Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 282

Quick Links

CFS-516DFD X
HR
HR
Upute za uporabu
Jamstveni list / Servisna mjesta
BIH
BIH
Korisničko uputstvo
Garantni list / Servisna mjesta
SR
SR
Korisničko uputstvo
Informacije potrošačima / Servisna mesta
CG
CG
Korisničko uputstvo
Izjava o saobraznosti / Servisna mjesta
MAK
Упатства за употреба
Гарантен лист / Сервисни места
AL
Udhëzime për shfrytëzim
Fletë garancie / Serviset e autorizuara
SLO
Navodila za uporabo
Garancijski list / Servisna mesta
CZ
Návod k použití
Záruční list / Servisní místa
SK
Návod na použitie
Záručna listina / Zoznam servisov
PL
Instrukcja obsługi
Deklaracja gwarancyjna
HU
Használati utasítás
Fletë garancioni / Szervízközpont
RO
Instrucțiuni de utilizare
Certificat de garanție / Puncte de
service
ITA
Manuale di istruzioni
Carta di garanzia / Punti assistenza
EN
Instruction manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CFS-516DFD X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vivax CFS-516DFD X

  • Page 1 CFS-516DFD X Upute za uporabu Udhëzime për shfrytëzim Használati utasítás Jamstveni list / Servisna mjesta Fletë garancie / Serviset e autorizuara Fletë garancioni / Szervízközpont Korisničko uputstvo Instrucțiuni de utilizare Navodila za uporabo Garantni list / Servisna mjesta Garancijski list / Servisna mesta Certificat de garanție / Puncte de...
  • Page 3 Simply good. CFS-516DFD X HR BiH CG Upte za uporabu...
  • Page 4 VIVAX...
  • Page 5 VIVAX HR    Sadržaj   Sigurnosna upozorenja Značenje sigurnosnih oznaka i upozorenja Upozorenja vezana uz električno spajanje Upozorenja vezana uz uporabu uređaja Upozorenja vezana uz odlaganje namirnica Upozorenja vezana uz stari ili nepotreban uređaj Upozorenja vezana uz transport Uporaba hladnjaka...
  • Page 6: Sigurnosna Upozorenja

    VIVAX Sigurnosna upozorenja Značenje sigurnosnih znakova Ovaj znak označava zabranu određene radnje. Nepoštivanje uputa može dovesti do oštećenja proizvoda ugrožavanja osobne sigurnost Znak korisnika. Zabrane Ovaj znak označava upute koje se obavezno trebaju poštivati i strogo slijediti. Nepoštivanje tih uputa može dovesti do oštećenja proizvoda ili Znak ugroziti osobnu sigurnost korisnika. ...
  • Page 7 VIVAX HR     Ovaj uređaj namjenjen je isključivo za uporabu u kućanstvu i slične namjene kao što su: - Kuhinjski prostori za djelatnike u prodavaonicama, uredima i drugim radnim prostorima - Ugostiteljski objekti kao što su sobe u hotelima, motelima i druge smještajne prostorije.
  • Page 8 VIVAX uzemljenu utičnicu od 10A jakosti struje. Ukoliko u vašem domu ne postoji takva utičnica, molimo Vas da se posavjetujete ovlaštenim električarem vašim distributerom električne energije. Zamjenu prepustite kvalificiranom električaru. Utičnicu nemojte dijeliti s drugim električnim aparatima.  Nemojte koristiti produžne kabele ili vanjske tajmere.
  • Page 9 VIVAX HR     Nemojte koristiti električne uređaje unutar hladnjaka ili zamrzivača.  Zabranjeno neovlašteno rastavljanje, preinaka, uništavanje kompresora ili rashladnog kruga jer to može uzrokovati onečišćenje okoliša i istjecanje rashladnog plina. Popravak i održavanje hladnjaka mora biti provedeno od strane profesionalnog i ovlaštenog servisa.
  • Page 10 VIVAX  Ne stavljajte teže predmete i više predmeta uređaj. Prilikom otvaranja vrata, predmeti mogu pasti sa uređaja i izazvati oštećenje ili ozljede.  Obavezno odspojite utikač napajanja slučaju nestanka električnog napajanja u mreži ili prilikom čišćenja i održavanja uređaja.
  • Page 11 VIVAX HR     Ne držite eksplozivne tvari, kao što su posude sa aerosolom, zapaljivim plinom u hladnjaku.  Ne stavljajte staklene boce ili nikakve druge spremnike čvrstih stijenki napunjenih tekućinom u odjeljak zamrzavanja, jer može doći do rasprskavanja.  Ne jedite led koji ste uklonili iz zamrzivača.
  • Page 12 VIVAX   uređaja. Nemojte koristiti produžne kablove koji nemaju uzemljenje (2 polne utičnice) ili adaptere.  Dobro provjerite da li ima eventualno napuknutih dijelova na uređaju. Ukoliko imate bilo kakvih pitanja, kontaktirajte vašeg lokalnog dobavljača. Također provjerite da li je uređaj eventualno oštećen prije nego je upakiran od strane...
  • Page 13 VIVAX HR    Slobodan prostor iznad hladnjaka mora biti veći od 10cm, a udaljenosti od obje strane i stražnje strane mora biti veća od 10cm kako bi se olakšalo otvaranje i zatvaranje vrata i odvođenje topline. VAŽNO: Uređaj mora stajati čvrsto na podlozi i biti ravan sa podom (okrenite nivelirajuće nogice dok uređaj nije...
  • Page 14 VIVAX Nogice za izravnavanje hladnjaka Ugodite nogice za izravnavanje kako bi hladnjak stajao u uspravnom položaju i potpuno stabilno (bez njihanja)! Ostavite dovoljno prostora kako biste osigurali lagano otvaranje i uklanjanje ladica. Ugadjanje: a. Okrenite nogice u smjeru kazaljke na satu kako biste podigli hladnjak;...
  • Page 15 VIVAX HR    Upozorenja vezana uz odlaganje uređaja Plin R600a ciklopentan i pjenasti izolacijski materijali su zapaljivi i zbog toga odloženi hladnjak treba biti izoliran od izvora topline i plamena i ne smije se spaljivati. Molimo odložite hladnjak-zamrzivač u reciklažno dvorište...
  • Page 16 VIVAX Servis Uređaj trebate servisirati u ovlaštenom servisu i samo koristeći originalne rezervne dijelove. Ni pod kojim uvjetima ne pokušavajte popravljati uređaj sami. Popravci koje provode osobe bez potrebnog iskustva mogu uzrokovati ozljede ili kvar uređaja. Uvijek kontaktirajte stručnog servisera.
  • Page 17: Uporaba Hladnjaka

    VIVAX HR    Uporaba hladnjaka Dijelovi i funkcije Staklene police Nogice koje se ugađaju po visini Ladica s promjenjljivom temperaturom LED osvjetljenje Gornja ladica zamrzivača Police u vratima Donja ladica zamrzivača Ladica za voće i povrće Položaj i smještaj ladica, kutija za hranu, polica itd. prikazan na gornjoj slici osiguravaju najbolju energetsku učinkovitost.
  • Page 18 VIVAX Oprema hladnjaka Hladnjak kao dio opreme posjeduje razne staklene police i plastične pretince, koji su uključeni u opremu hladnjaka - različiti modeli imaju različite kombinacije. Najniža staklena polica uvijek mora bit na najnižem položaju, odmah do ladice za voće i povrće.
  • Page 19 VIVAX HR     U slučaju da vaš hladnjak ima pretinac za zamrzavanje s 4 zvjezdice, ovaj uređaj je prikladan za zamrzavanje namirnica. U slučaju da vaš hladnjak ima pretinac za zamrzavanje s 1, 2 ili 3 zvjezdice, ovaj uređaj NIJE prikladan za zamrzavanje namirnica: ...
  • Page 20 VIVAX Uporaba Zaslon 1. Oznaka hladnjaka 2. Oznaka zamrzivača 3. Prikaz temperature 4. "Super Cool (Pojačano hlađenje)" / "Quick Freeze (Brzo zamrzavanje)" oznaka 5. Oznaka za funkciju čuvanja Voća / Povrća 6. Oznaka za funkciju hlađenja napitaka 7. Oznaka za aktivnu funkciju hladne komore za čuvanje mesa ili ribe...
  • Page 21 VIVAX HR    Ugađanje temperature u odjeljku hladnjaka Pritisnite tipku " Temp.zone" (B) ", kako biste odabrali ugađanje temperature u prostoru hladnjaka, tada pritisnite tipke ˄ ili ˅ za ugađanje temperature. Svakim pritiskom tipke zadana temperatura će se smanjiti za 1°C.
  • Page 22 VIVAX Uključenje Super Cooling funkcije: Nakon što se temperatura u prostoru hladnjaka ugodi na 2°C, pritisnite tipku za smanjenje temperature ˅ za ulazak u mod rada "Super Cooling". U modu "Super Cooling", temperatura u prostoru hladnjaka se automatski postavlja na 2°C.
  • Page 23 VIVAX HR    Alarmi i Upozorenja Nestanak napajanja: U slučaju nestanka električnog napajanja, trenutačno radno stanje bit će zaključano i memorirano do ponovnog dolaska napajanja. Upozorenja na greške: Upozorenja koja se pojavljuju na zaslonu označavaju određene neispravnosti u radu hladnjaka. Iako hladnjak još uvijek može imati funkciju hlađenja iako prikazuje grešku, potrebno je...
  • Page 24 VIVAX Održavanje Čišćenje Prije početka čišćenja obavezno odspojite hladnjak sa napajanja Potrebno je redovito čistiti prašinu sa stražnje strane hladnjaka kako bi se poboljšala učinkovitost hlađenja i ušteda energije. Unutrašnjost hladnjaka treba redovito čistiti kako bi se izbjegla pojava neugodnog mirisa.
  • Page 25 VIVAX HR    Savjeti za čišćenje Može se pojaviti kondenzacija na vanjskoj strani uređaja. To može biti zbog promjene u temperaturi ili povečanoj vlazi prostorije. Obrišite kondenzat suhom krpom. Ako se problem nastavi, obratite se kvalificiranom tehničaru za pomoć. Kako bi pospješili sušenje unutrašnjosti hladnjaka, ostavite vrata otvorenim.
  • Page 26 VIVAX Često postavljena pitanja i problemi Sljedeći jednostavne smetnje mogu biti otklonjene od strane korisnika. U slučaju neotklanjanja smetnji molimo vas kontaktirajte korisničku službu. Zamrzivač je priključen na utičnicu i povezan je na električnu mrežu., ali u utičnici nema napona Uređaj ne radi...
  • Page 27: Savjeti Za Uštedu Energije

