ŻELAZKO PAROWE Model: SI-0134 (Wygląd urządzenia może się różnić od zdjęcia) SPIS TREŚCI 1. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM ................4 2. DANE TECHNICZNE ......................... 4 3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA ................ 4 4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI ......................7 5. BUDOWA ............................8 6.
To urządzenie przeznaczone jest do prywatnego użytku wewnętrznego. 2. DANE TECHNICZNE Nr partii POJM200134 Model SI-0134 Zasilanie 220-240 V~, 50-60 Hz 2400-2800 W 3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA 1. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i powyżej oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby o braku doświadczenia...
Page 5
pozostałej w zbiorniku, należy odłączyć wtyczkę żelazka od sieci elektrycznej. 7. Żelazko musi być używane na stabilnej i płaskiej powierzchni i na taką odstawiane. 8. Nie należy używać żelazka, jeśli zostało upuszczone, jeżeli widoczne są oznaki uszkodzenia lub jeśli wycieka z niego woda.
Page 6
22. Używaj urządzenie tylko do celów, do których jest przeznaczone. 23. Pokrywa wlewu wody musi być zamknięta podczas użycia. 24. Z żelazka należy korzystać na stabilnej i płaskiej powierzchni. Żelazko należy odkładać na stabilną i płaską oraz odporną na wysoka temperaturę powierzchnię. 25.
wyciec podczas przekręcenia żelazka do góry nogami. 44. Nie otwierać pokrywy wlewu wody podczas prasowania. 45. Zachowaj instrukcję oraz jeśli to możliwe opakowanie. 46. Jeśli urządzenie jest przekazywane innym osobom, należy upewnić się, że niniejsza instrukcja obsługi została przekazana wraz z urządzeniem. 47.
Znak towarowy, który oznacza, że producent wniósł wkład finansowy w budowę i funkcjonowanie systemu odzysku i recyklingu odpadów opakowaniowych. Urządzenie wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Uwaga! Gorąca powierzchnia. Ryzyko oparzenia. Oznaczenie materiału, z którego wykonane jest opakowanie – tektura falista. 5. BUDOWA...
Dysza spryskiwacza Pokrywa wlewu wody Regulator mocy uderzenia pary Przycisk spryskiwacza Przycisk wyrzutu pary Rączka Obrotowe mocowanie przewodu sieciowego Lampka kontrolna sygnalizująca proces nagrzewania żelazka Zbiornik na wodę 10 Pokrętło wyboru temperatury 11 Ceramiczna stopa żelazka Zdjęcie miarki może się 12 Przycisk SELF CLEAN nieznacznie różnić...
7. UŻYTKOWANIE 7.1 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM UWAGA! Podczas pierwszego użycia z żelazka może wydostawać się dym. Jest to zjawisko normalne i nie oznacza uszkodzenia urządzenia. Żelazko wtedy powinno znajdować się w pomieszczeniu dobrze wentylowanym. Zjawisko to ustanie po krótkiej chwili. W przypadku braku ustania wydostawania się dymu, żelazko należy natychmiast odłączyć...
Page 11
Materiał Temperatura Zalecenia Nylon Niska tkaniny sztuczne (np. akryl, temperaturat nylon, poliamid, poliester) Silk Normalna Zawsze sprawdź ◦ (jedwab) temperatura temperaturę nagrzania Wool Normalna żelazka na małej części ◦ ◦ temperatura (wełna) ubrania niewidocznej podczas noszenia czy Normalna Cotton używania. ◦...
Page 12
opisu 7.2 NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA NA WODĘ. 2. Ustaw żelazko w pozycji pionowej. 3. Pokrętło regulacji temperatury powinno być nastawione co najmniej na ••. 4. Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do uziemionego gniazda elektrycznego. 5. Zaświeci się lampka kontrolna, która zgaśnie gdy żelazko uzyska pożądaną temperaturę.
Page 13
Wyjątkowo delikatne tkaniny zawsze prasuj w ustawieniu na niską temperaturę. Gdy ceramiczna płyta żelazka ostygnie do punktu, w którym para już się nie wydobywa a raczej krople wrzącej wody, które mogą pozostawić ślady lub plamy. W takich przypadkach system Anti-drip automatycznie włącza się, aby zapobiec temu, dzięki czemu można prasować...
8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 8.1 Główne zasady Właściwe i regularne czyszczenie zapewnia bezpieczeństwo użytkowania oraz przedłuża żywotność urządzenia. Ostrzeżenie! Wyłącz urządzenie, odłącz od zasilania i pozostaw do ostygnięcia przed wykonaniem czyszczenia i konserwacji w celu uniknięcia porażenia prądem elektrycznym i oparzenia. 1.
będzie sucha podczas przechowywania. 8.4 Funkcja ANTI-CALC Specjalny filtr żywiczny w zbiorniku wody zmiękcza wodę i zapobiega gromadzeniu się kamienia w płycie. Filtr żywicy jest trwały i nie wymaga wymiany. Nie należy używać chemicznych dodatków, substancji zapachowych ani odwapniaczy. Nieprzestrzeganie powyższych zasad prowadzi do utraty gwarancji. 9.
z ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład w ochronę naszego środowiska. 4. Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych udzieli Państwu administracja gminna lub sprzedawca urządzenia. 12. DEKLARACJA CE Urządzenie zostało zaprojektowane, wyprodukowane i wprowadzone na rynek zgodnie wymaganiami...
