Page 1
DEKO-SOLARLEUCHTE/DECORATIVE SOLAR LIGHT/ LAMPE SOLAIRE DÉCORATIVE DEKO-SOLARLEUCHTE DECORATIVE SOLAR LIGHT Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions LAMPE SOLAIRE DÉCORATIVE DECORATIEVE SOLARLAMP Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies DEKORACYJNA LAMPA SOLARNA DEKORATIVNÍ SOLÁRNÍ SVÍTIDLO Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
Page 2
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné...
Risiko des Auslaufens von Batterien/ Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder Akkus dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem- und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern peraturen, die auf Batterien/Akkus einwirken ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Akku austauschen Temperatur (wegen der Temperaturabhängigkeit der Akkukapazität) abhängig. Ideal ist ein senkrechter Lichteinfallwinkel bei Temperaturen über dem Ge- Um eine optimale Leistung zu erzielen, sollte der frierpunkt. Der Akku erreicht erst nach mehreren Akku alle 12 Monate ausgetauscht werden. Lade- und Entladezyklen seine maximale Kapazität.
Fehler beheben Funktion feststellen, entfernen Sie solche Störquellen aus der Umgebung des Produkts. Hinweis: Das Produkt enthält empfindliche Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Funktionsstörungen kurzzeitig den Akku und setzen Nähe gestört wird.
folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Ent- und Aufladen des Akkus, um die Lebensdauer Triman-Logo gilt nur für Frankreich. zu verlängern. Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro- gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Ände- und Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht rungen recycelt werden.
Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas. Bei diesem Produkt gilt die Garantiezeit auch für den Akku. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin- weisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 446272_2307) als...
Page 12
List of pictograms used ......................Page 13 Introduction ...........................Page 13 Proper use ............................Page 13 Description of parts and features .......................Page 13 Scope of delivery ..........................Page 13 Technical data .............................Page 13 Safety instructions ........................Page 13 Product-specific safety instructions .....................Page 14 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..............Page 14 Functioning .............................Page 14 Preparing for use...
Ground stake List of pictograms used Screw Direct current/voltage ON/OFF switch Battery compartment cover Rechargeable battery Splashproof (IP44) Battery compartment CE mark indicates conformity with relevant EU directives Scope of delivery applicable for this product. 1 Solar light and rechargeable battery Safety information 1 Pole Instructions for use...
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Do not use the product if you detect any kind of damage. Leaked or damaged batteries/ The illuminant is not replaceable. rechargeable batteries can cause burns If the illuminant fails at the end of its life, the entire on contact with the skin.
Installing the product polarity, when inserting the new rechargeable battery. The polarity is indicated in the battery Install the product in accordance with Figures A, C: compartment. The new rechargeable battery 1. Move the ON/OFF switch into the “ON” has to have the same technical data like the old position to switch the light on.
Error Cause Solution The light will not switch on even Artificial sources of light, e.g. Mount the product in a place where it though the product was exposed street lighting, are interfering cannot be disturbed by other sources to the sun all day. with the product.
Service Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product. Service Great Britain Tel.: 08000569216 Should the product show any fault in materials or E-Mail: owim@lidl.co.uk manufacture within 3 years from the date of purchase, Service Ireland we will repair or replace it –...
Page 18
Légende des pictogrammes utilisés ................Page 19 Introduction ...........................Page 19 Utilisation conforme ..........................Page 19 Descriptif des pièces ...........................Page 19 Contenu de la livraison ........................Page 19 Caractéristiques techniques ........................Page 19 Consignes de sécurité ......................Page 19 Instructions de sécurité spécifiques au produit ..................Page 20 Consignes de sécurité...
Descriptif des pièces Légende des pictogrammes utilisés Courant continu/tension Lampe solaire de décorative continue Cellule solaire Protégé contre les projections Boîtier d’eau (IP44) Tige Piquet de terre La marque CE indique la Vis de fixation conformité aux directives Interrupteur ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) européennes applicables à...
Risque de fuite des piles/piles rechar- ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit geables et comprennent les risques liés à son utilisation. Évitez d’exposer les piles/piles rechargeables Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. à...
empêcherait la lumière du produit de se dé- est une ampoule économe en énergie d’une grande longévité. La durée d’allumage du produit dépend clencher au coucher du soleil. du rayonnement solaire, de l’angle d’incidence de En cas de luminosité faible, le produit s‘allume la lumière sur la cellule solaire et de la température automatiquement, et le produit s‘éteint de ambiante (en raison de la dépendance à...
