LIVARNO home HG10004A Assembly, Operating And Safety Instructions

LIVARNO home HG10004A Assembly, Operating And Safety Instructions

Decorative solar light
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DECORATIVE SOLAR LIGHT
DECORATIVE SOLAR LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
SOLCELLSLAMPA FÖR DEKORATION
Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar
DEKORATYVINIS ŽIBINTAS SU
SAULĖS BATERIJA
Nurodymai dėl montavimo, naudojimo ir saugumo
IAN 446272_2307
AURINKOKENNOVALAISIN
Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet
DEKORACYJNA LAMPA SOLARNA
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
DEKO-SOLARLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HG10004A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LIVARNO home HG10004A

  • Page 1 DECORATIVE SOLAR LIGHT DECORATIVE SOLAR LIGHT AURINKOKENNOVALAISIN Assembly, operating and safety instructions Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet SOLCELLSLAMPA FÖR DEKORATION DEKORACYJNA LAMPA SOLARNA Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa DEKORATYVINIS ŽIBINTAS SU DEKO-SOLARLEUCHTE SAULĖS BATERIJA Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Nurodymai dėl montavimo, naudojimo ir saugumo IAN 446272_2307...
  • Page 2 Assembly, operating and safety instructions Page Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Nurodymai dėl montavimo, naudojimo ir saugumo Puslapis 29 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 5: Table Of Contents

    List of pictograms used ......................Page 6 Introduction ...........................Page 6 Proper use ............................Page 6 Description of parts and features .......................Page 6 Scope of delivery ..........................Page 6 Technical data .............................Page 6 Safety instructions ........................Page 6 Product-specific safety instructions .....................Page 7 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..............Page 7 Functioning .............................Page 7 Preparing for use...
  • Page 6: List Of Pictograms Used

    Ground stake List of pictograms used Screw Direct current/voltage ON/OFF switch Battery compartment cover Rechargeable battery Splashproof (IP44) Battery compartment CE mark indicates conformity with relevant EU directives Scope of delivery applicable for this product. 1 Solar light and rechargeable battery Safety information 1 Pole Instructions for use...
  • Page 7: Product-Specific Safety Instructions

    WEAR PROTECTIVE GLOVES! Do not use the product if you detect any kind of damage. Leaked or damaged batteries/ The illuminant is not replaceable. rechargeable batteries can cause burns If the illuminant fails at the end of its life, the entire on contact with the skin.
  • Page 8: Installing The Product

    Installing the product polarity, when inserting the new rechargeable battery. The polarity is indicated in the battery Install the product in accordance with Figures A, C: compartment. The new rechargeable battery 1. Move the ON/OFF switch into the “ON” has to have the same technical data like the old position to switch the light on.
  • Page 9: Disposal

    Error Cause Solution The light will not switch on even Artificial sources of light, e.g. Mount the product in a place where it though the product was exposed street lighting, are interfering cannot be disturbed by other sources to the sun all day. with the product.
  • Page 10: Warranty Claim Procedure

    The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g. batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g. switches or glass parts. For this product, the rechargeable battery is also covered by its warranty period.
  • Page 11 Merkkien selitykset ......................... Sivu 12 Johdanto ............................Sivu 12 Tarkoituksenmukainen käyttö ......................Sivu 12 Osien kuvaus ............................Sivu 12 Toimituksen sisältö ..........................Sivu 12 Tekniset tiedot ............................Sivu 12 Turvallisuusohjeet ........................Sivu 12 Tuotekohtaiset turvallisuusohjeet ......................Sivu 13 Paristoja / akkuja koskevat turvallisuuohjeet ..................Sivu 13 Toimintatapa ..........................
  • Page 12: Merkkien Selitykset

    Putki Merkkien selitykset Maapiikki Tasavirta/-jännite Kiinnitysruuvi ON-/OFF-kytkin (PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ) Akkulokeron kansi Roiskevesisuojattu (IP44) Akku Akkulokero CE-merkillä vahvistetaan yhdenmukaisuus tuotteeseen sovellettavien EU-direktiivien Toimituksen sisältö kanssa. 1 aurinkokennovalaisin ja akku Turvallisuusohjeet 1 putki Käyttöohjeet 1 maapiikki 1 asennus- ja käyttöohje Aurinkokennovalaisin Tekniset tiedot Johdanto Käyttöjännite: 1,2 V...
  • Page 13: Tuotekohtaiset Turvallisuusohjeet

