Advertisement

Quick Links

FERRO DE ENGOMAR A VAPOR REF. FENK-H087
STEAM IRON REF. FENK-H087
MANUAL DE INSTRUÇÕES
l
INSTRUCTION MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FENK-H087 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HOFFEN FENK-H087

  • Page 1 FERRO DE ENGOMAR A VAPOR REF. FENK-H087 STEAM IRON REF. FENK-H087 MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 2: Versão Portuguesa

    Versão portuguesa pág. 3-27 Versão do manual: 05.2020 English version pag. 28-51 Last information update: 05.2020...
  • Page 3: Table Of Contents

    ÍNDICE INTRODUÇÃO AVISOS DE SEGURANÇA CONTEÚDO DA EMBALAGEM DESCRIÇÃO DO APARELHO DESCRIÇÃO GERAL ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS UTILIZAÇÃO DO APARELHO DICAS PARA UM ENGOMAR PERFEITO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS LIMPEZA E ARRUMAÇÃO REPARAÇÕES ELIMINAÇÃO O APARELHO DECLARAÇÃO EUROPEIA DE CONFORMIDADE GARANTIA EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS EQUIPAMENTO PRODUZIDO PARA: Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as...
  • Page 4: Introdução

    INTRODUÇÃO Agradecemos a sua escolha. Este Ferro Gerador de Engomar a Vapor HOFFEN ref. FENK-H087 irá facilitar o seu dia-a-dia. Leia este manual de instruções antes de o colocar em funcionamento, para que possa tirar o máximo partido do mesmo, e guarde-o para consulta futura.
  • Page 5 mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento para o seu manuseamento, se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
  • Page 6 disjuntor (RCD) com uma corrente residual máxima de 16A. Um RCD (dispositivo de corrente residual) é um dispositivo que protege contra choques elétricos perigosos e reduz o risco de incêndios elétricos. • De forma a evitar riscos de incêndio ou choques elétricos, certifique-se que nenhum tipo de líquido entra em contacto com as partes elétricas do aparelho ou com o cabo de alimentação.
  • Page 7 que somente são usadas peças novas e recomendadas. • Caso deixe cair o ferro, é importante verificar a sua segurança antes de o utilizar novamente, pois os fios elétricos do aparelho podem ter-se soltado. Interrompa a utilização se o corpo do aparelho estiver quebrado, os fios eletricos forem expostos ou se houver vazamento de água.
  • Page 8 aparelho da fonte de alimentação. Nunca o faça puxando pelo cabo de alimentação. • Este aparelho não se destina a funcionar através de temporizadores externos ou de sistemas de controlo remoto separado. • Caso seja necessária a utilização de uma extensão, certifique-se que tem no mínimo Amperes.
  • Page 9 considerado impróprio e consequentemente perigoso. O fabricante não pode ser responsabilizado por quaisquer ferimentos ou danos resultantes do uso impróprio do aparelho. • A temperatura das superfícies acessíveis é elevada durante e após o funcionamento, o que é normal devido à sua própria função. Evite o contacto com a pele pois pode sofrer queimaduras.
  • Page 10 mesmo que seja por um breve período de tempo, desligue o aparelho no botão do termóstato, coloque-o na sua posição de descanso e desligue-o da tomada. • Na primeira utilização pode sentir um odor estranho ou ouvir um ruído devido à dilatação do plástico durante o aquecimento do aparelho.
  • Page 11 inflamável para evitar o risco de acidente. • Retire a ficha da tomada antes de encher o aparelho com água, ou antes de tirar a água restante depois da utilização. • Depois de utilizar, antes de encher o depósito de água, antes de proceder a qualquer operação limpeza ou arrumação e sempre que pretender afastar-se do aparelho, mesmo que por um breve período de tempo,...
  • Page 12 danificar o aparelho. • De forma a evitar danos não permita o contacto da base com objetos metálicos. • Não mergulhe o aparelho em água ou quaisquer outros líquidos. • Sempre que pretender movimentar, limpar, armazenar e se não pretender utilizar o aparelho por um longo período de tempo, desligue o aparelho, retire a ficha da fonte de alimentação e permita que arrefeça por...
  • Page 13: Conteúdo Da Embalagem