    VIVAX HR    Savjeti za uštedu energije Pokušajte da ne otvarajte prečesto vrata, pogotovo kada je zrak u prostoriji vlažan i topao. Kada otvorite vrata, zatvorite ih u najkraćem mogućem roku. Osigurajte da u svakom trenutku hladnjak ima odgovarajući protok zraka iza aparata.
  • Page 28: Rezervni Dijelovi

    VIVAX Rezervni dijelovi Naručene dijelove u sljedećoj tablici možete nabaviti na kanalu: Minimalno vrijeme Dijelovi za naručivanje Uslugu servisa pruža: raspoloživosti dijela: Najmanje 7 godina nakon Termostat Stručno servisno osoblje zadnje prodaje modela na tržištu Najmanje 7 godina nakon Senzori temperature Stručno servisno osoblje...
  • Page 29 EU Izjavu o sukladnosti možete preuzeti sa slijedećeg linka: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Informacijski list Podaci s informacijama o proizvodu (Informacijski list) uneseni su u bazu podataka EPREL Za više informacija i informaciju o proizvodu skenirajte QR kôd ili posjetite web stranicu: www.vivax.com...
  • Page 30 VIVAX...
  • Page 31 Simply good. CFS-516DFD X SR BiH CG Korisničko uputstvo...
  • Page 32 VIVAX  ...
  • Page 33 VIVAX   Sadržaj   Sigurnosna upozorenja Značenje sigurnosnih oznaka i upozorenja Upozorenja vezana za električno spajanje Upozorenja vezana za upotrebu frižidera Upozorenja vezana za smeštaj frižidera Upozorenja vezana za stari neupotrebljiv frižider Upozorenja vezana za transport Uporaba Glavni delovi i funkcije Oprema Prvo uključenje...
  • Page 34 VIVAX Sigurnosna upozorenja Značenje sigurnosnih znakova Označava zabranu određene radnje. Nepoštovanje uputstava može dovesti do oštećenja proizvoda ili ugrožavanja lične bezbednosti korisnika. Znak zabrane Ukazuje na uputstva kojih se strogo mora pridržavati. Nepoštovanje uputstava može da dovede do oštećenja proizvoda ili da ugrozi ličnu Znak bezbednost korisnika. ...
  • Page 35 VIVAX    Ovaj frižider namenjen je isključivo za upotrebu u domaćinstvu ili u: - priručnim kuhinjama za zaposlene u prodavnicama, kancelarijama i sličnim prostorima - Hotelskim sobama, motelima i sličnim ugostiteljskim objektima. Upozorenja vezana za električno spajanje  Nemojte povlačite...
  • Page 36 VIVAX instalacijom odgovarajuće utičnice. Taj posao prepustite električaru.  Utičnicu nemojte da delite sa drugim električnim aparatima.  Nemojte da upotrebljavate produžne kablove ili spoljašnje tajmere.  Utikač mora da bude čvrsto utaknut u utičnicu, kako bi se sprečila mogućnost varničenja i izazivanja požara.
  • Page 37 VIVAX    Zabranjeno neovlašćeno rastavljanje ili prepravka uređaja, otvaranje kompresora ili rashladnog kola jer to može dovesti do zagađenja okoline i isticanje rashladnog gasa. Popravka i održavanje frižidera moraju budu izvedeni strane profesionalnog i ovlašćenog servisa.  Oštećen priključni kabl mora da zameni ovlašćeni serviser, kako bi se...
  • Page 38 VIVAX  Ne stavljajte teže predmete i više predmeta uređaj. Prilikom otvaranja vrata, predmeti mogu da padnu sa uređaja i izazovu oštećenja ili da povrede korisnika.  Obavezno izvucite utikač napajanja u slučaju nestanka struje u mreži ili prilikom čišćenja održavanja...
  • Page 39 VIVAX    Ne držite eksplozivne supstance, kao što su posude sa aerosolom, zapaljivim gasom i slično, u frižideru.  Ne stavljajte staklene flaše ili nikakve druge posude čvrstih stranica napunjenih tečnošću u odeljak za zamrzavanje, jer može doći do rasprskavanja.
  • Page 40 VIVAX  UPOZORENJE: Nemojte priključivati uređaj na produžni kabl i postavljajti prenosne ili produžne kablove iza uređaja. Nemojte koristiti produžne kablove koji nemaju uzemljenje (2 polne utičnice) ili adaptere.  Dobro proverite da li ima eventualno napuknutih delova na uređaju. Ukoliko imate bilo kakvih pitanja, kontaktirajte vašeg lokalnog dobavljača.Takođe proverite da li je uređaj...
  • Page 41 VIVAX   Slobodan prostor iznad uređaja mora da bude veći od 30 cm, a udaljenost bočnih strana i zadnje strane mora da bude veća od 10 cm, kako bi se olakšalo otvaranje i zatvaranje vrata i odvođenje toplote. VAŽNO: Uređaj mora čvrsto da stoji na podlozi i da bude ravan sa podom (okrećite nogice za nivelaciju dok...
  • Page 42 VIVAX Nivelisanje Podesite nogice za nivelisanje da biste postavili uređaj u pravilan položaj. Uređaj mora da stoji uspravno i stabilno! Ostavite dovoljno prostora omogućite nesmetano otvaranje i uklanjanje fioka Postupak za podešavanje: a. Okrećite nogice u smeru kazaljke na satu da podignete frižider;...
  • Page 43 VIVAX   Upozorenja vezana uz odlaganje uređaja Gas R600a, ciklopentan i penasti izolacijski materijali su zapaljivi i zbog toga neupotrebljivi frižider treba da bude izolovan od izvora toplote i plamena i ne sme da se spaljuje. Predajte frižider-zamrzivač u najbliži centar za skladištenje i reciklažu električnog i elektronskog...
  • Page 44 VIVAX Servis Uređaj treba da bude servisiran u ovlašćenom servisu i samo koristeći originalne rezervne delove. Ni pod kojim uslovima ne pokušavajte da popravljate uređaj sami. Popravke koje provode osobe bez potrebnog iskustva mogu da uzrokuju povrede ili kvar uređaja. Uvek kontaktirajte stručnog servisera.
  • Page 45 VIVAX   Uptreba frižidera Delovi i funkcije 6  1  7  2  8  3  4  5  Staklene police Podesive nogice Fioka sa promenljivom LED osvetlenje temperaturom zone Police u vratima Gornja fioka zamrzivača Fioka za sveže voće i Donja fioka zamrzivača povrće...
  • Page 46 VIVAX Oprema frižidera Uređaj kao deo opreme poseduje razne staklene police i plastične pretince, koji su uključeni u opremu - različiti modeli imaju različite kombinacije. Za podešavanje visine polica, povucite policu prema van dok je nije moguće zakrenuti i pomeriti na željeno mesto.
  • Page 47 VIVAX   SRB    U slučaju da vaš frižider ima odeljak za zamrzavanje sa 1, 2 ili 3 zvezdice, ovaj uređaj NIJE prikladan za zamrzavanje namirnica:  Odjeljci smrznute hrane sa dve zvezdice * prikladni su za spremanje prethodno smrznute hrane, čuvanje ili izradu sladoleda i izradu kockica leda.
  • Page 48 VIVAX Rukovanje Prikaz ekrana 1. Frižider 2. Zamrzivač 3. Prikaz temperature 4. Super Cool Quick Freeze 5. Voće/Povrće 6. Piće 7. Hlađenje A. Dugme za povećanje Temp. B. Dugme za izbor Temp. zone C. Dugme za smanjenje Temp D. Dugme za izbor Vario Temp.
  • Page 49 VIVAX   SRB    Podešavanje temperature frižidera Kliknite na dugme "Temp.zone" (B), da biste izabrali Frižider, a zatim pritisnite ˄ ili ˅ da biste podesili temperaturu u odeljku za hlađenje. Svakim pritiskom tipke zadata temperatura će se smanjiti za 1°C. Raspon podešavanja temperature frižidera je 2°C – 8°C.
  • Page 50 VIVAX Podešavanje režima Super hlađenja (Super cooling): Nakon što se temperatura u fižideru podesi na 2°C, pritisnite dugme za smanjenje temperaturu ˅ da biste ušli u režim super hlađenja. U režimu Super Cooling, temperatura rashladne komore se automatski podešava na 2°C Izlaz iz režima super hlađenja (Super cooling):...
  • Page 51 VIVAX   SRB    Alarmi i Upozorenja Nestanak napajanja: U slučaju nestanka struje, trenutno radno stanje će biti zaključano i memorisano dok se napajanje ponovo ne uspostavi. Upozorenja na greške: Upozorenja koja se pojavljuju na ekranu označavaju određene neispravnosti u radu frižidera. Iako frižider može još uvek imati funkciju hlađenja, ako prikazuje grešku potrebno je kontaktirati...
  • Page 52 VIVAX Održavanje Čišćenje Pre početka čišćenja, isključite napajanje tako što ćete izvaditi utikač napajanja iz utičnice. Potrebno je redovno čistiti prašinu sa zadnje strane frižidera kako bi se poboljšala efikasnost hlađenja i ušteda energije. Unutrašnjost treba redovno da se čisti kako bi se izbegla pojava neprijatnih mirisa.
  • Page 53 VIVAX   SRB    Saveti za čišćenje Može da se pojavi kondenzacija na spoljnoj strani uređaja. To može da bude zbog promene u temperaturi ili povećanoj vlazi prostorije. Obrišite kondenzat suvom krpom. Ako se problem nastavi, obratite se kvalifikovanom tehničaru za pomoć. Kako bi pospešili sušenje unutrašnjosti, ostavite vrata otvorenim.
  • Page 54 VIVAX Često postavljana pitanja i problemi Sledeće jednostavne smetnje mogu biti otklonjene od strane korisnika. U slučaju neotklanjanja smetnji molimo Vas kontaktirajte korisničku službu. Frižider je priključen na utičnicu i povezan na električnu mrežu, ali u utičnici nema struje (proveriti osigurač).
  • Page 55: Saveti Za Uštedu Energije