Entretien et nettoyage Problèmes et solutions La LED n‘est pas remplaçable. Hormis le remplacement Remarque : Le produit contient des composants des piles en cas de besoin, le produit ne nécessite électroniques fragiles. Il peut donc être perturbé pas d‘entretien. par la proximité...
Pollution de l’environnement charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res- par la mise au rebut incorrecte ponsabilité. des piles/piles rechargeables ! Article L217-5 du Code de la consommation Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être Le bien est conforme au contrat : mises au rebut avec les ordures ménagères.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit. Vos droits légaux ne sont en la plaque d’identification, gravé sur la page de titre aucun cas limités par notre garantie mentionnée de votre manuel (en bas à...
Page 25
Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 26 Inleiding ............................Pagina 26 Correct gebruik ..........................Pagina 26 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 26 Omvang van de levering ........................ Pagina 26 Technische gegevens ........................Pagina 26 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 26 Productspecifieke veiligheidsinstructies ..................
Behuizing Legenda van de gebruikte pictogrammen Buis Gelijkstroom/-spanning Grondpen Bevestigingsschroef ON-/OFF-schakelaar (AAN/UIT) Spatwaterdicht (IP44) Batterijvak-deksel Batterij De CE-markering duidt op Batterijvak conformiteit met relevante EU-richtlijnen die van toepas- sing zijn op dit product. Omvang van de levering Veiligheidsinstructies 1 solarlamp en batterij Instructies 1 buis 1 grondpen...
Gebruik het product niet als u beschadigingen geval van huidcontact chemische brandwon- heeft geconstateerd. den veroorzaken. Draag daarom in dit geval Het verlichtingsmiddel kan niet worden vervangen. geschikte veiligheidshandschoenen. Mocht het verlichtingsmiddel aan het einde van Als de batterijen/accu‘s lekken, dient u deze zijn levensduur uitvallen, dan dient het gehele direct uit het product te halen om beschadigin- product te worden vervangen.
Product monteren Deze wordt in het batterijvak aangegeven. Gebruik alleen batterijen van het aanbevolen Monteer het product overeenkomstig de afbeeldingen type (zie ‚Technische gegevens‘). A, C: 5. Sluit het batterijvak-deksel , draai de bevesti- 1. Schuif de ON-/OFF-schakelaar naar gingsschroeven met behulp van een kleine ‚ON‘...
Storing Oorzaak Oplossing Het licht gaat niet aan, terwijl Kunstmatige lichtbronnen, Monteer het product op een andere het product de hele dag aan zoals bijv. straatlantaarns, locatie, waar het niet door andere de zon was blootgesteld. verstoren het product. lichtbronnen kan worden verstoord. Het licht schakelt zich niet of De batterij is kapot of het Vervang de batterij of monteer het...
optreden voor u franco aan het u meegedeelde Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aankoop aanwezig zijn, moeten meteen servicepunt verzenden. na het uitpakken van het product worden gemeld. Service Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij Service Nederland het –...
Page 31
Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 32 Wstęp .............................. Strona 32 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 32 Opis części ............................Strona 32 Zawartość ............................Strona 32 Dane techniczne ..........................Strona 32 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 33 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa charakterystyczne dla produktu ........Strona 33 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów .............
Opis części Legenda zastosowanych piktogramów Prąd stały/napięcie stałe Dekoracyjna lampa solarna Dioda LED Ochrona przed pryskającą Ogniwo słoneczne wodą (IP44) Obudowa Pręt Znak CE wskazuje zgodność Stojak wbijany w ziemię z odpowiednimi Dyrektywami Śruba mocująca UE dotyczącymi tego produktu. Przełącznik ON/OFF (WŁ./WYŁ.) Pokrywa komory na akumulator Wskazówki bezpieczeństwa Akumulator...
Wskazówki NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU- bezpieczeństwa CHU! Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładować ponownie. Bate- PROSIMY O ZACHOWANIE WSZYSTKICH rii/akumulatorów nie należy zwierać i/lub WSKAZÓWEK BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJI otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania, OBSŁUGI NA PRZYSZŁOŚĆ! pożaru lub wybuchu. Nigdy nie należy wrzucać baterii/akumulatorów Niniejszy produkt może być...
Sposób działania nadmiernej siły, np. poprzez wbijanie młotkiem. Prowadzi to do uszkodzenia produktu. Aby uzyskać Wbudowane do produktu ogniwo słoneczne prze- optymalne efekty, ustawić produkt w takim miejscu, twarza w przypadku promieniowania słonecznego w którym ogniwo słoneczne jest możliwie długo światło na energię...