    CONTEÚDO DA EMBALAGEM Depois de retirar o conteúdo da embalagem, por favor verifique se todos os elementos listados estão presentes. Após desempacotar o aparelho, verifique se está a funcionar corretamente. 1 x Ferro de Engomar a Vapor 1x Manual do utilizador Se detetar a falta de alguma peça, entre em contato com o vendedor.
  • Page 14: Descrição Do Aparelho

    DESCRIÇÃO DO APARELHO [14]...
  • Page 15: Descrição Geral

    Tensão de alimentação: 220-240V~, 50-60Hz UTILIZAÇÃO DO APARELHO O Ferro de Engomar a Vapor HOFFEN ref. FENK-H087 tem uma saída de vapor regulável e temperatura ajustável a cada tipo de tecido. A base em cerâmica permite um óptimo deslizar com resultados desde a primeira passagem.
  • Page 16 retirado antes de proceder à utilização do aparelho. • Retire todas as películas ou autocolantes de protecção da base do ferro ou do corpo principal. • Limpe a base do ferro (L) com um pano macio para retirar quaisquer resíduos de fabrico. Enchimento do depósito de água •...
  • Page 17 Seleção da temperatura • Selecione a temperatura de acordo com a simbologia internacional de tratamento dos tecidos ou de acordo com o tipo de tecido: SELETOR DE SIMBOLOGIA TIPO DE TECIDO TEMPERATURA (G) ATENÇÃO - este símbolo marcado na etiqueta Não aplicável significa que o tecido não pode ser engomado.
  • Page 18 • Assim que a luz piloto (J) se apagar o ferro está pronto a ser utilizado, posicione então o botão regulador de saída de vapor (G) na posição pretendida. • No final da utilização, coloque o regulador de saída de vapor (G) na posição de desligado.
  • Page 19 Engomar verticalmente • A saída de vapor vertical é especialmente útil para engomar roupa pendurada, cortinas, fatos, entre outros. • Rode o botão selector de temperatura (G) para a posição “MAX“. • A luz piloto (J) acende indicando que o aparelho está a aquecer e apaga- se quando atingir a temperatura seleccionada.
  • Page 20: Dicas Para Um Engomar Perfeito

    horizontalmente ou 8 minutos após ter sido colocado verticalmente) a luz piloto (J) começa a piscar indicando que o aquecimento do ferro foi desactivado. • Para reactivar o aquecimento do ferro, levante-o ou mova-o ligeiramente. A luz indicadora de temperatura (J) acende indicando que o aparelho está a aquecer e apaga-se quando atingir a temperatura seleccionada.
  • Page 21: Resolução De Problemas

    40% algodão e 60% sintético), coloque o botão seletor de temperatura (E) num nível mais baixo. • Nunca passe a ferro tecidos com nódoas pois o calor do ferro fixa as nódoas no tecido, tornando-as mais difíceis de remover. • Aconselhamos que Selecione uma temperatura moderada quando aplicar goma nos tecidos e quando engomar a seco.
  • Page 22 Encha o depósito de O depósito de água água (K). Consulte as (K) está sem água ou instruções descritas tem uma quantidade em “Enchimento do insuficiente. reservatório de água”. Regule a saída de O regulador de saída vapor no botão (C) de de vapor (C) está...
  • Page 23 Pouca pressão ou ar Pressione dentro do depósito da repetidamente o botão água. do jato de água (D). O jato de água não Encha o depósito de O depósito de água funciona. água (K). Consulte as (K) está sem água ou instruções descritas tem uma quantidade em “Enchimento do...
  • Page 24: Limpeza E Arrumação