    VIVAX   SRB    Saveti za uštedu energije Pokušajte da ne otvarajte prečesto vrata, pogotovo kada je vazduh u prostoriji vlažan i topao. Kada otvorite vrata, zatvorite ih u najkraćem vremenu. Obezbedite da u svakom trenutku zamrzivač ima odgovarajući protok vazduha iza aparata.
  • Page 56: Rezervni Delovi

    VIVAX Rezervni delovi Naručene delove u sledećoj tabeli možete nabaviti u kanalu: Minimalno vreme Delovi za naručivanje Uslugu servisa pruža: raspoloživosti dela: Najmanje 7 godina nakon Termostat Stručno servisno osoblje zadnje prodaje modela na tržištu Najmanje 7 godina nakon Senzori temperature Stručno servisno osoblje...
  • Page 57 Telefon: 011 20 70 600, Fax: 011 2070 854 , 011 3313 596 E-mail: prodaja@kimtec. Lista sa podacima Podaci s informacijama o proizvodu (Lista sa podacima) uneseni su u bazu podataka EPREL Za više informacija i informaciju o proizvodu skenirajte QR kôd ili posetite web stranicu: www.vivax.com...
  • Page 58 VIVAX...
  • Page 59 Simply good. CFS-516DFD X Гарантен лист / Список на сервиси...
  • Page 60 VIVAX...
  • Page 61 VIVAX MK    Содржина   Сигурносни предупредувања Значајни сигурносни ознаки и предупредувања Предупредувања поврзани со електрично поврзување Предупредувања поврзани со користење на уредот Предупредувања поврзани со одложување на намирници Предупредувања поврзани со стар или непотребен уред Предупредувања поврзани со транспортот...
  • Page 62 VIVAX Сигурносни предупредувања   Значајни сигурносни знаци Овој знак означува забрана за одредени активности. Непочитување на упатството може да доведе до оштетување на производот или Знак загрозување на сигурноста на корисникот.   Забрана Овој знак означува на упатство кое задолжително...
  • Page 63 VIVAX MK    Овој уред е наменет исклучиво за домаќинско користење и слични намени како што: - Кујнски простории за вработени во продавници, фирми и други работни простории - Угостителски објекти како што се собите во хотелите, мотелите и други слични објекти.
  • Page 64 VIVAX  Вашиот уред поседува уземјен утикач кој е поврзан на уземјен кабел за напојување на уредот. Овој утикач треба да се приклучи директно на уземјен штекер од 10A моќност на струја. Доколку во вашиот дом не постои таков штекер, Ве молиме да се посетувате со овластен...
  • Page 65 VIVAX MK     Немојте да користите електрични уредо во фрижидерот или замрзнувачот.  Забрането е неовластено расклопување, прееиначување, уништување на компресорот или разладниот круг бидејќи тоа може да предизвика загадување на околината и истекување на разладен плин. Поправката и...
  • Page 66 VIVAX  Немојте да го користите фрижидерот на отворен простор и да го изложувате на дожд или голема влага за да не дојде до дефект на електричните делови и изолацијата на фрижидерот. Немојте да го изложувате уредот на директна сончева...
  • Page 67 VIVAX MK     Овој уред е наменет за чување на свежа храна и пијалок. Немојте да го користите фрижидерот со цел за чување на крв, лекови или биолошка содржина.  Немојте да чувате експлозивни работи, како што е аеросолот, запаливиот...
  • Page 68 VIVAX производителот, сервисерот или друга квалификувано лице за да се избегне потенциално опасна ситуација и електричен удар.  ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Доколку оваа единица се замену со некоја стара со заклучување; отстранете ја бравата и вратата од сигурносни причини, за да ги заштитите...
  • Page 69 VIVAX MK    Уредот чувајте го на добро прозрачени места, подалеку од топлина, прашина и немојте да го изложувате на директна сончева светлина. Немојте да го сместувате уредот на отворен простор и да го изложувате на вода или влага, за да се спречи...
  • Page 70 VIVAX Прикажаните димензии се само за референца Ширина (З) 833mm Дубина (Д) (без ручке ако 648mm пости) Висина (H) 1898mm 1400mm 1000mm Порамнување на ногарки Прилагодете ги ногарките за израмнување за да ја прилагодите правилната положба на апаратот. Уредот мора да стои исправено и...
  • Page 71 VIVAX MK    Предупредувања поврзани со одложување на уредот Плин R600a материјалите за изолација од циклопетан и пена се запаливи и заради тоа одложениот фрижидер треба да биде изолиран од извор на толина и пламен, кој не смее да се...
  • Page 72 VIVAX Сервис Уредот треба да го сервисирате во овластен сервис користејќи само оргинални резервни делови. Ни под кои услови немојте да пробувате да го поправите уредот сами. Поправката која ја спроведувате лица без потребно искуство може да предизџвикаат повреда или дефект на...
  • Page 73 VIVAX MK    Користење на фрижидерот Делови и функција 6  1  7  2  8  3  4  5  1. Cтаклени полици 5. Прилагодливи ногарки 2. Оддел со променлива 6. LED осветлување температура 7. Полици на вратите 3. Горна фиока на замрзнувачот...
  • Page 74 VIVAX Опрема на фрижидерот Фрижидерот како дел од опремата има разновидни стаклени полици и пластични прегради, кои се вклучени во опремата на ладилникот - различни модели имаат различни комбинации. Најниската стаклена полица секогаш мора да биде во најниска положба, веднаш до...
  • Page 75 VIVAX MK     Редовно чистете ги површините кој можат да дојдат во контакт со храна и пристапните системи за одводнување.  Исчистите ги садовите за вода вода ако не се користени 48 часа; измијте го водоводниот систем кој е поврзан со водоводот, ако водата не е црпена 5 дена.
  • Page 76 VIVAX Користење Екран за прикажување  1. Икона за фрижидер 2. Икона за замрзнувач 3. Приказ на температура 4. Икона Super CoolQuick Freeze 5. Икона за овошје/зеленчук 6. Икона за пијалок 7. Икона за разладување А. Темп. Копче нагоре B. Темп. копче за избор на зона...
  • Page 77 VIVAX MK    Прилагодување на температурата во одделот за фрижидер Кликнете на копчето „Temp.zone“ (B), за да изберете Комора за фрижидер и потоа ˄ ˅ или притиснете за да ја прилагодите температура во одделот за ладење. Секогаш кога ќе го притиснете копчето, поставената температура ќе се намали за 1°C.
  • Page 78 VIVAX Во режимот Супер ладење, температурата на комората за ладење автоматски се поставува на 2°C. Излезете од режимот за супер ладење: Притиснете го копчето за зголемување на температурата за да излезете од режимот Супер ладење или фрижидерот автоматски ќе излезе од режимот Супер ладење по 6 часа.
  • Page 79 VIVAX MK    Аларми и предупредувања Прекин на електричната енергија: Во случај на прекин на струјата, моменталната работна состојба ќе биде заклучена и меморирана додека не се врати напојувањето. Предупредувања за грешки: Предупредувањата што се појавуваат на екранот укажуваат на одредени дефекти во...
  • Page 80 VIVAX Одржување Чистење Пред започнување со чистење задолжително одспојте го фрижидерот од напојување Потребно е редовно да се чисти прашината од задниот дел на ладилникот за да се подобри ефикасноста на ладењето и заштедата на енергија. Внатрешноста на фрижидерот треба редовно да се чисти за да...
  • Page 81 VIVAX MK    Совети за чистење Кондензација може да се формира од надворешната страна на уредот. Ова може да се должи на промена на температурата или зголемена влажност во просторијата. Избришете ја кондензацијата со сува крпа. Ако проблемот продолжи, консултирајте се...
  • Page 82 VIVAX Често поставувани прашања и проблеми Следниве едноставни пречки корисникот може да ги отстрани. Во случај на неотстранливи проблеми, ве молиме контактирајте ја корисничката служба. Замрзнувачот е поврзан на штекер и е поврзан со електричната мрежа, но нема напон во штекерот...
  • Page 83 VIVAX MK    Совети за штедење на енергија Обидете се да не ја отворате вратата премногу често, особено кога воздухот во просторијата е влажен и топол. Кога ќе ја отворите вратата, затворете ја што е можно побрзо. Осигурете се дека ладилникот има адекватен проток на воздух постојано зад апаратот.
  • Page 84 VIVAX Немојте да ја виткате храната во алуминиумска фолија, хартиена хартија бидејќи ◆ таквите облоги ја попречуваат циркулацијата на студениот воздух, правејќи го апаратот помалку ефикасен. Организирајте и обележете ја храната за да ги намалите отворите на вратата. ◆ Обидете се да ги земете сите потребни намирници истовремено и затворете ја...
  • Page 85 ЕУ Изјава за согласност можете да ја превземете од следниов линк: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Информативен лист Податоци со информации за производот (Информативен лист) внесени се во базата со податоци на EPREL За повеќе информации и информации за производот скенирајте го QR кодот или посетете ја интернет страницата: www.vivax.com...
  • Page 88 VIVAX...
  • Page 89 Simply good. CFS-516DFD X Udhëzime për shfrytëzim...
  • Page 90 VIVAX...
  • Page 91 VIVAX Përmbajtja  Paralajmërimet e sigurisë Kuptimi i simboleve të sigurisë Paralajmërime të lidhura me energjinë elektrike Paralajmërime të ngjashme për përdorim Paralajmërime në lidhje me sendet e vendosjes Paralajmërime në lidhje me Asgjësimin Paralajmërimet e servisimit dhe transportit Përdorimi/ shfrytëzimi Emrat e përbërësve...
  • Page 92 VIVAX Paralajmërimet e Sigurisë   Kuptimi i simboleve për paralajmërimin e sigurisë Simbolet tregojnë çështje të ndaluara dhe ato sjellje të cilat janë të ndaluara. Mosrespektimi i udhëzimeve mund të rezultojë në dëmtime të Simboli i   produktit ose të rrezikojë sigurinë personale të...
  • Page 93 VIVAX  AL     Pastrimi dhe mirëmbajtja e përdoruesit nuk duhet të bëhen nga fëmijët pa mbikëqyrje.  Kjo pajisje është menduar të përdoret në amvisëri dhe aplikacione të ngjashme si: - personeli i zonave të kuzhinës në dyqane, zyra dhe mjedise të...
  • Page 94 VIVAX  Kablloja e rrymës duhet të puthitet mirë me prizën ose përndryshe mund të shkaktohen zjarre. Mos e tërheq ose bashko kabllon e rrymës.  Sigurohuni që elektroda e tokëzimit të prizës së energjisë të jetë e pajisur me një linjë të besueshme tokëzimi.
  • Page 95 VIVAX  AL     Prishja ose renovimi i paautorizuar i frigoriferit është ndaluar. Ndalohet dëmtimi i linjave të ftohësit riparimi mirëmbajtja frigoriferit duhet të kryhet profesionistë.  Kablloja e rrymës së dëmtuar duhet të zëvendësohet nga prodhuesi, departamenti mirëmbajtjes së...
  • Page 96 VIVAX  Mos vendosni sende të rënda në pjesën e sipërme të frigoriferit duke marrë parasysh që objektet mund të biejn kur ndërroni derën mund të shkaktohen dëmtime aksidentale.  Ju lutemi tërhiqni prizën në rast të ndërprerjes së energjisë...
  • Page 97 VIVAX  AL    PARALAJMËRIME  PARALAJMËRIM Mbani hapësirat e ventilimit, në mbylljen e pajisjes ose në strukturën e integruar, të pastra nga pengesat.  PARALAJMËRIM Mos dëmtoni qarkun e ftohësit.  PARALAJMËRIM Mos përdorni pajisje mekanike ose mjete të tjera për të përshpejtuar procesin e shkrirjes, përveç atyre të...
  • Page 98 VIVAX Vendosja/ Placement Para se të përdorni frigoriferin, hiqni të gjitha materialet e paketimit, duke përfshirë jastëkët e poshtme dhe jastëkët e shkumës dhe shiritat brenda frigoriferit, hiqni filmin mbrojtës në derë dhe trupin e frigoriferit (nëse ekziston). Mbani larg të gjitha paketimet nga fëmijët e vegjël. Mos lejoni që...
  • Page 99 VIVAX  AL    Hapësira e lirë mbi frigorifer duhet të jetë më e madhe se 10 cm dhe distanca nga të dyja anët dhe nga pjesa e pasme duhet të jetë më e madhe se 10 cm për të lehtësuar hapjen dhe mbylljen e derës dhe...
  • Page 100 VIVAX Nivelizimi i këmbëve Rregulloni këmbët e nivelizimit për të rregulluar pozicionin duhur të pajisjes. Pajisja duhet të qëndrojë drejt dhe stabile! Ju lutemi lini hapësirë të mjaftueshme për të siguruar hapjen e mundshme dhe heqjen e sirtarit Procedurat e rregullimit: a.
  • Page 101 VIVAX  AL    Paralajmërime në lidhje me asgjësimin Ftohja R600a e frigoriferit dhe materialet e shkumës ciklopentan janë materiale të djegshme dhe frigoriferët e hedhur duhet të izolohen nga burimet e zjarrit dhe nuk mund të digjen. Ju lut Transferoni/ bartni ngrirjen te kompanitë e kualifikuara të...
  • Page 102 VIVAX Servisimi Njësia duhet të servisohet nga një inxhinier i autorizuar dhe duhet të përdoren vetëm pjesë këmbimi të mirëfillta. Në asnjë rrethanë nuk duhet të përpiqeni të riparoni njësinë vetë. Riparimet e kryera nga persona pa përvojë mund të...
  • Page 103: Përdorimi I Frigoriferit