Usuwanie usterek należy ustawić możliwie najbardziej prostopadle do kąta padania promieni światła. W ten sposób można uzyskać największą intensywność oddziały- Wskazówka: Produkt zawiera wrażliwe części wania promieni. elektroniczne. Z tego względu znajdujące się w pobliżu urządzenia emitujące fale radiowe mogą powodować...
Niewłaściwa utylizacja baterii/ Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. akumulatorów stwarza zagroże- Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, nie dla środowiska naturalnego! które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, węże, Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń...
Page 37
Legenda použitých piktogramů ................Strana 38 Úvod ..............................Strana 38 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 38 Popis dílů ............................Strana 38 Obsah dodávky ..........................Strana 38 Technické údaje ..........................Strana 38 Bezpečnostní pokyny ......................Strana 38 Specifické bezpečnostní pokyny k výrobku ................... Strana 39 Bezpečnostní...
Tyč Legenda použitých piktogramů Bodec Stejnosměrný proud/ Upevňovací šroub stejnosměrné napětí Vypínač ON/OFF (ZAP/VYP) Víčko přihrádky na akumulátor Ochrana proti stříkající vodě Akumulátor (IP44) Přihrádka na akumulátor Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými směrnicemi EU, Obsah dodávky které se vztahují na tento výrobek.
Osvětlovací prostředek nelze vyměnit. V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo Po výpadku nebo poškození osvětlovacího akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho prostředku se musí celý výrobek vyměnit. poškození! Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z výrobku. Specifické bezpečnostní pokyny k výrobku Nebezpečí...
Montáž výrobku 4. Vyměňte starý akumulátor za nový. Při vklá- dání dbejte na správnou polaritu. Polarita je Výrobek montujte podle obrázků A, C: vyznačena v přihrádce na akumulátory. Použí- 1. Pro zapnutí světla nastavte vypínač ON/OFF vejte pouze akumulátory doporučeného typu. do polohy „ON“.
Porucha Příčina Řešení Světlo se nezapne, ačkoliv bylo Umělé zdroje světla, jako např. Umístěte výrobek na místě, na kterém solární světlo celý den ozářeno pouliční osvětlení ruší výrobek. nemůže být rušen jinými zdroji světla. sluncem. Světlo se nezapíná vůbec nebo Akumulátor je vadný...
neprodlužuje. To platí také pro vyměněné a opra- vené díly. Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poško- zený nebo nesprávně používaný anebo udržovaný. Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které podléhají...
Page 43
Legenda použitých piktogramov ................Strana 44 Úvod ..............................Strana 44 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 44 Popis častí ............................Strana 44 Obsah dodávky ..........................Strana 44 Technické údaje ..........................Strana 44 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 44 Bezpečnostné pokyny špecifické pre výrobok ................Strana 45 Bezpečnostné...
Schránka Legenda použitých piktogramov Tyč Jednosmerný prúd/napätie Zapichovací hrot Upevňovacia skrutka Ochrana pred striekajúcou Spínač ON/OFF (ZAP/VYP) vodou (IP44) Kryt priečinka pre akumulátorovú batériu Akumulátorová batéria Značka CE uvádza zhodu s Priečinok pre akumulátorovú batériu príslušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok. Obsah dodávky Bezpečnostné...
Riziko vytečenia batérií/akumulátoro- ohľadom bezpečného používania výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s vých batérií jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú Batérie/akumulátorové batérie nikdy nevysta- hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti vujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré bez dozoru. by na ne mohli pôsobiť, napr.
Výmena akumulátorovej kapacity akumulátorovej batérie od teploty). Ide- batérie álny je kolmý uhol dopadu svetla pri teplotách nad bodom mrazu. Akumulátorová batéria dosiahne svoju maximálnu kapacitu až po viacerých cykloch Pre dosiahnutie optimálneho výkonu by ste mali nabitia a vybitia. akumulátorovú...
Odstraňovanie porúch Upozornenie: Elektrostatické výboje môžu viesť k funkčným poruchám. Pri takýchto funkčných poru- Upozornenie: Výrobok obsahuje citlivé elektro- chách na chvíľu vyberte akumulátorovú batériu a nické súčiastky. Preto je možné, že bude rušený rá- znova ju vložte. diovými prenosovými zariadeniami v bezprostrednej blízkosti.
Záruka Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 446272_2307) ako Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi dôkaz o kúpe. smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otes- Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, tovaný. V prípade materiálových alebo výrobných na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo chýb máte zákonné...
