Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ŻELAZKO
PAROWE
Z FUNKCJĄ AUTOMATYCZNEGO WYŁĄCZANIA
STEAM IRON WITH
AUTO-SHUT OFF FUNCTION
INSTRUKCJA
|
INSTRUCTION MANUAL

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SI-2098 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HOFFEN SI-2098

  • Page 1 ŻELAZKO PAROWE Z FUNKCJĄ AUTOMATYCZNEGO WYŁĄCZANIA STEAM IRON WITH AUTO-SHUT OFF FUNCTION INSTRUKCJA INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 3: Table Of Contents

    ŻELAZKO PAROWE Z FUNKCJĄ AUTOMATYCZNEGO WYŁĄCZANIA Model: SI-2098 (Instrukcja obowiązuje do różnych wersji kolorystycznych urządzenia) SPIS STREŚCI UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 DANE TECHNICZNE .
  • Page 4: Użycie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    To urządzenie przeznaczone jest do prywatnego użytku wewnątrz pomieszczeń. Żelazko nie jest przeznaczone do użytkowania w warunkach przemysłowych. DANE TECHNICZNE Nr partii POJM220098 Model SI-2098 Zasilanie 220-240 V~, 50-60 Hz 2000-2400 W ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA 1 . Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i osoby o ograniczeniach ruchowych, sensorycznych umysłowych,...
  • Page 5 6 . Nie należy używać żelazka, jeśli zostało upuszczone, jeżeli widoczne są oznaki uszkodzenia lub jeśli wycieka z niego woda . 7 . Pokrywa wlewu wody nie może być otwarta podczas użycia. Napełniaj zbiornik na wodę zgodnie z instrukcjami opisanymi w sekcji 7.2 NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA NA WODĘ.
  • Page 6 25 . Zwróć uwagę, aby przewód sieciowy nie dotykał gorącej stopy żelazka. 26 . Po eksploatacji należy wyłączyć żelazko, odłączyć od sieci elektrycznej, a następnie umieścić urządzenie w położeniu pionowym. Uwaga! Żelazko nadal będzie nagrzane przez pewien czas. 27 . Gdy urządzenie nie jest używane lub przed rozpoczęciem jego czyszczenia, należy wyjąć...
  • Page 7: Objaśnienie Symboli

    OBJAŚNIENIE SYMBOLI Przeczytaj instrukcję. Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej. Utylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicznych – patrz punkt UTYLIZACJA w niniejszej instrukcji. Urządzenie przeznaczone do prywatnego użytku wewnątrz pomieszczeń. Należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Znak towarowy, który oznacza, że producent wniósł wkład finansowy w budowę...
  • Page 8: Budowa

    BUDOWA Dysza spryskiwacza Pokrywa wlewu wody Regulator mocy uderzenia pary Przycisk wyrzutu pary Przycisk spryskiwacza Zdjęcie pojemnika do Rączka wlewania wody może Obrotowe mocowanie przewodu sieciowego się nieznacznie różnić Dioda sygnalizująca proces nagrzewania żelazka od realnego produktu. Zbiornik na wodę 10 .
  • Page 9: Użytkowanie

    Jeśli stwierdzisz, że brakuje części bądź są uszkodzone, nie używaj urządzenia, lecz  skontaktuj się ze sprzedawcą. Zachowaj opakowanie lub zutylizuj zgodnie z lokalnymi przepisami. Uwaga! Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.). Niebezpieczeństwo uduszenia! UŻYTKOWANIE 7.1 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przed pierwszym użyciem zdejmij folie / naklejkę...
  • Page 10 7.3 PRASOWANIE NA SUCHO Ustaw żelazko w pozycji pionowej. Ustaw regulator mocy uderzenia pary w pozycji symbolu brak pary Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do uziemionego gniazda elektrycznego. Ustaw pokrętło wyboru temperatury na wymaganą temperaturę prasowania względem prasowanej tkaniny – sprawdź na metce. Jeśli nie ma takiej informacji, kieruj się...
  • Page 11 UWAGA! Nie wolno kierować strumienia pary na ludzi, zwierzęta, urządzenia elektryczne! Sprawdź czy w zbiorniku jest wystarczająca ilość wody, jeżeli nie, przejdź do opisu 7.2 NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA NA WODĘ . Ustaw żelazko w pozycji pionowej. Pokrętło regulacji temperatury powinno być nastawione co najmniej na•••Cotton . Podłącz wtyczkę...
  • Page 12: Czyszczenie I Konserwacja

    7.9 KOŃCZENIE PRACY Ustaw żelazko w pozycji pionowej. Odłącz od zasilania. Poczekaj aż ostygnie. Opróżnij zbiornik na wodę. Uwaga! Nigdy nie zwijaj przewodu sieciowego wokół ceramicznej stopy żelazka. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 8.1 Główne zasady Właściwe i regularne czyszczenie zapewnia bezpieczeństwo użytkowania oraz przedłuża żywotność...
  • Page 13: Naprawa

