Table of Contents
  • Table of Contents
  • Introdução
  • Avisos de Segurança
  • Conteúdo da Embalagem
  • Descrição Do Aparelho
  • Descrição Geral
  • Especificações Técnicas
  • Utilização Do Aparelho
  • Dicas para um Engomar Perfeito
  • Resolução de Problemas
  • Limpeza E Arrumação
  • Reparações
  • Declaração Europeia de Conformidade
  • Garantia
  • Explicação Dos Símbolos
  • Equipamento Produzido para

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

FERRO DE ENGOMAR A VAPOR REF. FENK-H100 | FENK-H101
STEAM IRON REF. FENK-H100 | FENK-H101
MANUAL DE INSTRUÇÕES
l
INSTRUCTION MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FENK-H100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HOFFEN FENK-H100

  • Page 1 FERRO DE ENGOMAR A VAPOR REF. FENK-H100 | FENK-H101 STEAM IRON REF. FENK-H100 | FENK-H101 MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 2 Versão portuguesa pág. 3-27 Versão do manual: 09.2020 English version pag. 28-51 Last information update: 09.2020...
  • Page 3: Table Of Contents

    ÍNDICE INTRODUÇÃO AVISOS DE SEGURANÇA CONTEÚDO DA EMBALAGEM DESCRIÇÃO DO APARELHO DESCRIÇÃO GERAL ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS UTILIZAÇÃO DO APARELHO DICAS PARA UM ENGOMAR PERFEITO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS LIMPEZA E ARRUMAÇÃO REPARAÇÕES ELIMINAÇÃO O APARELHO DECLARAÇÃO EUROPEIA DE CONFORMIDADE GARANTIA EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS EQUIPAMENTO PRODUZIDO PARA: Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as...
  • Page 4: Introdução

    INTRODUÇÃO Agradecemos a sua escolha. Este Ferro de Engomar a Vapor HOFFEN ref. FENK-H100 | FENK-H101 irá facilitar o seu dia-a-dia. Leia este manual de instruções antes de o colocar em funcionamento, para que possa tirar o máximo partido do mesmo, e guarde-o para consulta futura.
  • Page 5 mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento para o seu manuseamento, se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
  • Page 6 disjuntor (RCD) com uma corrente residual máxima de 16A. Um RCD (dispositivo de corrente residual) é um dispositivo que protege contra choques elétricos perigosos e reduz o risco de incêndios elétricos. • De forma a evitar riscos de incêndio ou choques elétricos, certifique-se que nenhum tipo de líquido entra em contacto com as partes elétricas do aparelho ou com o cabo de alimentação.
  • Page 7 a reparação ou substituição do aparelho ou do cabo de alimentação. Assegure-se que somente são usadas peças novas e recomendadas. • Caso deixe cair o ferro, é importante verificar a sua segurança antes de o utilizar novamente, pois os fios elétricos do aparelho podem ter-se soltado.
  • Page 8 • Segure sempre na ficha para desligar o aparelho da fonte de alimentação. Nunca o faça puxando pelo cabo de alimentação. • Este aparelho não se destina a funcionar através de temporizadores externos ou de sistemas de controlo remoto separado. •...
  • Page 9 considerado impróprio e consequentemente perigoso. O fabricante não pode ser responsabilizado por quaisquer ferimentos ou danos resultantes do uso impróprio do aparelho. • A temperatura das superfícies acessíveis é elevada durante e após o funcionamento, o que é normal devido à sua própria função. Evite o contacto com a pele pois pode sofrer queimaduras.
  • Page 10 tempo, desligue o aparelho no botão do termóstato, coloque-o na sua posição de descanso e desligue-o da tomada. • Na primeira utilização pode sentir um odor estranho ou ouvir um ruído devido à dilatação do plástico durante o aquecimento do aparelho. Isso é normal e inofensivo, e desaparece após alguns instantes.
  • Page 11 reservatório com água. • Depois de utilizar, antes de encher o depósito de água, antes de proceder a qualquer operação limpeza ou arrumação e sempre que pretender afastar-se do aparelho, mesmo que por um breve período de tempo, deve preceder da seguinte forma:  Rode o botão do termóstato para a posição “MIN”...
  • Page 12 quaisquer outros líquidos. • Sempre que pretender movimentar, limpar, armazenar e se não pretender utilizar o aparelho por um longo período de tempo, desligue o aparelho, retire a ficha da fonte de alimentação e permita que arrefeça por completo. • No final da vida útil do aparelho, recomenda- inutilizá-lo cortando cabo...
  • Page 13: Conteúdo Da Embalagem