    VIVAX  AL    Përdorimi i Frigoriferit Emrat e Komponenteve/ Pjesëve 6  1  7  2  8  3  4  5  1. Rafte xhami 5. Këmbët e rregullueshme 2. Sirtar me zonë me 6. Ndriçim LED temperaturë të 7. Raftet e dyerve ndryshueshme.
  • Page 104 VIVAX Aksesorët e brendshëm: Raftet e ndryshme të magazinimit prej qelqi ose plastike janë të përfshira me pajisjen tuaj - modele të ndryshme kanë kombinime të ndryshme. Gjithmonë duhet të lëvini një nga raftet e magazinimit të qelqit në madhësinë më të ulët të...
  • Page 105: Përdorimi Për Herë Të Parë

    VIVAX  AL     Për të parandaluar daljen e ajrit të ftohtë nga njësia, përpiquni të kufizoni numrin e shpeshtë të hapjes së derës. Ne ju rekomandojmë që të hapni derën vetëm kur keni nevojë për të futur ushqim ose për të marrë ushqim jashtë.
  • Page 106 VIVAX Funksionimi Ekrani 1. Ikona e frigoriferit 2. Ikona e ngrirësit 3. Shfaqja e temperaturës 4. Ikona Super CoolQuick Freeze 5. Ikona e frutave/perimeve 6. Ikona e pijeve 7. Ikonë e ftohtësit A. Temp.lart Butoni B. Temp. butoni i zgjedhjes së zonës C.
  • Page 107 VIVAX  AL    Vendosja e temperaturës së dhomës ftohëse Klikoni butonin "Temp.zone" (B), për të zgjedhur ndarjen e frigoriferit dhe më pas shtypni ˄ ose ˅ për të rregulluar temperaturën e cilësuar në ndarjen e frigoriferit. Me çdo shtypje të butonit, temperatura e caktuar do të ulet për 1°C.
  • Page 108 VIVAX Vendosni formen- Super ftohje: Pasi temperatura e ndarjes së ftohjes të jetë rregulluar në 2°C, shtypni butonin e uljes së temperaturës ˅ për të hyrë në menyrա Super Cooling. Në formen Super Cooling, temperatura e ndarjes së ftohjes vendoset automatikisht në 2°C.
  • Page 109 VIVAX  AL    Alarmet dhe Paralajmërimet Dështimi i energjisë: Në rast të ndërprerjes së energjisë, gjendja aktuale e funksionimit do të bllokohet dhe do të memorizohet derisa të rikthehet furnizimi me energji elektrike. Paralajmërimet e gabimeve: Paralajmërimet e mëposhtme që shfaqen në ekran tregojnë...
  • Page 110 VIVAX Mirëmbajtja e Frigoriferit Pastrimi Ju lutemi çkyçeni nga energjia elektrike Ngrirësin për shkrirje dhe për pastrim Pluhuri prapa frigoriferit dhe në tokë duhet të pastrohen me kohë për të përmirësuar efektin e ftohjes dhe kursimin e energjisë. Brendësia e frigoriferit duhet të pastrohet rregullisht për të shmangur aromën.
  • Page 111 VIVAX  AL    Këshillat rreth Pastrimit Kondensimi mund të shfaqet në pjesën e jashtme të njësisë. Kjo mund të jetë për shkak të një ndryshimi në temperaturën e dhomës. Fshini çdo mbetje lagështie. Nëse problemi vazhdon, ju lutemi kontaktoni një teknik të kualifikuar për ndihmë.
  • Page 112 VIVAX Pyetjet e bëra më shpeshë Çështjet e mëposhtme të thjeshta mund të trajtohen nga përdoruesi. Ju lutemi telefononi departamentin e shërbimit pas shitjes nëse çështjet nuk janë zgjidhur. Nëse frigoriferi është i kyçur dhe i lidhur me energjinë; Njësia nuk është...
  • Page 113 VIVAX  AL    Këshilla për ruajtjen e Enërgjisë. Mundohuni të mos e hapni derën shumë shpesh, veçanërisht kur koha është me lagështi dhe e nxehtë. Sapo të hapni derën, mbylleni atë sa më shpejtë që të jetë e mundur. Herë pas here kontrolloni nëse pajisja është e ajrosur mjaftueshëm (qarkullimi adekuat i ajrit prapa pajisjes).
  • Page 114 VIVAX Pjesët rezervë Pjesët e renditura në tabelën vijuese mund të merren nga kanali: Koha minimale që nevojitet Pjesët e porositura Të ofruara nga për pagesë Personeli për mirëmbajtje Të paktën 7 vjet pasi që modeli i Termostati profesionale fundit të ketë dalë në treg.
  • Page 115 Fleta për informacione të Produktit Të dhënat e fletës së informacionit të produktit futen në bazën e të dhënave EPREL Për më shumë informacion dhe fletën e Informacionit të Produktit, ju lutemi skanoni kodin QR ose vizitoni faqen e internetit të Vivax: www.vivax.com...
  • Page 116 VIVAX...
  • Page 117: Navodila Za Uporabo

