- va na nedostatak Poštovani kupci, Garancijski period se ne produžava jamst- Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od vom. To vrijedi i za zamijenjene i poprav- 3 godine od datuma kupnje. ljene dijelove. Oštećenja i nedostaci koji U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, eventualno postoje već...
  • Page 79: Servis Za Popravke

    Service-Center • Broj artikla molimo pronađite na pločici s natpisom. Servis • Ukoliko nastanu greške funkcije ili ostali Hrvatska nedostaci, najprije kontaktirajte dolje na- vedeno Servisno odjeljenje telefonom ili Tel.: 0800 223223 (besplatno iz hrvatske putem e-maila. Zatim ćete dobiti daljnje fiksne ili mobilne mreže) informacije o obavljanju Vaše reklamacije.
  • Page 80: Увод

    Съдържание Увод ............80 Превод на оригиналната CE- Употреба по предназначение ..80 декларация за съответствие ..100 Общо описание ........81 Чертеж в перспектива ....101 Съдържание на доставката .....81 Описание на функциите ....81 Увод Преглед ..........81 Технически характеристики .....81 Сърдечно Ви честитим закупуването на Време...
  • Page 81: Общо Описание

    опаковката и проверете, дали следните характеристики части са налице. - Акумулаторен LED прожектор Акумулаторен - Ръководство за употреба LED прожектор ....PLSA 20-Li A1 - Адаптер 12 V Номинално напрежение - Мрежови адаптер ..........20 V ..........12 V Батерията и зарядното не са...
  • Page 82: Време За Зареждане

    Време за зареждане Вид защита ........IP20 Тегло ......... ок. 1,1 kg Размери Уредът е част от серията X 20 V TEAM Дължина ........250 mm и може да се използва с батерии от Ширина ........189 mm серията X 20 V TEAM. Височина...
  • Page 83: Указания За Безопасност

    PAP 20 A3 Време за PAP 20 A1 PAP 20 B3 зареждане PAP 20 A2 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart (мин.) PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Време за PAPK 12 B1 PAPK 12 A1 зареждане PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 PAPK 12 A3 (мин.) PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 Указания за Внимание! Не...
  • Page 84: Указания За Безопасна Работа С Акумулаторни Лампи

    Символи в упътването Символи върху мрежовия адаптер Знаци за опасност Прочетете ръководството с данни за за експлоатация. предотвратяване на персонални или Зарядното устройство е материални щети подходящо само за упо- треба на закрито. Знак за опасност с информация за Устойчив на късо предотвратяване...
  • Page 85: Употреба И Обслужване На Акумулаторния Инструмент

    светодиоден прожектор. Те • Използвайте в електроин- струментите само предви- могат неволно да заслепят дру- дените за целта батерии. ги лица или самите себе си. • Лампата не е подходяща за Употребата на други батерии деца под 14 години. може да доведе до наранява- •...
  • Page 86: Специални Указания За Безопасност За Акумулаторни Уреди

    ключен, преди да постави- • Не използвайте аксесоари, те батерията. Поставянето които не са препоръчани на батерия в електроинстру- от PARKSIDE. Това може да мент, който е включен, може доведе до токов удар или по- да доведе до инциденти. жар.
  • Page 87: Свързване На Мрежовото Напрежение

    Свързване на Изваждане на батерия 12 V мрежовото напрежение 1. Натиснете бутоните за деблокиране (11) на батерията (12). Използвайте лампата в режим 2. Извадете батерията (12) нагоре от на захранване от мрежата адаптера 12 V (8). само с приложения мрежов адаптер...
  • Page 88: Накланяне На Акумулаторния Светодиоден Прожектор

    Накланяне на 3. Главата на винта/пирона трябва да акумулаторния се издава около 10 mm от стената. светодиоден прожектор 4. Окачете уреда на отвора (6) на ос- 1. Развийте винта за регулиране (4). новата със зъбци. 2. Завъртете акумулаторния светодио- Зъбците позволяват балансиране ден...
  • Page 89: Изхвърляне/Защита На Околната Среда