    Perdas de água O depósito de água (K) Após a utilização enquanto o aparelho não foi esvaziado após esvazie sempre o está armazenado. a utilização. depósito de água. Seleccione uma A temperatura temperatura mais O peça engomada fica seleccionada é adequada ao tipo de escura e/ou cola-se à...
  • Page 25: Reparações

    Esvaziamento do reservatório de água • Desligue o aparelho da tomada. • Coloque o regulador de saída de vapor (C) na posição de desligado e abra a tampa (B). • Vire o aparelho ao contrário para que a água contida no depósito saia através da abertura da tampa (B).
  • Page 26: Declaração Europeia De Conformidade

    DECLARAÇÃO EUROPEIA DE CONFORMIDADE Este aparelho cumpre os requisitos da Diretiva EMC (Compatibilidade Eletromagnética) (2014/30/EU) e da Nova Diretiva de Baixa Tensão (2014/35/EU). Portanto, o aparelho recebeu a marca CE e a declaração europeia de conformidade. GARANTIA A garantia deste produto é válida por dois anos. No caso de mau funcionamento, deve levar o produto ao local onde o adquiriu com a respetiva prova de compra.
  • Page 27: Equipamento Produzido Para

    O símbolo “CE” é a garantia do cumprimento das normas europeias harmonizadas, de forma voluntária, refletindo os requisitos essenciais nas especificações técnicas e tem por objetivo assegurar que o aparelho cumpre com os requisitos que proporcionam um elevado nível de proteção da saúde e da segurança das pessoas, e dos animais domésticos e dos bens, garantindo ao mesmo tempo o funcionamento do mercado interno.
  • Page 28 [28]...
  • Page 29 INDEX INTRODUCTION SAFETY INSTRUCTIONS PACKAGING CONTENT OVERVIEW OF THE APPLIANCE GENERAL DESCRIPTION TECHNICAL SPECIFICATIONS PREPARING FOR USE TIPS FOR A PERFECT IRONING TROUBLESHOOTING CLEANING AND STORAGE REPAIRS DISPOSAL OF WASTE EQUIPMENT DECLARATION OF CONFORMITY EU WARRANTY SYMBOLS MADE FOR Read the instruction manual before using this appliance, especially...
  • Page 30 INTRODUCTION Thank you for your preference. This Steam Iron HOFFEN ref. FENK-H087 will make your daily routine easier. We believe that it will satisfy your needs. Before using the product, please read carefully this manual, with special attention to the safety rules, as well as cleaning and storage instructions.
  • Page 31 capabilities or lack of experience and knowledge they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
  • Page 32 • To avoid fire accidents or electrical shocks, make sure that no liquids enter in contact with the electrical parts of the appliance or in contact with the supply cord. Do not expose the appliance to humidity or dusty environments, do not use it outdoors and keep it away from any objects filled with liquids, such as washbasins, vases, flowerpots, etc.
  • Page 33 exposed or if it presents water leaking. • Periodically check the supply cord for any damages. If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. •...
  • Page 34 appliances into the same wall socket may lead to an electric circuit overload. • After unpacking the appliance, check that it is undamaged and that no parts are missing. If in doubt, contact the store where the appliance was bought. All contents of the package, such as plastic bags, styrofoam, tape, etc., should be kept out of reach of children, as it could be dangerous and cause suffocation.
  • Page 35 on the appliance. By failing to observe this rule you risk your safety and the warranty may become invalid. Service or repairs can only be done by an authorised technician. damage • To avoid dangerous overheating or it is recommended to fully unwinding the appliance’s power cord.
  • Page 36 avoid severe burns. • The released steam is very hot and can be dangerous. Never direct the steam towards persons or animals. • As this appliance reaches high temperatures during use, it is recommended not to touch its soleplate, the water sprinkler’s or hot steam shot to avoid burns, and do not approach the appliance, while hot, from any flammable products, to avoid the risk of accident.
  • Page 37 damaging the appliance. Failure to comply with these instructions means the exclusion of the warranty terms. • Never use condensation water from the tumble dryer, refrigerators or similar appliances. Doing so may damage the unit. • To avoid damaging the soleplate of the appliance do not allow its contact with metal objects.
  • Page 38: Packaging Content