    Kun valonlähde on tullut elinkaarensa päähän, Jos paristot/akut vuotavat, poista ne välittömästi tuote täytyy vaihtaa uuteen. tuotteesta, jotta tuote ei vaurioidu. Poista paristot/akut tuotteesta, jos sitä ei käy- tetä pitkään aikaan. Tuotekohtaiset turvallisuusohjeet Tuotteen vaurioitumisvaara Käytä ainoastaan ohjeessa mainittua paristo-/ Huolehdi siitä, että...
  • Page 14: Tuotteen Asennus

    Tuotteen asennus akkulokeroon. Käytä vain suositeltua akkutyyp- piä (katso ”Tekniset tiedot”). Asenna tuote kuvien A ja C osoittamalla tavalla: 5. Sulje akkulokeron kansi ja kiristä kiinnitys- 1. Kytke valo päälle asettamalla ON-/OFF-kytkin ruuvit pienellä ristipäisellä ruuvimeisselillä. ON-asentoon. Aseta ON-/OFF-kytkin ON-asentoon. 2.
  • Page 15: Hävittäminen

    Vika Ratkaisu Valo ei kytkeydy päälle, vaikka Keinotekoiset valonlähteet, Asenna tuote paikkaan, jossa muut aurinko on koko päivän kuten esim. katuvalot häiritsevät valonlähteet eivät häiritse sitä. paistanut tuotteeseen. tuotetta. Valo ei syty tai se palaa vain Akku on rikki tai päivänvaloa ei Vaihda akku uuteen tai asenna tuote hetken.
  • Page 16: Toimiminen Takuutapauksessa

    rikkoutuvia osia esim. kytkimiä, akkuja tai lasista valmistettuja osia. Tämän tuotteen takuuaika koskee myös akkua. Toimiminen takuutapauksessa Jotta asiasi nopea käsittely voidaan taata, pyydämme sinua toimimaan seuraavien ohjeiden mukaisesti: Säilytä kassakuitti ja tuotenumero (IAN 446272_2307) todisteena tekemästäsi ostoksesta. Tuotenumero löytyy tyyppikilvestä, kaiverruksesta, käyttöohjeen etusivulta (vasen alareuna) tai tuotteen takaosassa tai pohjassa olevasta tarrasta.
  • Page 17 Teckenförklaring till använda piktogram ............Sidan 18 Inledning ............................Sidan 18 Ändamålsenlig användning ......................Sidan 18 Beskrivning av delarna ........................Sidan 18 Leveransomfattning ..........................Sidan 18 Tekniska data .............................Sidan 18 Säkerhetsinformation ......................Sidan 18 Produktspecifik säkerhetsinformation ....................Sidan 19 Säkerhetsinformation om batterier / batteripack ................Sidan 19 Funktionssätt ..........................Sidan 19 Idrifttagning ..........................Sidan 19...
  • Page 18: Teckenförklaring Till Använda Piktogram

    Stav Teckenförklaring till använda Jordspett piktogram Fästskruv Likström/-spänning ON- / OFF-knapp (TILL/FRÅN) Batterifackets lock Batteri Stänkvattenskyddad (IP44) Batterifack CE-märket bekräftar överens- stämmelse med de EU-direktiv Leveransomfattning som gäller för produkten. 1 solcellslampa och batteri Säkerhetsinformation 1 stav Instruktioner 1 jordspett 1 monterings- och bruksanvisning Solcellslampa för dekoration Tekniska data...
  • Page 19: Produktspecifik Säkerhetsinformation

    Om ljuskällan slutar att fungera på slutet av sin Om batterierna/batteripacken skulle läcka livslängd, måste hela produkten ersättas. måste de omedelbart tas ut ur produkten för att undvika skador. Ta ut batterierna/batteripacken, om produkten Produktspecifik inte ska användas en längre tid. säkerhetsinformation Risk för skador på...
  • Page 20: Montering Av Produkten

    Montering av produkten 5. Stäng batterifackets lock , dra åt fästskru- varna med hjälp av en liten stjärnskruvmejsel. Montera produkten enligt bilderna A, C: För ON-/OFF-knappen (TILL/FRÅN) till läget 1. För ON- / OFF-knappen (TILL/FRÅN) på ”ON”. position ”ON” för att tända ljuset. 2.
  • Page 21: Avfallshantering