    може да бъде достигнато от деца. рециклиране. По този начин се • Преди по-продължително съхране- гарантира екологосъобразно и щадящо ние извадете батерията от уреда. ресурси предаване за отпадъци. В зависимост от прилагането в Изхвърляне/Защита на националното законодателство, имате околната среда следните...
  • Page 90: Гаранция

    Гаранция възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите Уважаеми клиенти, обратно ремонтирания или нов продукт. за този уред получавате 3 години С ремонта или смяната на продукта не гаранция от датата на покупката. започва да тече нов гаранционен срок. В...
  • Page 91: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    Ремонтен сервиз / употреба. При злоупотреба и извънгаранционно неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не обслужване са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада. Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз Процедура...
  • Page 92 * Като физическо лице – потребител, независимо от настоящата търговска гаранция, Вие се ползвате от правата на законовата гаранция, предоставена от Закона за предоставяне на цифрово съдържание и цифрови услуги и за продажбата на стоки / ЗПЦСЦУПС/. По-специално Вие имате право при несъответствие на стоката...
  • Page 93: Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-LED-Strahler Modell PLSA 20-Li A1 Seriennummer 000001 - 093000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: Gerät Netzteil 2014/30/EU • 2014/35/EU 2014/30/EU • 2014/35/EU 2009/125/EG 2009/125/EG (EU) 2019/2015 • (EU) 2021/340 (EU) 2019/2020 • (EU) 2021/341 (EU) 2019/2020 •...
  • Page 94: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless LED Worklight model PLSA 20-Li A1 serial number 000001 - 093000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: Device Power adapter 2014/30/EU • 2014/35/EU 2014/30/EU •...
  • Page 95: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowy reflektor LED typu PLSA 20-Li A1 seryjny 000001 - 093000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie Urządzenie Zasilacz 2014/30/EU • 2014/35/EU 2014/30/EU • 2014/35/EU 2009/125/EC 2009/125/EC (EU) 2019/2015 •...
  • Page 96: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku LED reflektor konstrukční řady PLSA 20-Li A1 Pořadové číslo 000001 - 093000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: Přístroj Síťový zdroj 2014/30/EU • 2014/35/EU 2014/30/EU • 2014/35/EU...
  • Page 97: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Reflector cu LED și acumulator seria PLSA 20-Li A1 numărul serial 000001 - 093000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: Componentă de rețea Aparat 2014/30/EU • 2014/35/EU 2014/30/EU •...
  • Page 98: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že tento Akumulátor LED reflektor konštrukčnej série PLSA 20-Li A1 Poradové číslo 000001 - 093000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: Sieťová jednotka Prístroj 2014/30/EU • 2014/35/EU 2014/30/EU • 2014/35/EU...
  • Page 99: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Aku LED reflektor serije PLSA 20-Li A1 Serijski broj 000001 - 093000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: Uređaj Mrežni adapter 2014/30/EU • 2014/35/EU 2014/30/EU • 2014/35/EU...
  • Page 100: Превод На Оригиналната Ce

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Акумулаторен LED прожектор серия PLSA 20-Li A1 Сериен номер 000001 - 093000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: Устройство Мрежови адаптер 2014/30/EU • 2014/35/EU 2014/30/EU • 2014/35/EU...
  • Page 101: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung ∙ Exploded drawing Rysunek samorozwijający ∙ Rozvinuté náčrtky Schemă de explozie ∙ Výkres náhradných dielov Eksplozivni crtež ∙ Чертеж в перспектива PLSA 20-Li A1 informativ ∙ informative ∙ pouczający informační ∙ informatívny ∙ informativno ∙ информативен 20221001_rev02_ae...
  • Page 104 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 09/2022 Ident.-No.: 72091143092022-10 IAN 497678_2204...

This manual is also suitable for:

497678 2204

Table of Contents