Page 49
Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 50 Introducción ..........................Página 50 Especificaciones de uso ........................Página 50 Descripción de los componentes ....................Página 50 Contenido ............................Página 50 Características técnicas ........................Página 50 Indicaciones de seguridad .................... Página 50 Indicaciones de seguridad específicas del producto ..............Página 51 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ..............
Célula solar Leyenda de pictogramas utilizados Carcasa Corriente/tensión continua Barra Piqueta Protección contra salpicaduras Tornillo de fijación de agua (IP44) Interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/ APAGADO) La marca CE indica la Tapa del compartimento de la batería conformidad con las directivas Batería de la UE aplicables a este Compartimento de la batería producto.
peligros que pueden resultar de un mal uso del productos químicos! ¡En caso de entrar en con- mismo. No deje que los niños jueguen con el tacto con el ácido, lave inmediatamente la producto. Las labores de limpieza y manteni- zona afectada con abundante agua y busque miento no pueden ser efectuadas por niños sin atención médica!
Puesta en funcionamiento 1. Apague la luz con el interruptor ON/OFF colocando el interruptor en la posición «OFF». Nota: Retire completamente el material de 2. Afloje los tornillos de fijación utilizando un embalaje. destornillador de estrella. Luego, abra la tapa del compartimento de la batería con el destornillador plano (ver fig.
Solucionar problemas Nota: Las cargas electrostáticas pueden producir fallos de funcionamiento. Si se dan tales fallos, Nota: El producto contiene componentes electró- retire unos instantes la batería e introdúzcala de nicos sensibles. Por ello, la proximidad de aparatos nuevo. de radiotransmisión puede afectar al producto. En caso de detectar daños en el funcionamiento, retire las fuentes de interferencias del entorno del producto.
Tramitación de la garantía baterías deben reciclarse en un punto de recolec- ción específico para ello. Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Garantía Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el El producto ha sido fabricado según normas de recibo y el número de artículo (IAN 446272_2307) calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente como justificante de compra.
Page 55
Billedtekst til de anvendte piktogrammer ............Side 56 Indledning ............................Side 56 Formålsbestemt anvendelse ........................Side 56 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 56 Leverede dele ............................Side 56 Tekniske data............................Side 56 Sikkerhedshenvisninger .....................Side 56 Produktspecifikke sikkerhedshenvisninger ..................Side 57 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ..................Side 57 Funktionsmåde ..........................Side 57 Ibrugtagning...
Jordspyd Billedtekst til de anvendte piktogrammer Fastgørelsesskrue Jævnstrøm/-spænding ON-/OFF-kontakt (TÆND/SLUK) Batterirumsafdækning Akku Sprøjtevandssikret (IP44) Batterirum CE-mærket indikerer at pro- duktet er i overensstemmelse Leverede dele med relevante EU-direktiver gældende for produktet. 1 solcellelampe og genopladeligt batteri 1 stav Sikkerhedsanvisninger 1 jordspyd Handlingsanvisninger 1 monterings- og betjeningsvejledning Solcellelampe...
Produktspecifikke Risiko for beskadigelse af produktet sikkerhedshenvisninger Anvend udelukkende den angivne batteri-/ akkutype! Sørg for at solarcellen ikke er tilsnavset eller Indsæt batterier/akkuer iht. polaritetsmærknin- dækket af sne og is om vinteren. Det forringer gen (+) og (-) til batteri/akku og produktet. solcellens effektivitet.
Opstilling af produkt 5. Luk batterirumsafdækningen , spænd fastgø- relsesskruerne fast ved hjælp af en lille stjer- Stik det monterede produkt så langt ned i jorden neskruetrækker. Sæt ON-/OFF-kontakten (græsplæne, blomsterbed), så det står stabilt. position „ON“. Sørg for en sikker stand. Anvend ikke vold ved Opladning af batteri montagen, henholdsvis opstillingen, f.eks.
Bortskaffelse Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via hushold- ningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som og er underlagt behandlingen for særaffald. De De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer Bemærk forpakningsmaterialernes derfor brugte batterier/akkuer hos en kommunal mærkning til affaldssorteringen, disse er...
Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 446272_2307) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på for- siden af vejledningen (nederst til venstre) eller på...
Page 61
Legenda dei pittogrammi utilizzati ............... Pagina 62 Introduzione ..........................Pagina 62 Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso ..................Pagina 62 Descrizione dei componenti ......................Pagina 62 Contenuto della confezione ......................Pagina 62 Specifiche tecniche ......................... Pagina 62 Avvertenze di sicurezza ....................Pagina 62 Avvertenze per la sicurezza specifiche del prodotto ..............