Page 17
eksploatacji. 7. Zaleca się reklamowanie sprzętu kompletnego celem ułatwienia weryfikacji usterki. 8. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej zgodnie z postanowieniami Kodeksu Cywilnego z dnia 23 kwietnia 1964 roku (Dz.U.2014.121).
Page 18
STEAM IRON WITH TOUCH SENSOR Model: SI-0134 (The device version may differ from the photo) TABLE OF CONTENTS 1. INTENDED USE .......................... 19 2. TECHNICAL DATA ........................19 3. SAFETY INSTRUCTIONS ......................19 4. EXPLANATION OF SYMBOLS ....................22 5. OVERVIEW ........................... 23 6.
The appliance is intended for indoor use for private purposes. 2. TECHNICAL DATA Lot No. POJM200134 Model SI-0134 Power supply 220-240 V~, 50-60 Hz Power rating 2400-2800 W 3. SAFETY INSTRUCTIONS 1. The appliance may be used by children 8 years of age or...
Page 20
the mains. 6. Always disconnect the iron from the mains before filling the water reservoir or pouring out any water remaining in the reservoir. 7. Always use and place the iron on a stable and flat surface. 8. Do not use the iron if it has been dropped, if evidence of damage is visible, or if water leaks out of the iron.
Page 21
visible. 26. Read the entire instruction manual before you start using the appliance. 27. Do not operate the iron when it is damaged or after it malfunctions. 28. When using electric appliances and devices, especially in the presence of children, observebasicsafetyprecautionsinordertoavoidtheriskoffireorelectrocution.
4. EXPLANATION OF SYMBOLS Read the manual. The product is compliant with the requirements of the applicable EU directives. Disposal of waste electrical and electronic equipment — see the DISPOSAL section of this manual. Unplug the appliance. Trademarkindicatingthatthemanufacturerhasmadeafinancial contribution to the development and operation of a packaging materials recovery and recycling system.
5. OVERVIEW Spray nozzle Water inlet cover Steam burst power adjustment slider Spray button Steam burst button Handle Swivel power cord connection Light indicator Water reservoir The measuring cup pictured here may differ 10 Temperature control knob slightly from the actual product. 11 Ceramic soleplate 12 SELF CLEAN button 13 Measuring cup...
6. SET CONTENTS Component Steam iron with touch sensor and power cord Measuring cup Instruction manual Open the packaging and carefully remove its contents. Make sure that the set is complete and that its components are undamaged. Check that plastic parts are not broken and the power cord is not damaged. If you find that any components are missing or damaged, contact the vendor and do not use the product.
Page 25
7.3 DRY IRONING 1. Place the iron upright. 2. Set the steam burst power adjustment slider in the minimum position (no steam). 3. Plug the cord into an earthed power supply socket. 4. Set the required ironing temperature opposite the indicator located on the housing of the iron by turning the temperature control knob to the desired position.
Page 26
results, wait 5 seconds before you press the steam burst button again. To prevent water from leaking out of the iron soleplate, do not press the steam burst button longer than 5 seconds. Before using the steam burst function, turn the iron on and wait at least one minute so that it can heat up sufficiently.
Page 27
7.8 DRIP STOP FUNCTION The anti-drip system makes it possible to iron even the finest fabrics perfectly. Always iron highly delicate fabrics with the control knob set to low temperature. When the ceramic soleplate cools down to a certain temperature, drops of boiling water may come out of the iron instead of steam and leave marks or stains on the fabric.
8. CLEANING AND CARE 8.1 General rules Proper and regular cleaning will ensure safe operation and extend the life span of the appliance. Warning! Before performing cleaning and maintenance operations, turn the appliance off, disconnect it from the power source and let it cool down, so as to avoid burns and electrocution.
Do not use chemical additives, perfumes or decalcifiers. Failure to observe this rule shall result in forfeiture of warranty rights. 9. REPAIR The device does not contain any user-serviceable parts. Do not attempt to repair the device on your own. Always have the device repaired by a professional. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a service centrerepresentativeoraproperlyqualifiedindividual.
12. CE DECLARATION This appliance has been designed, manufactured and marketed in accordance with the requirements of the Low Voltage Directive and the Electromagnetic Compatibility Directive. Therefore, the product has been marked with the CE mark and a declaration of conformity has been issued for it, which is made available to market regulators. 13.
Page 31
Manufacturer (Warrantor): VERSHOLD POLAND Sp. z o.o. ul.ŻwirkiiWigury16A 02-092 Warszawa Poland Made in China...
Need help?
Do you have a question about the SI-0134 and is the answer not in the manual?
Questions and answers