    CAUTION! HOT SURFACE! This symbol placed on the appliance warns for the burning danger, since the appliance’s accessible surfaces become hot during operation. PACKAGING CONTENT After unpacking, please check if all the listed items are included in the package. After unpacking the appliance, check if it is working properly. 1 x Steam Ironr 1x Manual do utilizador If any part is missing, please contact with the seller.
  • Page 39: Overview Of The Appliance

    OVERVIEW OF THE APPLIANCE [39]...
  • Page 40: General Description

    Supply voltage: 220-240V ~, 50-60Hz PREPARING FOR USE The HOFFEN Steam Iron ref. FENK-H087 has an adjustable steam outlet and adjustable temperature for each type of fabric. The ceramic base allows a great glide with results from the first pass.
  • Page 41 using the appliance. • Remove any protective films or stickers from the soleplate or main body. • Clean the soleplate (L) with a soft cloth to remove any manufacturing residues. Filling up the water tank • Turn off the steam outlet by sliding button (C) to off position / ironing without steam.
  • Page 42 Temperature selection • Select the temperature according to the international Symbology for fabrics treatment or according to the type of fabric: TEMPERATURE SELE- SIMBOLOGY TYPE OF FABRIC TOR BUTTON (E) CAUTION – This symbol marked on the fabric label Not applicable means that the fabric may not be ironed..
  • Page 43 Temperature selection for steam ironing • To obtain an efficient steam output, turn the temperature selector button (G) to the place indicated with “MAX” inscription. • Once the temperature light (I) turns off the iron is ready to be used, slide the steam control button (C) to the desired position.
  • Page 44 Vertical ironing • The vertical steam output is particularly useful to iron hanging clothes, curtains, suits, among others. • Turn the temperature selector button (G) to the “MAX” position. • The temperature light (J) turns on indicating that the appliance is warming up, and will turn off when the select temperature is reached.
  • Page 45 • After that motionless time (30 seconds after being placed horizontally or 8 minutes after being placed vertically) the temperature light (J) starts flashing, giving the warning that the heating of the iron has been disabled. • To re-activate the heating of the iron, lift it or move it slightly. The temperature light (J) lights up, indicating that the appliance is warming up and turns off when it reaches the set temperature.
  • Page 46: Troubleshooting

    • Never iron fabrics with stains since the heat of the appliance marks the stains on the fabric, making them difficult to remove. • It is recommended the selection of a lower temperature when use starch on the fabrics and when iron without steam. The excessive heat burns the starches and forms yellow stains.
  • Page 47 Fill the water tank (K). The water tank (K) is See the instructions empty or does not have "Filling up the water enough water. tank”. Set the steam output The steam control on button (G) according The appliance does button (G) is turned off. with the fabrics to iron.
  • Page 48: Cleaning And Storage

    Set the temperature selector button (G) to The steam function the “MAX” position and is being used and the wait until the appliance appliance has not warms up. reached the necessary Water droplets on Reduce the steam temperature. garments. output when ironing at a low temperature.
  • Page 49: Disposal Of Waste Equipment

    • Store the appliance in a dry and ventilated place and always in the vertical resting position in order to preserve the soleplate (L). Empting the water tank • Unplug the appliance from the wall socket. • Slide the steam control button (C) to the off position and open the water inlet cover (B).
  • Page 50: Declaration Of Conformity Eu

    DECLARATION OF CONFORMITY EU This appliance complies with the requirements of the Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) and the Low Voltage Directive (LVD), therefore it was marked with the CE label and provided with a declaration of conformity with European standards. WARRANTY The product warranty is valid for two years.
  • Page 51 CE Marking on a product is a manufacturer’s declaration that the product complies with the essential requirements of the relevant European health, safety and environmental protection legislation, in practice by many of the so-called Product Directives. This product meets the requirements of Directive 2011/65/EU, referred to as RoHS directive.

Table of Contents