    CONTEÚDO DA EMBALAGEM Depois de retirar o conteúdo da embalagem, por favor verifique se todos os elementos listados estão presentes. Após desempacotar o aparelho, verifique se está a funcionar corretamente. 1 x Ferro de Engomar a Vapor 1x Manual do utilizador Se detetar a falta de alguma peça, entre em contato com o vendedor.
  • Page 14: Descrição Do Aparelho

    DESCRIÇÃO DO APARELHO [14]...
  • Page 15: Descrição Geral

    Tensão de alimentação: 220-240V~, 50-60Hz UTILIZAÇÃO DO APARELHO O Ferro de Engomar a Vapor HOFFEN ref. FENK-H100 | FENK-H101 tem uma saída de vapor regulável e temperatura ajustável a cada tipo de tecido. A base em cerâmica permite um ótimo deslizar com resultados desde a primeira passagem.
  • Page 16 Antes da utilização • Certifique-se que todo o material de acondicionamento foi devidamente retirado antes de proceder à utilização do aparelho. • Retire todas as películas ou autocolantes de proteção da base do ferro (L) ou do corpo principal. • Limpe a base do ferro (L) com um pano macio para retirar quaisquer resíduos de fabrico.
  • Page 17 (C) na posição de engomar sem vapor e o botão seletor de temperatura (G) na posição “MIN” (desligado). • Desligue o aparelho da fonte de alimentação quando terminar de engomar. Seleção da temperatura • Selecione a temperatura de acordo com a simbologia internacional de tratamento dos tecidos ou de acordo com o tipo de tecido: SELETOR DE SIMBOLOGIA...
  • Page 18 Selecção da temperatura para engomar a vapor • De forma a obter uma saída de vapor mais eficiente, rode o botão seletor de temperatura (G) para a zona indicada com a inscrição “MAX” (máximo). • Assim que a luz piloto (J) se apagar o ferro está pronto a ser utilizado, posicione então o botão regulador de saída de vapor (C) na posição pretendida.
  • Page 19 aparelho (L) nunca pressione o botão do jato de vapor (E) continuamento por mais de 5 segundos e permita um intervalo de pelo menos 1 minuto antes de pressionar o botão novamente. Engomar verticalmente • A saída de vapor vertical é especialmente útil para engomar roupa pendurada, cortinas, fatos, entre outros.
  • Page 20: Dicas Para Um Engomar Perfeito

     Aviso: nunca utilize vinagre ou outros produtos de limpeza líquidos para eliminar o cálcio de depósito da água (K). • Quando a luz piloto (J) se apagar, segure o ferro sobre o lavatório e deslize o botão de vapor (C) para a posição SELF CLEAN (Auto limpeza) com um pouco de força.
  • Page 21: Resolução De Problemas