    Simply good. CFS-516DFD X Navodila za uporabo...
  • Page 118 VIVAX SLO  ...
  • Page 119 VIVAX Vsebina Varnostna opozorila Navedba varnostnih oznak in opozoril Opozorila o električni povezljivosti Opozorila, povezana z uporabo naprave Opozorilo o lokaciji naprave Opozorjen na staro napravo Opozorjen na prevoz Uporaba hladilnikov Glavne delitve in funkcije Termostat Vklop Hlajenje Čiščenje Fauting Izključitev...
  • Page 120: Varnostna Opozorila

    VIVAX SLO   Varnostna opozorila Navedba varnostnih znakov Ta znamka omenja prevod nastale publicitete. Če ga ne uporabljate, lahko povzroči škodo na izdelku, lahko pa ogrozi individualno varnost uporabnika.   Znak Znanje Ta znak označuje navodila, ki jih je treba uporabljati in strogo upoštevati. Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči škodo na izdelku, vendar ogroža...
  • Page 121 VIVAX - prostori za goste, kot so sobe v hotelih, motelih in drugih naseljenih objektih. - "Nočitev z zajtrkom", opremljeni prostori - Gostinstvo in upravičena storitev za nas. Opozorila o električni povezljivosti  Napajalnega kabla ne uporabljajte, ko vtič izključite iz vtičnice. Močno prosimo, držimo wtič...
  • Page 122 VIVAX SLO    Ne uporabljajte zdravila podaljškov ali zunanjih časovnikov.  Vtič v napajalnem kablu je bilo treba potepuško pritrditi na vtičnico, da bi preprečili možnost iskrenja in požara.  Ne špricajte, ne kričite, ampak kričite napajalni kabel.  Hladilnik je namenjen priključitvi na napajalnik 220-240V, 50Hz.
  • Page 123 VIVAX  Odlaganje na hladilniku ali zamrzovalniku je namenjeno za razmislek in mora biti vedno preprosto za krojenje zraka.  Narežite rezine in odstranite med ter vrnete med in hladilnik z majhnom. Ne dajajte kamnin na te oblike, da bi blokirali stiskanje prstov.
  • Page 124 VIVAX SLO   Opozoril na zlohrano  Ne uporabljajte eksplozivnih naprav za hranjenje sanj, kot so aerosolne plošče ali druge naprave, ker lahko poškodujejo napravo požar. Predvsem treba dati visok odstotek alkohola.  Hladilnika postavljajte površino, kjer zakopane eksplozivne, vendar neoprijemljive...
  • Page 125 VIVAX OPOZORIL  OPOZORILO: Obup zaradi preziranja mora biti preprost ovir.  OPOZORILO: Ne škodujte hladilnim napravam  OPOZORILO: Za odmrzovanje in odstranjevanje ledu ne uporabljajte električnih grelnikov, razpršil ali ostrih predmetov  OPOZORILO: Če hladilne tekočine ne uporabljate, hladilnik pred uporabo ali čiščenjem odstranite iz električnega omrežja.
  • Page 126 VIVAX SLO   Pohištvo Iz naprave odstranite originalno embalažo, tudi s stiroporom in trakom v zamrzovalniku, odstranite zaščitno folijo z vratu in ohišje, če vztraja. Odstranite stran aparata majhnih poganjkov. Pazite, da se otroci ne igrajo z embalažo, zlahka povečate duhovnost in življenjsko škodo.
  • Page 127 VIVAX Prikazane dimenzije s so samo za referenco Premer (H) 833mm Globina (D)   648mm (brez ročaja, če obstaja) Višina (H) 1898mm 1400mm 1000mm Zravnalne noge Prilagodite izravnalne nogice, nastavite pravilen položaj naprave. Naprava mora stati pokončno in stabilno! Pustite dovolj prostora, da zagotovite izvedljivo odpiranje in odstranitev...
  • Page 128 VIVAX SLO   Opozorila o odstranjevanju naprave Plin R600a ciklopentan in penasti izolacijski materiali, sol netopna, zato ga je treba izolirati s starim hladilnikom proti vrtincu toplote in plamena in se ne sme razpršiti. Prosjačenje, hladilnik-zamrzovalnik odstranite na reciklažno dvorišče, vendar pokličite elektronsko službo za odvoz odpadkov, da se izognete okoljski...
  • Page 129 VIVAX Storitev Aparat najbolje servisira servisni center in le z uporabo originalnih rezervnih delov. V primeru nobenema ne poskušajte sami popraviti naprav. Popravila, ki smo jih popravili brez potrebnega testiranja, lahko povzročijo škodo ali nepravilnost. Obrnite se na serviserja. Ovratnika in drugega odprtina ne pokrivajte na hladilniku.
  • Page 130 VIVAX SLO   Uporaba hladilnikov Delnice in funkcije 6  1  7  2  8  3  4  5  Steklene police Nastavljive noge Predal s spremenljivo LED osvetlitev temperaturo Tečaji vrat Zgornji zamrzovalni predal Predal za sadje in zelenjavo Spodnji zamrzovalni predal Predani zaboji s hrano, policami itd., Opremljeni v skladu s položajem na zgornji sliki, so najboljši energetsko učinkoviti.
  • Page 131 VIVAX Oprema hladilnika Hladilnik ima različne steklene police in plastične elemente, ki so vključeni v nakup - različni modeli imajo različne kombinacije. Najnižja polica mora biti v najnižjem položaju, tik okoli pladnja za sajenje in zelenice. Če želite nadaljevati z višjimi policami, povlecite polico zaprto, dokler je ne premaknete v želeni položaj.
  • Page 132 VIVAX SLO   Da bi preprečili odvajanje hladnega zraka iz naprave, poskusite narediti oskubljen vrat. Priporočamo, da vrata uporabljate samo v primeru, koga morate postaviti ali videti hrano iz naprave.  Na primer, če ima vaš hladilnik območje zamrzovanja s 4 zvezdicami, je ta naprava primerna za zamrzovanje hrane.
  • Page 133 VIVAX Uporaba Zaslon 1. Ikona hladilnika 2. Ikona zamrzovalnika 3. Prikaz temperature 4. Ikona Super CoolQuick Freeze 5. Ikona sadja/zelenjave 6. Ikona pijače 7. Ohlajena ikona A. Temp. Gumb gor B. Temp. gumb za izbiro območja C. Temp. Gumb navzdol D.
  • Page 134 VIVAX SLO  Nastavitev temperature v hladilniku Pritisnite gumb "Temp.zone" (B), da spremenite nastavljeno temperaturo v hladilnem prostoru in nato pritisnite tipki ˄ ali ˅, da prilagodite nastavljeno temperaturo v hladilnem delu. Z vsakim pritiskom na gumb se nastavljena temperatura zniža za 1°C.
  • Page 135 VIVAX Nastavite način super hlajenja: Ko je temperatura v hladilnem prostoru nastavljena na 2 °C, pritisnite gumb za znižanje temperature ˅, da vstopite v način Super Cooling. V načinu Super Cooling se temperatura hladilne komore samodejno nastavi na 2°C. Izhod iz načina Super Cooling: Pritisnite gumb za dvig temperature ˄...
  • Page 136 VIVAX SLO  Alarmi in opozorila Izpad električne energije: V primeru izpada električne energije bo trenutno delovno stanje zaklenjeno in shranjeno, dokler napajanje ni ponovno vzpostavljeno. Opozorila o napakah: Opozorila, ki se prikažejo na zaslonu, kažejo na določene motnje v delovanju hladilnika. Čeprav ima hladilnik še vedno funkcijo hlajenja, čeprav kaže napako, se je treba obrniti na...
  • Page 137 VIVAX Vzdrževanje Čiščenje Pred začetkom čiščenja odklopite napajalnik, da boste vtič izvlekli iz vtičnice Prašek je treba redno čistiti z zadnje strani hladilnika, da se izboljša učinkovitost hlajenja in dopolni energija. Redno čistite notranjost hladilnika, da se znebite neškodljivega vonja.
  • Page 138 VIVAX SLO  Sveto čiščenje Na rumeni strani enote se lahko pojavi kondenzacija. To je lahko posledica temperature ali povečane vlažnosti prostora. Kondenzat obrišite s suho krpo. Če težava ni odpravljena, se obrnite na kvalificiranega ponudnika storitev. Za boljše sušenje hladilnika pustite, da se vrata sperejo.
  • Page 139 VIVAX Pogosto zastavai stvanja i težave Dedovanje preproste napake lahko uporabnik odstrani sam. Če težave ne morete odpraviti, se obrnite na servisni center. Zamrzovalnik je priključen na električno omrežje in priključen na električno omrežje, tako da vtičnica nima napetosti Naprava ne deluje Naprava ni priložena.
  • Page 140 VIVAX SLO  Sveti za varjenje z energijo Poskrbite, da vam ne bo treba umiti vratu, še posebej, če je zrak v prostoru vlažen in topel. Ko se vrata odprejo, jih zapremo. Prepričajte se, da ima zamrzovalnik, ki omogoča reden pretok zraka v napravo.
  • Page 141: Rezervni Deli

    VIVAX Rezervni deli lahko dobite naslednje: Iz spodnje tabele na kanalu Minimalni čas za Delnice za specialnost Servisiranje razpoložljivost dela Vsaj 7 let po zadnji prodaji Termostat Dobro zaokrožen serviser modela na trgu. Vsaj 7 let po zadnji prodaji Temperaturni senzor Dobro zaokrožen serviser...
  • Page 142: Izjava Eu O Skladnosti