    Orsak Åtgärd Ljuset tänds inte trots att pro- Konstgjorda ljuskällor, som till Montera produkten på en plats där dukten stått i solen hela dagen. exempel gatubelysning, stör den inte kan störas av andra ljuskällor. produkten. Ljuset tänds inte eller tänds Batteriet är sönder eller dagslju- Byt ut batteriet eller montera produkten endast mycket kort.
  • Page 22: Handläggning Av Garantianspråk

    ler skader på skrøbelige dele, f.eks. kontakter eller dele af glas. Med denna produkt gäller garantitiden även för batteriet. Handläggning av garantianspråk För att vi ska kunna handlägga ditt ärende snabbare, ber vi dig beakta följande anvisningar: Ha alltid kassakvitto och artikelnummer i beredskap (IAN 446272_2307) för att bevisa köpet.
  • Page 23 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 24 Wstęp .............................. Strona 24 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 24 Opis części ............................Strona 24 Zawartość ............................Strona 24 Dane techniczne ..........................Strona 24 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 25 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa charakterystyczne dla produktu ........Strona 25 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów .............
  • Page 24: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Opis części Legenda zastosowanych piktogramów Prąd stały/napięcie stałe Dekoracyjna lampa solarna Dioda LED Ochrona przed pryskającą Ogniwo słoneczne wodą (IP44) Obudowa Pręt Znak CE wskazuje zgodność Stojak wbijany w ziemię z odpowiednimi Dyrektywami Śruba mocująca UE dotyczącymi tego produktu. Przełącznik ON/OFF (WŁ./WYŁ.) Pokrywa komory na akumulator Wskazówki bezpieczeństwa Akumulator...
  • Page 25: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU- bezpieczeństwa CHU! Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładować ponownie. Bate- PROSIMY O ZACHOWANIE WSZYSTKICH rii/akumulatorów nie należy zwierać i/lub WSKAZÓWEK BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJI otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania, OBSŁUGI NA PRZYSZŁOŚĆ! pożaru lub wybuchu. Nigdy nie należy wrzucać baterii/akumulatorów Niniejszy produkt może być...
  • Page 26: Sposób Działania

    Sposób działania nadmiernej siły, np. poprzez wbijanie młotkiem. Prowadzi to do uszkodzenia produktu. Aby uzyskać Wbudowane do produktu ogniwo słoneczne prze- optymalne efekty, ustawić produkt w takim miejscu, twarza w przypadku promieniowania słonecznego w którym ogniwo słoneczne jest możliwie długo światło na energię...
  • Page 27: Konserwacja I Czyszczenie

    Usuwanie usterek należy ustawić możliwie najbardziej prostopadle do kąta padania promieni światła. W ten sposób można uzyskać największą intensywność oddziały- Wskazówka: Produkt zawiera wrażliwe części wania promieni. elektroniczne. Z tego względu znajdujące się w pobliżu urządzenia emitujące fale radiowe mogą powodować...
  • Page 28: Gwarancja

    Gwarancja Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie prze- testowane przed dostawą. W przypadku wad ma- Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, teriałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu prosimy stosować się do następujących wskazówek: prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu.
  • Page 29 Naudojamų piktogramų reikšmės ..............Puslapis 30 Įžanga ............................Puslapis 30 Naudojimas pagal paskirtį ......................Puslapis 30 Dalių aprašas ..........................Puslapis 30 Tiekiamas rinkinys ......................... Puslapis 30 Techniniai duomenys ........................Puslapis 30 Saugos nurodymai ......................Puslapis 30 Produkto saugos nurodymai ......................Puslapis 31 Baterijų...
  • Page 30: Naudojamų Piktogramų Reikšmės

    Strypas Naudojamų piktogramų reikšmės Smaigas Nuolatinė srovė/nuolatinė Tvirtinimo varžtas įtampa ON/OFF jungiklis (ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO) Akumuliatoriaus skyrelio dangtelis Apsaugotas nuo vandens Akumuliatorius purslų (IP44) Akumuliatoriaus skyrelis CE ženklas patvirtina, kad šis produktas atitinka jam taikomas Tiekiamas rinkinys ES direktyvas. 1 šviestuvas su saulės elementu ir akumuliatoriumi Saugos nurodymai 1 strypas Veiksmų...
  • Page 31: Produkto Saugos Nurodymai

    MŪVĖKITE APSAUGINES Nenaudokite produkto, jei aptikote kokių nors jo pažeidimų. PIRŠTINES! Prisilietus prie ištekėju- Šviesos šaltinis yra nekeičiamas. sių arba pažeistų baterijų/akumulia- Kai pasibaigus šviesos šaltinio naudojimo trukmei torių, cheminės medžiagos gali nudeginti odą. jis nustoja šviesti, reikia pakeisti visą produktą. Tokiu atveju būtinai mūvėkite tinkamas apsaugi- nes pirštines.
  • Page 32: Naudojimo Pradžia