    • Aconselhamos que Selecione uma temperatura moderada quando aplicar goma nos tecidos e quando engomar a seco. O excesso de calor queima a goma e pode formar manchas amarelas. • Para evitar deixar marcas brilhantes em peças de vestuário de veludo, passe-as a ferro apenas numa direção (na direção da fibra).
  • Page 22 Encha o depósito de O depósito de água água (K). Consulte as (K) está sem água ou instruções descritas tem uma quantidade em “Enchimento do insuficiente. reservatório de água”. Regule a saída de O regulador de saída vapor no botão (C) de Não sai vapor ou sai de vapor (C) está...
  • Page 23 Pouca pressão ou ar Pressione dentro do depósito da repetidamente o botão água. do jato de água (D). O jato de água não Encha o depósito de O depósito de água funciona. água (K). Consulte as (K) está sem água ou instruções descritas tem uma quantidade em “Enchimento do...
  • Page 24: Limpeza E Arrumação

    Perdas de água O depósito de água (K) Após a utilização enquanto o aparelho não foi esvaziado após esvazie sempre o está armazenado. a utilização. depósito de água. Selecione uma A temperatura temperatura mais O peça engomada fica selecionada é adequada ao tipo de escura e/ou cola-se à...
  • Page 25: Reparações

    Arrumação • Aguarde que o aparelho arrefeça completamente, esvazie o depósito (K) e limpe-o. • Guarde o aparelho num local seco e ventilado, afastado de fontes de calor e da luz solar direta. REPARAÇÕES • Este aparelho não possui peças que possam ser reparadas pelo utilizador.
  • Page 26: Garantia

    GARANTIA A garantia deste produto é válida por dois anos. No caso de mau funcionamento, deve levar o produto ao local onde o adquiriu com a respetiva prova de compra. Para este fim, o produto deve estar completo e deve ser colocado na embalagem original.
  • Page 27: Equipamento Produzido Para