    Informacijski list izdelka podatki Predstavljeni so z informacijami o proizvodih (Informativni list izdelkov a in v podatkovni bazio podatkih EPREL Za več informacij o samem izdelku skenirajte Kodo QR ali obiščite spletno stran: www.vivax.com...
  • Page 143 Simply good. CFS-516DFD X Návod k použití...
  • Page 144 VIVAX CZ ...
  • Page 145 VIVAX CZ  Obsah Bezpečnostní upozornění Význam bezpečnostních symbolů a upozornění Upozornění týkající se elektrického zapojení Upozornění týkající se používání spotřebiče Upozornění týkající se ukládání potravin Upozornění týkající se starého nebo nepotřebného spotřebiče Upozornění týkající se přepravy Použití Hlavní součásti a funkce Vybavení...
  • Page 146: Bezpečnostní Upozornění

    VIVAX CZ     Bezpečnostní upozornění   Význam bezpečnostních symbolů Tento symbol označuje zákaz určité činnosti. Nedodržení pokynů může vést k poškození spotřebiče nebo ohrožení bezpečnosti spotřebitele. Symbol   zákazu Tento symbol označuje pokyny, které je třeba povinně dodržovat a řídit se jimi. Nedodržení těchto pokynů...
  • Page 147 VIVAX CZ  kancelářích a jiných pracovních prostorách - Pohostinské objekty jako jsou pokoje v hotelu a motelu a jiné ubytovací prostory. - “Bed and breakfast” (nocleh se snídaní) ubytovací prostory. - Catering a podobné nepronajímatelské služby. Upozornění týkající se elektrického zapojení...
  • Page 148 VIVAX CZ  domě není takováto zásuvka, prosíme vás, abyste se poradili kvalifikovaným elektrikářem nebo vaším dodavatelem elektrické energie. Výměnu přenechte kvalifikovanému elektrikáři. Zásuvka nesmí být sdílena s dalšími elektrickými spotřebiči.  Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo externí časovače.  Zástrčka a napájecí kabel musejí být pevně zasunuty do zásuvky, aby se zabránilo možnému jiskření...
  • Page 149 VIVAX CZ     Je zakázáno neoprávněně rozebírat, modifikovat a ničit kompresor nebo chladicí okruh, neboť by mohlo dojít ke znečištění životního prostředí a úniku chladicího plynu. Oprava a údržba chladničky musí být provedena v profesionálním autorizovaném servisu.  Poškozený...
  • Page 150 VIVAX CZ      Nestavte těžké předměty nebo více předmětů na spotřebič. Při otevírání dvířek by předměty mohly spadnout ze spotřebiče a způsobit poškození nebo zranění.  Vždy odpojte zástrčku ze zásuvky v případě výpadku elektrické energie nebo při čištění a údržbě spotřebiče.
  • Page 151 VIVAX CZ   Nevkládejte skleněné láhve nebo jakékoli jiné nádoby s pevnými stěnami naplněné tekutinou do mrazicího oddělení, aby nedošlo k jejich roztržení.  Nejezte led, který jste odstranili z mrazáku.  Nedotýkejte se zmražených potravin vlhkýma rukama. Nejezte ihned zmražené potraviny.
  • Page 152 VIVAX CZ     Umístění Před začátkem používání chladničky- mrazáku odstraňte originální obal spotřebiče včetně polystyrénu a pásek uvnitř mrazáku, odstraňte ochrannou fólii z dvířek a skříně, pokud je přítomna. Obaly od spotřebiče uložte z dosahu malých dětí. Věnujte pozornost tomu, aby si děti nehrály s obaly, neboť...
  • Page 153 VIVAX CZ  Volný prostor nad chladničkou musí být větší než 30 cm a vzdálenost po obou stranách a od zadní strany musí být větší než 10 cm, aby se usnadnilo otevírání a zavírání dvířek a odvádění tepla. DŮLEŽITÉ: Spotřebič musí stát pevně...
  • Page 154 VIVAX CZ  Nohy pro vyrovnání chladničky Nastavte vyrovnávací nožičky tak, aby chladnička stála vzpřímeně a zcela stabilně (bez kývání).! Ponechejte dostatek místa, aby bylo zajištěno snadné otevírání a vyjímání zásuvek. Ladění: A. Otočte nohy ve směru hodinových ručiček pro zvednutí chladničky;...
  • Page 155 VIVAX CZ    Upozornění týkající se likvidace spotřebiče Plyn R600a cyklopentan a pěnové izolační materiály jsou hořlavé, a proto musí být odložená chladnička izolovaná od zdroje tepla a otevřeného plamene a nesmí se spalovat. Prosíme vás, abyste chladničku odevzdali ve sběrném dvoře nebo pozvali službu pro likvidaci...
  • Page 156 VIVAX CZ  Servis Opravu spotřebiče smí provádět výhradně autorizovaný servis za použití pouze originálních součástí. V žádném případě nezkoušejte spotřebič opravovat sami. Opravy, které provádějí osoby bez potřebných zkušeností, mohou způsobit zranění nebo poškození spotřebiče. Vždy kontaktujte kvalifikovaného servisního technika.
  • Page 157: Součásti A Funkce

    VIVAX CZ  Použití Součásti a funkce Skleněná police Nastavitelné nohy Zásuvka s proměnnou LED osvětlení teplotou Police v dvířkách Horní mrazicí zásuvka Zásuvka na ovoce a zeleninu Spodní mrazicí zásuvka Energeticky nejefektivnější jsou zásuvky, boxy na potraviny, police atd. umístěné v polohách podle obrázku výše.
  • Page 158 VIVAX Příslušenství Interiérové doplňky: Váš spotřebič obsahuje různé skleněné nebo plastové odkládací police - různé modely mají různé kombinace. Vždy byste měli jednu z odkládacích skleněných polic v plné velikosti zasunout do nejnižší sady vodících lišt nad nádobou na ovoce a zeleninu a ponechat ji v této poloze. Za tímto účelem zatáhněte odkládací...
  • Page 159: První Uvedení Do Provozu

    VIVAX CZ   V případě, že má vaše zařízení mrazicí prostor se 4 hvězdičkami, tento chladicí spotřebič je vhodný na mražení potravin V případě, že má vaše zařízení mrazicí prostor s 1, 2 nebo 3 hvězdičkami, tento chladicí spotřebič NE je vhodný na mražení potravin.
  • Page 160 VIVAX Použití Obrazovka 1. Štítek na lednici 2. Štítek mrazničky 3. Zobrazení teploty 4. Štítek "Super Cool" / "Quick Freeze". 5. Štítek pro funkci skladování ovoce / zeleniny 6. Štítek pro funkci chlazení nápojů 7. Značka pro aktivní funkci chladící komory pro uchování...
  • Page 161 VIVAX CZ  Nastavení teploty v prostoru chladničky Stiskněte tlačítko "Temp.zone" (B) ", pro výběr nastavení teploty v místnosti lednička a poté stiskněte tlačítka˄nebo ˅pro úpravu teploty. ˅ Každým stisknutím tlačítka se nastavená teplota sníží o 1°C. Rozsah nastavení teploty chladničky je 2°C – 8°C.
  • Page 162 VIVAX Zapnutí funkce Super Cooling: Poté, co je teplota v chladicím prostoru nastavena na 2 °C, stiskněte tlačítko snížení teploty ˅ pro vstup do režimu „Super Cooling“. V režimu „Super Cooling“ se teplota v oddílu chladničky automaticky nastaví na 2 °C.
  • Page 163 VIVAX CZ    Alarmy a varování Výpadku napájení: V případě výpadku napájení bude aktuální provozní stav uzamčen a uložen do paměti, dokud nebude napájení obnoveno. Upozornění na chyby: Varování, která se objeví na obrazovce, indikují určité poruchy v provozu chladničky. Přestože chladnička může mít funkci chlazení, i když...
  • Page 164 VIVAX Údržba Čištění Před začátkem čištění vždy odpojte chladničku ze sítě Je třeba pravidelně čistit prach na zadní straně spotřebiče, aby se zlepšila účinnost chlazení a úspora energie. Vnitřek mrazáku je třeba pravidelně čistit, aby nedocházelo výskytu nepříjemného zápachu. K čištění používejte měkký hadřík nebo houbičku namočenou ve vodě...
  • Page 165 VIVAX CZ  Typy pro čištění Na vnější straně spotřebiče může dojít k výskytu kondenzátu. To může být v důsledku změny teploty nebo zvýšené vlhkosti vzduchu v místnosti. Otřete kondenzát suchým hadříkem. Pokud problém pokračuje, obraťte se na kvalifikovaného technika s žádostí o pomoc.
  • Page 166 VIVAX Časté otázky a problémy Následující jednoduché problémy mohou být odstraněny uživatelem. V případě, že se nepodaří problém odstranit, kontaktujte zákaznickou službu. Mrazák je zapojený do zásuvky, ale v zásuvce není napětí. Spotřebič není zapnutý. Výpadek elektrické energie nebo Spotřebič nepracuje přerušený...
  • Page 167: Tipy Na Úsporu Energie