Descrizione dei componenti Legenda dei pittogrammi utilizzati Tensione/corrente continua Lampada décorative a energia solare Resistente contro gli spruzzi Cella fotovoltaica d’acqua (IP44) Alloggiamento Asta Il marchio CE indica la confor- Picchetto mità con le rilevanti direttive UE Vite di fissaggio applicabili a questo prodotto.
Rischio di perdita di liquido dalle esperienza e conoscenza in merito, soltanto se sorvegliate oppure istruite circa un uso sicuro batterie/dagli accumulatori del prodotto e se dimostrano di comprendere i Evitare condizioni e temperature estreme che pericoli a esso connessi. I bambini non devono possano ripercuotersi sulle batterie/sugli accu- giocare con il prodotto.
Sostituzione della batteria fotovoltaica e dalla temperatura (la capacità delle batterie dipende dalla temperatura). L’ideale è rap- presentato da un angolo di incidenza verticale in Per raggiungere una prestazione ottimale, la batteria presenza di una temperatura superiore al punto di deve essere sostituita ogni 12 mesi.
Risoluzione degli errori Nota: le scariche elettrostatiche possono provocare malfunzionamenti. In caso di malfunzionamenti ri- Nota: il prodotto contiene componenti elettronici muovere per poco tempo la batteria e inserirla nuo- sensibili. Quindi è possibile che venga disturbato vamente. dalla presenza di apparecchi a trasmissione radio- nelle immediate vicinanze.
Per questo prodotto la durata della garanzia vale Consegnare, pertanto, le batterie/gli accumulatori esausti presso un punto di raccolta comunale. anche per la batteria. Garanzia Gestione dei casi in garanzia Il prodotto è stato fabbricato accuratamente se- Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, condo severe direttive di qualità...
Page 67
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal 68 Bevezető ............................Oldal 68 Rendeltetésszerű használat .......................Oldal 68 Alkatrészleírás ............................Oldal 68 A csomag tartalma ..........................Oldal 68 Műszaki adatok ..........................Oldal 68 Biztonsági utasítások ......................Oldal 68 Termékspecifikus biztonsági tudnivalók ....................Oldal 69 Az elemekre / akkumulátorokra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..........Oldal 69 Működési mód ...........................Oldal 69 Üzembe helyezés...
burkolat Az alkalmazott piktogramok rúd jelmagyarázata talajnyárs Egyenáram/-feszültség rögzítőcsavar ON/OFF kapcsoló (BE/KI) Fröccsenő víz ellen védett akkumulátorrekesz-fedél (IP44) akkumulátor akkumulátorrekesz A CE-jelzés a termékre vonat- kozó releváns EU-irányelvek betartását jelöli. A csomag tartalma Biztonsági tudnivalók 1 napelemes lámpa és akkumulátor Kezelési utasítások 1 rúd 1 talajnyárs...
és a karbantartást gyermekek nem az érintett területet tiszta vízzel és forduljon or- végezhetik felügyelet nélkül. voshoz! Ne használja a terméket, ha bármiféle károso- VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A dást fedez fel rajta. kifolyt, vagy sérült elemek/akkumu- Az izzó nem cserélhető. látorok a bőrrel érintkezve marási Amennyiben az izzó...
Üzembe helyezés 2. Egy kis csillagcsavarhúzó segítségével lazítsa meg a rögzítőcsavarokat . Ezt követően nyissa Tudnivaló: Távolítsa el teljesen a csomagoló- fel az akkumulátorrekesz-fedelet a lapos anyagot. csavarhúzóval (lásd B ábra). 3. Ügyeljen arra, hogy ne sértsen meg vezetéket vagy a kábelkötéseket (lásd B ábra). A termék összeszerelése 4.
Tudnivaló: Elektrosztatikus kisülések működési előállása esetén távolítsa el a lámpából rövid időre zavarokhoz vezethetnek. Ilyen működési zavarok az akkumulátort és helyezze azt újra vissza. Hiba Okok Megoldás A lámpa nem kapcsolódik be A mesterséges fényforrások, Olyan helyre szerelje a terméket, annak ellenére, hogy a terméket mint pl.
meg az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez a mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel dokumentum szükséges a vásárlás bizonyításához. közölt szervizcímre. A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat a Szerviz termék kicsomagolása után haladéktalanul jelezze. Szerviz Magyarország Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választásunk Tel.: 0680021536...
Page 73
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm Germany Model no.: HG10004A/HG10004B/ HG10004C Version: 12/2023 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information Versione delle informazioni ·...
Need help?
Do you have a question about the 446272 2307 and is the answer not in the manual?
Questions and answers