    Este produto está de acordo com os requisitos da Diretiva 2011/65 / EU - chamada diretiva RoHS. O objetivo da presente diretiva é aproximar a legislação dos Estados-Membros relativa à restrição do uso de substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos, e contribuindo para a proteção da saúde humana e recuperação e descarte ecologicamente correto de equipamentos elétricos e eletrónicos.
  • Page 28 INDEX INTRODUCTION SAFETY INSTRUCTIONS PACKAGING CONTENT OVERVIEW OF THE APPLIANCE GENERAL DESCRIPTION TECHNICAL SPECIFICATIONS PREPARING FOR USE TIPS FOR A PERFECT IRONING TROUBLESHOOTING CLEANING AND STORAGE REPAIRS DISPOSAL OF WASTE EQUIPMENT DECLARATION OF CONFORMITY EU WARRANTY SYMBOLS MADE FOR Read the instruction manual before using this appliance, especially...
  • Page 29 INTRODUCTION Thank you for your preference. This Steam Iron HOFFEN ref. FENK-H100 | FENK-H101 will make your daily routine easier. We believe that it will satisfy your needs. Before using the product, please read carefully this manual, with special attention to the safety rules, as well as cleaning and storage instructions.
  • Page 30 capabilities or lack of experience and knowledge they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
  • Page 31 • To avoid fire accidents or electrical shocks, make sure that no liquids enter in contact with the electrical parts of the appliance or in contact with the supply cord. Do not expose the appliance to humidity or dusty environments, do not use it outdoors and keep it away from any objects filled with liquids, such as washbasins, vases, flowerpots, etc.
  • Page 32 wires inside the appliance may have become loose. Discontinue use if the case around the appliance becomes broken, wires are exposed or if it presents water leaking. • Periodically check the supply cord for any damages. If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 33 • Make sure that the wall socket where the appliance will be connected is exclusive to this appliance. The connection of multiple appliances into the same wall socket may lead to an electric circuit overload. • After unpacking the appliance, check that it is undamaged and that no parts are missing.
  • Page 34 wet hands, humid feet or barefoot, to avoid the risk of electrical shocks. • Do not open the casing or undertake any repairs on the appliance. By failing to observe this rul Keep the iron and its power cord out of the reach of children under 8 years of age when it is on or when it is cooling down.
  • Page 35 stable surface. • When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable. • The iron must be used and rested on a flat, stable surface. When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable.
  • Page 36 off position;  Place the device in its resting position;  The appliance is disconnected from the wall socket. • Take special care when turning the appliance upside down, since the water from the water tank may still be hot. •...
  • Page 37 throw it away, you should make it inoperative by cutting the power cord after removing the plug from the socket. It is also recommended making all the potentially dangerous parts of the appliance harmless, particularly for children who might use the appliance as a toy. CAUTION! HOT SURFACE! This symbol placed on the appliance warns for the burning danger, since the...
  • Page 38 OVERVIEW OF THE APPLIANCE [38]...
  • Page 39 Supply voltage: 220-240V ~, 50-60Hz PREPARING FOR USE The HOFFEN Steam Iron ref. FENK-H100 | FENK-H101 has an adjustable steam outlet and adjustable temperature for each type of fabric. The ceramic base allows a great glide with results from the first pass.
  • Page 40 Before use • Make sure that all the packing material has been properly removed before using the appliance. • Remove any protective films or stickers from the soleplate or main body. • Clean the soleplate (L) with a soft cloth to remove any manufacturing residues.
  • Page 41 position (off). • Disconnect the appliance from the power supply when you have finished ironing. Temperature selection • Select the temperature according to the international Symbology for fabrics treatment or according to the type of fabric: TEMPERATURE SELE- SIMBOLOGY TYPE OF FABRIC TOR BUTTON (E) CAUTION –...
  • Page 42 temperature, set the temperature seletor button (G) to a lower temperature and wait for the thermostat light (J) to lights up again. Temperature selection for steam ironing • To obtain an efficient steam output, turn the temperature seletor button (G) to the place indicated with “MAX” inscription. •...
  • Page 43 appliance’ s soleplate (L), never press the steam burst button (E) continuously for more than 5 seconds and allows an interval of at least one minute before pressing it again. Vertical ironing • The vertical steam output is particularly useful to iron hanging clothes, curtains, suits, among others.
  • Page 44 steam) and place the iron in the vertical resting position.  Warning: never use vinegar or other liquid cleaning products to remove calcium from the water deposit (K). • When the pilot light (J) goes out, hold the iron over the sink and slide the steam knob (C) to the CALC CLEAN (Self-cleaning) position with a little force.
  • Page 45 • It is recommended the selection of a lower temperature when use starch on the fabrics and when iron without steam. The excessive heat burns the starches and forms yellow stains. • To avoid shinny patches on velvet fabrics, ironing them only in one direction (the direction of fibre).
  • Page 46 Fill the water tank (K). The water tank (K) is See the instructions empty or does not have "Filling up the water enough water. tank”. Set the steam output The steam control on button (G) according The appliance does button (G) is turned off. with the fabrics to iron.
  • Page 47 Set the temperature seletor button (G) to The steam function the “MAX” position and is being used and the wait until the appliance appliance has not warms up. reached the necessary Water droplets on Reduce the steam temperature. garments. output when ironing at a low temperature.
  • Page 48 • Store the appliance in a dry and ventilated place and always in the vertical resting position in order to preserve the soleplate (L). Empting the water tank • Unplug the appliance from the wall socket. • Slide the steam control button (C) to the dry ironing position and open the water inlet cover (B).
  • Page 49 DECLARATION OF CONFORMITY EU This appliance complies with the requirements of the Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) and the Low Voltage Directive (LVD), therefore it was marked with the CE label and provided with a declaration of conformity with European standards. WARRANTY The product warranty is valid for two years.
  • Page 50 CE Marking on a product is a manufacturer’s declaration that the product complies with the essential requirements of the relevant European health, safety and environmental protection legislation, in practice by many of the so-called Product Directives. This product meets the requirements of Directive 2011/65/EU, referred to as RoHS directive.
  • Page 51 (Página deixada propositadamente em branco) (Blank page) [51]...

This manual is also suitable for:

Fenk-h101

Table of Contents