    VIVAX CZ    Tipy na úsporu energie Pokuste se neotevírat příliš často dvířka, zvláště pokud je vzduch v místnosti vlhký a teplý. Když otevřete dvířka, zavřete je co možná nejdříve. Zajistěte, aby měl mrazák v každém okamžiku odpovídající průtok vzduch za spotřebičem.
  • Page 168 VIVAX Náhradní díly Objednané díly v následující tabulce lze získat: Minimální čas potřebný k Objednaná část Poskytuje poskytnutí Profesionální servisní Minimálně 7 let po uvedení Termostat personál posledního modelu na trh Profesionální servisní Minimálně 7 let po uvedení Teplotní senzory personál...
  • Page 169 VIVAX CZ  Likvidace opotřebovaného spotřebiče Prohlášení o , EU shodě Přátelský vztah k životnímu prostředí Výrobky označené tímto symbolem patří do skupiny elektrických a elektronických zařízení (EE výrobky) a nesmí se likvidovat společně se směsným komunálním odpadem nebo nadrozměrným odpadem.
  • Page 170 VIVAX...
  • Page 171 Simply good. CFS-516DFD X Návod na použitie...
  • Page 172 VIVAX...
  • Page 173 VIVAX Obsah Bezpečnostné upozornenia Význam bezpečnostných značiek a výstrah Varovanie týkajúce sa pripojenia k elektrickej sieti Varovanie týkajúce sa používania zariadení Varovanie týkajúce sa odkladania s potravinami Varovanie týkajúce sa starých alebo nepotrebných zariadení Varovanie týkajúce sa transportu Používanie Hlavné časti a funkcie Vybavenie Prevádzka...
  • Page 174 VIVAX Význam bezpečnostných symbolov Tento symbol označuje zákaz určitej činnosti. Nedodržanie týchto pokynov môže viesť poškodeniu výrobku alebo k ohrozeniu osobnej Symbol zákazu bezpečnosti užívateľa. Tento symbol označuje pokyny, ktoré treba rešpektovať a striktne dodržiavať. Nedodržanie týchto pokynov môže viesť k poškodeniu výrobku Symbol alebo k ohrozeniu osobnej bezpečnosti užívateľa.
  • Page 175 VIVAX - Stravovacie objekty, ako sú izby v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích zariadeniach. - “Bed and breakfast” (spanie s raňajkami) ubytovacie priestory. - Ketering a podobne neprenájmové hotelové služieb. Upozornenia na elektrické pripojenie  Pri odpájaní zástrčky zo sieťovej zásuvky neťahajte za sieťový...
  • Page 176 VIVAX elektrikárovi. Zásuvku nezdieľajte s inými elektrickými spotrebičmi.  Nepoužívajte predlžovacie káble ani externé časovače.  Zástrčka a napájací kábel musia byť pevne zasunuté do zásuvky, aby sa predišlo iskreniu a vzniku požiaru  Sieťovú šnúru neskrúcajte, neťahajte ani nesáčajte.
  • Page 177 VIVAX  Poškodený napájací kábel musí vymeniť výrobca alebo autorizovaný servis, aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom.  Otvory v chladničke alebo mrazničke určené na vetranie spotrebiča musia byť voľne pre cirkuláciu vzduchu.  Štrbiny a otvory medzi dverami a mraziacou skriňou...
  • Page 178 VIVAX otváraní dvierok môžu zo zariadenia spadnúť predmety a spôsobiť poškodenie alebo zranenie.  Odpojte sieťovú zástrčku v prípade výpadku napájania v sieti alebo pri čistení a údržbe zariadenia  Nepripájajte zariadenie k zdroju napájania počas piatich minút po odpojení, aby nedošlo k poškodeniu kompresora z dôvodu opakovaného štartu.
  • Page 179 VIVAX  Nedotýkajte sa mrazených potravín vlhkými rukami. Mrazené potraviny nejedzte hneď po vybratí z mrazničky. UPOZORNENIA  UPOZORNENIE Udržujte vetracie otvory v kryte spotrebiča alebo vo vstavanej konštrukcii bez prekážok.  UPOZORNENIE Nepoškodzujte chladiaci okruh.  UPOZORNENIE Na urýchlenie procesu odmrazovania nepoužívajte žiadne mechanické...
  • Page 180 VIVAX Umiestnenie Pred spustením chladničky s mrazničkou odstráňte originálny obal zariadenia vrátane polystyrénu pásky vnútri mrazničky, odstráňte ochrannú fóliu z dvierok a skrine, ak nejaké máte. Obal prístroja vždy umiestnite mimo dosahu malých detí. Dbajte na to, aby sa deti nehrali s obalmi, pretože to môže spôsobiť...
  • Page 181 VIVAX Pre voľne stojace spotrebiče: táto chladnička nie je určená na použitie ako vstavaný spotrebič. Horný priestor chladničky by mal byť väčší ako 10 cm a vzdialenosti od oboch strán a zadnej strany musia byť väčšie ako 10 cm, aby sa uľahčilo otváranie a zatváranie a odvádzanie...
  • Page 182 VIVAX Rozmery Šírka (W) 833 mm Hĺbka (D) 648 mm (bez rukoväte, ak existuje) výška (H) 1898 1400 Vyrovnávacie 1000 nožičky Nastavte vyrovnávacie nožičky, aby nastavili správnu polohu spotrebiča. Zariadenie musí stáť vzpriamene a stabilne! Ponechajte dostatok miesta, aby sa zabezpečilo...
  • Page 183 VIVAX Upozornenia týkajúce sa likvidácie Chladivo R600a a cyklopentánové penové materiály chladničky sú horľavé materiály vyradené chladničky by mali byť izolované od zdrojov ohňa a nemožno ich spáliť. Odovzdajte mrazničku kvalifikovaným profesionálnym recyklačným spoločnostiam spracovanie, aby ste predišli poškodeniu životného prostredia alebo iným rizikám.
  • Page 184 VIVAX Servis Servis jednotky by mal vykonávať autorizovaný technik a mali by sa používať iba originálne náhradné diely. Za žiadnych okolností sa nepokúšajte opraviť jednotku sami. Opravy vykonané neskúsenými osobami môžu spôsobiť zranenie alebo vážnu poruchu. Obráťte sa na kvalitatívneho technika.
  • Page 185 VIVAX Použitie chladničky Názvy komponentov Sklenené police mrazničky Zásuvka s premenlivou Nastaviteľné nohy teplotou. zónu LED osvetlenie Horná zásuvka Police na dverách mrazničky Zásuvka na ovocie a Spodná zásuvka zeleninu Energeticky najefektívnejšie sú zásuvky, škatule na potraviny, police atď. umiestnené podľa polohy na obrázku vyššie.
  • Page 186 VIVAX Interiérové doplnky: Súčasťou vášho spotrebiča sú rôzne sklenené alebo plastové odkladacie police – rôzne modely majú rôzne kombinácie. Vždy by ste mali zasunúť jednu zo sklenených odkladacích poličiek plnej veľkosti do najnižšej sady vodidiel nad nádobami na ovocie a zeleninu a ponechať ju v tejto polohe. Za týmto účelom potiahnite odkladaciu policu dopredu, kým sa nedá...
  • Page 187: Čistenie Pred Použitím

    VIVAX  V prípade, že vaše zariadenie má mraziaci priestor so 4 hviezdičkami, je táto chladnička vhodná na zmrazovanie potravín V prípade, že vaše zariadenie má mraziaci priestor s 1, 2 alebo 3 hviezdičkami, táto chladnička NIE JE vhodná na zmrazovanie potravín.
  • Page 188 VIVAX Prevádzka Displej 1. Chladničkaikonu 2. Zmraziťer ikona 3. Zobrazenie teploty 4. Ikona Super Cool / Quick Freeze 5. Ikona ovocia / zeleniny 6. Ikona nápoja(chladiace nápoje) 7. Chladená ikonapre držať stretnúť / ryby A. tepl. Tlačidlo hore B. tepl. tlačidlo výberu zóny C.
  • Page 189 VIVAX Nastavenie teploty chladiaceho priestoru ˄ alebo Kliknite na tlačidlo „Temp.zone“ (B), vyberte položku Chladnička a potom stlačte ˅ upravte nastavenú teplotu v chladiacom priestore. Každým stlačením tlačidla sa nastavená teplota zníži o 1 °C. Rozsah nastavenia teploty chladiacej komory je 2°C – 8°C.
  • Page 190 VIVAX Nastavte režim superchladenia: Po nastavení teploty chladiacej miestnosti na 2 °C stlačte tlačidlo zníženia teploty, aby ste vstúpili do režimu Super Cooling. V režime Super Cooling sa teplota chladiacej komory automaticky ˅ nastaví na 2 °C. Ukončite režim superchladenia: Stlačením tlačidla zvýšenia teploty opustíte režim Super Cooling...
  • Page 191 VIVAX Alarmy a varovania Skladovanie pri výpadku prúdu:V prípade výpadku elektrického prúdu bude okamžitý pracovný stav zablokovaný a udržiavaný až do opätovnej elektrifikácie. Upozornenia na chyby: Nasledujúce varovania zobrazené na displeji označujú príslušné poruchy chladničky. Aj keď môže mať chladnička stále funkciu chladenia s nasledujúcimi poruchami, používateľ...
  • Page 192 VIVAX Údržba chladničky Upratovanie Pre odmrazovanie a čistenie odpojte chladničku od elektrickej siete Prach za chladničkou a na zemi sa musí včas vyčistiť, aby sa zlepšil chladiaci účinok a úspora energie. Vnútro chladničky by sa malo pravidelne čistiť, aby nevznikal zápach.
  • Page 193 VIVAX Tipy na čistenie Na vonkajšej strane jednotky sa môže objaviť kondenzácia. Môže to byť spôsobené zmenou teploty v miestnosti. Utrite všetky zvyšky vlhkosti. Ak problém pretrváva, požiadajte o pomoc kvalifikovaného technika. Na čistenie chladničky nepoužívajte tvrdé kefy, čisté oceľové guľôčky, drôtené kefy, abrazívne prostriedky, ako sú...
  • Page 194: Často Kladené Otázky

    VIVAX Často kladené otázky Nasledujúce jednoduché problémy môže vyriešiť používateľ. Ak sa problémy nevyriešia, zavolajte na oddelenie popredajného servisu. či je mraznička zapojená a pripojená k napájaniu; Nízke napätie; Chladnička nefunguje Výpadok napájania alebo vypínací obvod Potraviny so zápachom by mali byť tesne zabalené; Či sú...
  • Page 195 VIVAX Tipy na úsporu energie Snažte sa neotvárať dvere príliš často, najmä keď je vlhké a horúce počasie. Po otvorení dvierok ich čo najskôr zatvorte. Občas skontrolujte, či je spotrebič dostatočne vetraný (dostatočná cirkulácia vzduchu za spotrebičom). Za normálnych teplotných podmienok nastavte termostat na stredné nastavenie.
  • Page 196: Náhradné Diely