    Naudojimo pradžia 3. Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte laidų arba laidų jungčių (žr. B pav.). Nurodymas: pašalinkite visas pakuotės medžiagas. 4. Seną akumuliatorių pakeiskite nauju. Įdėdami įdėkite tinkamu poliumi. Poliai nurodyti akumu- liatoriaus skyrelyje. Naudokite tik rekomenduo- Produkto surinkimas jamo tipo akumuliatorius (žr. „Techniniai duomenys“).
  • Page 33: Išmetimas

    Triktis Priežastis Sprendimas Šviesa neįsijungia, nors į pro- Dirbtinės šviesos šaltiniai, pvz., Įrenkite produktą tokioje vietoje, kurioje duktą visą dieną švietė saulė. gatvės žibintai, trukdo produktui jam netrukdytų kiti šviesos šaltiniai. įsijungti. Šviesa neįsijungia arba įsijungia Sugedo akumuliatorius arba Pakeiskite akumuliatorių arba produktą tik trumpam.
  • Page 34: Veiksmai Norint Pasinaudoti Garantija

    paprastai susidėvi ir todėl yra laikomos susidėvinčio- mis dalimis (pvz., baterijos, žarnos, rašalo kasetės), taip pat netaikoma trapioms dalims, pvz., jungi- kliams arba dalims iš stiklo. Šiam produktui garantinis laikotarpis taikomas ir akumuliatoriui. Veiksmai norint pasinaudoti garantija Kad galėtume greitai apdoroti jūsų prašymą, vado- vaukitės toliau pateikiamais nurodymais: Kreipdamiesi kokiu nors klausimu dėl produkto, kaip pirkimo dokumentą...
  • Page 35 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 36 Einleitung ............................Seite 36 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 36 Teilebeschreibung ..........................Seite 36 Lieferumfang ............................Seite 36 Technische Daten ..........................Seite 36 Sicherheitshinweise ........................Seite 36 Produktspezifische Sicherheitshinweise .....................Seite 37 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ...................Seite 37 Funktionsweise ..........................Seite 37 Inbetriebnahme .........................Seite 38 Produkt montieren ..........................Seite 38...
  • Page 36: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Teilebeschreibung Legende der verwendeten Piktogramme Deko-Solarleuchte Gleichstrom/-spannung Solarzelle Gehäuse Spritzwassergeschützt (IP44) Stab Erdspieß Das CE-Zeichen bestätigt Befestigungsschraube die Konformität mit den für ON/OFF-Schalter (EIN/AUS) das Produkt zutreffenden Akkufachabdeckung EU-Richtlinien. Akku Akkufach Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Lieferumfang Deko-Solarleuchte 1 Solarleuchte und Akku 1 Stab Einleitung 1 Erdspieß...
  • Page 37: Produktspezifische Sicherheitshinweise

    Risiko des Auslaufens von Batterien/ Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder Akkus dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem- und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern peraturen, die auf Batterien/Akkus einwirken ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
  • Page 38: Inbetriebnahme

    Akku austauschen Temperatur (wegen der Temperaturabhängigkeit der Akkukapazität) abhängig. Ideal ist ein senkrechter Lichteinfallwinkel bei Temperaturen über dem Ge- Um eine optimale Leistung zu erzielen, sollte der frierpunkt. Der Akku erreicht erst nach mehreren Akku alle 12 Monate ausgetauscht werden. Lade- und Entladezyklen seine maximale Kapazität.
  • Page 39: Fehler Beheben

    Fehler beheben Funktion feststellen, entfernen Sie solche Störquellen aus der Umgebung des Produkts. Hinweis: Das Produkt enthält empfindliche Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Funktionsstörungen kurzzeitig den Akku und setzen Nähe gestört wird.
  • Page 40: Abwicklung Im Garantiefall

    aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitge- einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist. teilte Service-Anschrift übersenden. Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt Service des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.
  • Page 41 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG10004A/HG10004B/ HG10004C Version: 12/2023 Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 10/2023 Ident.-No.: HG10004A/B/C102023-FI/SE/PL/LT IAN 446272_2307...

This manual is also suitable for:

Hg10004bHg10004c446272 2307

Table of Contents