    Przenieś żelazko na stary (najlepiej) kawałek materiału. Zapewni to, że stopa będzie sucha podczas przechowywania. Zaleca się przechowywać żelazko w  pozycji pionowej. System ANTI-CALC Specjalny filtr żywiczny w zbiorniku wody zmiękcza wodę i zapobiega gromadzeniu się kamienia w płycie. Filtr żywicy jest trwały i nie wymaga wymiany. UWAGA! Nie należy używać...
  • Page 14: Deklaracja

    Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład w ochronę naszego środowiska. Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych udzieli Państwu administracja gminna lub sprzedawca urządzenia. 12 DEKLARACJA CE Urządzenie zostało zaprojektowane, wyprodukowane i wprowadzone na rynek zgodnie z ...
  • Page 15 Zasięg ochrony gwarancyjnej obejmuje terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. Producent (Gwarant): VERSHOLD POLAND Sp. z o.o. Ul. Żwirki i Wigury 16A 02-092 Warszawa, Polska Wyprodukowano w Chinach...
  • Page 17 STEAM IRON WITH AUTO SHUT-OFF FUNCTION Model: SI-2098 (This instruction manual covers various colour versions of the appliance) TABLE OF CONTENTS INTENDED USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 TECHNICAL SPECIFICATIONS .
  • Page 18: Intended Use

    The appliance is intended for indoor use for private purposes . The iron is not intended for use in industrial conditions or for commercial purposes. TECHNICAL SPECIFICATIONS Lot No . POJM220098 Model SI-2098 Power supply 220-240 V~, 50-60 Hz Power rating 2000-2400W SAFETY INSTRUCTIONS 1 .
  • Page 19 7 . The water inlet cover cannot be opened during use. Fill the water tank as described in section 7.2 FILLING THE WATER TANK. 8 . Before placing the iron on its base, make sure that the surface on which the iron is placed is stable . 9 .
  • Page 20 31 . Pay attention to the water level in the tank . Too much water in the tank may cause it to overflow during ironing. Too little water may prevent you from working with a steam boost . 32 . Do not touch the soleplate of the iron during or immediately after ironing as it is hot . 33 .
  • Page 21: Explanation Of Symbols

    EXPLANATION OF SYMBOLS Read this instruction manual Product compliant with requirements prescribed in the applicable European Union directives Disposal of waste electrical and electronic equipment - see the DISPOSAL section of this manual Appliance intended for indoor use . Unplug the appliance . Trademark indicating that the manufacturer has made a financial contribution to the development and operation of a packaging materials recovery and recycling system .
  • Page 22: Overview

    OVERVIEW Spray nozzle Water inlet cover Steam burst power adjustment slider Steam burst button Spray button The container for pouring Handlet water pictured here Swivel power cord connection may differ slightly from Iron heating indicator LED the actual product. Water reservoir 10 .
  • Page 23: Operation

    or damaged, contact the vendor and do not use the product . Retain the packaging or dispose of it in accordance with local regulations. Caution! To keep children safe, do not leave any packaging parts (plastic bags, cardboard boxes, expanded polystyrene elements etc.) freely accessible.
  • Page 24 7.3 DRY IRONING Place the iron upright . Set the steam burst power adjustment slider to the / (no steam) position . Plug the cord into an earthed power supply socket . Set the temperature control knob to the ironing temperature required for the given type of fabric (check the garment’s ironing temperature on its laundry care label) .
  • Page 25 CAUTION! Never aim the steam jet at people, animals or electric devices! Make sure there is enough water in the water reservoir. If not, go to the 7.2 FILLING THE WATER RESERVOIR section . Place the iron upright . The temperature control knob should be set at least to the •••Cotton setting . Plug the cord into an earthed power supply socket .
  • Page 26: Cleaning And Care

    Wait until it cools down . Empty the water reservoir . Attention! Never wrap the power cord around the ceramic soleplate of the iron. CLEANING AND CARE 8.1 General rules Proper and regular cleaning will ensure safe operation and extend the life span of the device .
  • Page 27: Repair

    ANTI-CALC system A special resin filter installed in the water reservoir softens water and prevents scale from accumulating in the soleplate. The resin filter is a durable device and does not need to be replaced . ATTENTION! Do not use chemical additives, perfumes or decalcifiers. Failure to observe this rule shall result in forfeiture of warranty rights .
  • Page 28: Ce Declaration

    12 CE DECLARATION The device has been designed, manufactured and placed on the market in accordance with the requirements of the „New Approach” Directives and therefore the product has been CE marked and has been issued with a declaration of conformity made available to market regulators .
  • Page 29 Manufacturer (Warrantor): VERSHOLD POLAND Sp . z o .o . ul. Żwirki i Wigury 16A 02-092 Warsaw, Poland Made in China...
  • Page 32 #sprytniezhoffen...

Table of Contents