    VIVAX Náhradné diely Objednané diely v nasledujúcej tabuľke je možné získať z kanála: Minimálny čas potrebný na Objednaný diel Poskytuje poskytnutie Profesionálny personál Minimálne 7 rokov po uvedení Termostat údržby posledného modelu na trh Profesionálny personál Minimálne 7 rokov po uvedení...
  • Page 197 EU Deklarácia o súlade je môže prevziať s nasledujúceho linku: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Informačný list produktu Údaje informačného hárku o produkte sp vložené do databázy EPREL Ak chcete získať viac informácií a informačný hárok, naskenujte si QR kód alebo navštívte webovú stránku spoločnosti Vivax: www.vivax.com...
  • Page 198 VIVAX...
  • Page 199 Simply good. CFS-516DFD X Instrukcja obsługi...
  • Page 200 VIVAX...
  • Page 201 VIVAX PL    Spis treści   Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Znaczenie symboli ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa Ostrzeżenia związane z elektrycznością Powiązane ostrzeżenia dotyczące użytkowania Ostrzeżenia dotyczące wkładania przedmiotów Ostrzeżenia dotyczące utylizacji Ostrzeżenia dotyczące serwisowania i transportu Użycie Nazwy komponentów Sprzęt Pierwsze uruchomienie...
  • Page 202: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    VIVAX Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Znaczenie symboli ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa Symbole wskazują czynności zabronione. Nieprzestrzeganie instrukcji może spowodować uszkodzenie produktu zagrozić Symbol bezpieczeństwu osobistemu użytkowników. zakazu Symbole wskazują polecenia, których należy przestrzegać, a czynności muszą być ściśle wykonywane zgodnie wymaganiami. Symbol Nieprzestrzeganie instrukcji może spowodować...
  • Page 203 VIVAX PL   Urządzenie to jest przeznaczone do użytku domowego i w podobnych obszarach, takich jak: - kuchnie w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy; - przez gości hotelach, motelach innych pomieszczeniach mieszkalnych; - w domkach letniskowych do wynajęcia; - w miejscach, które oferują "nocleg ze śniadaniem”.
  • Page 204 VIVAX  Upewnij się, że elektroda uziemiająca gniazda zasilania jest wyposażona w niezawodną linię uziemiającą.  Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.  Ten rodzaj chłodziarko-zamrażarki jest szeroko stosowany w miejscach takich jak hotele, biura, akademiki i wynajem lub domy agryturystyczne.
  • Page 205 VIVAX PL     Nieuprawnione rozbiórki lub renowacja lodówki nie jest zabroniona. Nie wolno uszkadzać przewodów czynnika chłodniczego, a naprawa i konserwacja lodówki musi być wykonywana przez profesjonalistów.  Uszkodzony przewód zasilający musi zostać wymieniony przez producenta, dział konserwacji lub specjalistów,...
  • Page 206 VIVAX  Nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów na górze lodówki, ponieważ obiekty mogą spaść podczas otwierania/zamykania drzwi, może spowodować przypadkowe obrażenia.  Proszę wyciągnąć wtyczkę w przypadku awarii zasilania lub czyszczenia.  Nie podłączaj ponownie lodówki do zasilania w ciągu pięciu minut, aby zapobiec uszkodzeniom sprężarki z powodu...
  • Page 207 VIVAX PL   Nie jedz lodu, który powstałego w zamrażarce. OSTRZEŻENIA  OSTRZEŻENIE: Otwory wentylacyjne obudowie urządzenia lub w konstrukcji wbudowanej powinny być szczelnie zamknięte.  OSTRZEŻENIE: uszkodzić obiegu czynnika chłodniczego.  OSTRZEŻENIE: Nie należy używać urządzeń mechanicznych lub innych środków przyspieszających proces odszraniania, innych niż...
  • Page 208 VIVAX Ustawienie Przed użyciem lodówki należy wyjąć wszystkie materiały opakowaniowe, w tym poduszki i podkładki piankowe oraz taśmy wewnątrz lodówki, oderwać folię ochronną na drzwiach i korpusie lodówki (jeśli istnieje). Trzymaj z dala wszystkie opakowania od małych dzieci. pozwalaj dzieciom bawić...
  • Page 209 VIVAX PL  Przestrzeń lodówki powinna być większa niż 30 cm, a odległości z obu stron i od tyłu powinny być większe niż 10 cm, aby ułatwić otwieranie i zamykanie oraz zmniejszyć rozpraszanie ciepła. Urządzenie musi stać pionowo na płaszczyźnie podłogi. Użyj dwóch regulowanych nóżek...
  • Page 210 VIVAX Nóżki do poziomowania lodówki Wyreguluj nóżki poziomujące tak, aby lodówka stała pionowo i całkowicie stabilnie (bez chybotania).! Pozostaw wystarczająco dużo miejsca, zapewnić łatwe otwieranie i wyjmowanie szuflad. Strojenie: I. Obróć nogi w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby podnieść lodówkę;...
  • Page 211 VIVAX PL    Ostrzeżenia dotyczące utylizacji Czynnik chłodniczy R600a w lodówce i materiały z pianki cyklopentanowej są materiałami palnymi, a wyrzucone lodówki powinny być odizolowane od źródeł ognia mogą być spalane. Proszę przenieść zamrażarkę do wykwalifikowanych profesjonalnych firm recyklingowych celu przetworzenia, aby uniknąć...
  • Page 212 VIVAX Serwisowanie Urządzenie powinno być serwisowane przez autoryzowany serwis I należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. W żadnym wypadku nie należy próbować samodzielnie naprawiać urządzenia. Naprawy wykonywane przez niedoświadczone osoby mogą spowodować obrażenia lub poważne awarie. Skontaktuj się z wykwalifikowanym serwisantem.
  • Page 213 VIVAX PL  UŻYCIE 1 Szklane półki 5 Regulowane nogi 2 Szuflada ze zmienną 6 Oświetlenie ledowe temperaturą 7 Półki drzwiowe 3 Górna szuflada zamrażarki 8 Szuflada na chrupiące 4 Dolna szuflada zamrażarki warzywa i owoce Szuflady, pudełka na żywność, półki, itp. umieszczone odpowiednio do pozycji na zdjęciu powyżej są...
  • Page 214 VIVAX Wyposażenie wewnętrzne:: Do urządzenia dołączone są różne szklane lub plastikowe półki do przechowywania - różne modele mają różne kombinacje. Jedną z pełnowymiarowych szklanych półek należy zawsze wsuwać w najniższy zestaw prowadnic, nad pojemnikami na owoce i warzywa, i utrzymywać ją w tej pozycji. W tym celu należy pociągnąć...
  • Page 215: Pierwsze Użycie

    VIVAX PL     W przypadku, gdy urządzenie posiada komorę zamrażania z 4 gwiazdkami, to urządzenie chłodnicze nadaje się do zamrażania żywności. Jeżeli Państwa urządzenie posiada komorę zamrażania z 1, 2 lub 3 gwiazdkami, to urządzenie chłodnicze NIE nadaje się do zamrażania żywności.
  • Page 216: Korzystanie Z Urządzenia

    VIVAX Korzystanie z urządzenia Ekran 1. Etykieta lodówki 2. Etykieta zamrażarki 3. Wyświetlacz temperatury 4. Etykieta „Super Cool” / „Szybkie zamrażanie”. 5. Etykieta informująca o funkcji przechowywania owoców/warzyw 6. Etykieta funkcji chłodzenia napojów 7. Zaznacza aktywną funkcję komory chłodniczej do konserwowania mięsa lub ryb...
  • Page 217 VIVAX PL  Regulacja temperatury w komorze chłodziarki Naciśnij przycisk „Temp zone (Strefa temp.)” (B)”, aby wybrać ustawienie temperatury w pomieszczeniu lodówka, a następnie naciśnij klawisze ˄ Lubdo regulacji temperatury ˅ . Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmniejszenie ustawionej temperatury o 1°C.
  • Page 218 VIVAX Włączanie funkcji Super Cooling: Po ustawieniu temperatury w komorze chłodziarki na 2°C, naciśnij przycisk obniżania temperatury ˅, aby przejść do trybu „Super Cooling”. W trybie „Super Cooling” temperatura w komorze chłodziarki jest automatycznie ustawiana na 2°C. Wychodzenie z trybu Super Cooling: Naciśnij przycisk zwiększania temperatury ˄, aby wyjść...
  • Page 219: Wymiana Żarówki Oświetlenia Wewnętrznego

    VIVAX PL  Alarmy i ostrzeżenia Brak energii: W przypadku awarii zasilania aktualny stan pracy zostanie zablokowany i zapamiętany do momentu przywrócenia zasilania. Ostrzeżenia o błędach: Ostrzeżenia pojawiające się na ekranie wskazują na pewne awarie w działaniu lodówki. Choć lodówka może nadal pełnić...
  • Page 220 VIVAX Utrzymanie Czyszczenie Odłącz lodówkę w czasie rozmrażania i czyszczenia Kurz za lodówkę pod nią należy czyścić w odpowiednim czasie, aby poprawić efekt chłodzenia i zwiększyć oszczędność energii. Wnętrze lodówki należy regularnie czyścić, uniknąć nieprzyjemnego zapachu. Do czyszczenia zaleca się miękkie ręczniki lub gąbkę...
  • Page 221: Wskazówki Dotyczące Czyszczenia

    VIVAX PL  Wskazówki dotyczące czyszczenia Skroplona para może pojawić się na zewnątrz urządzenia. Może to być spowodowane zmianą temperatury w pomieszczeniu. Wytrzyj wszelkie pozostałości wilgoci. Jeśli problem nadal występuje, skontaktuj się z wykwalifikowanym technikiem w celu uzyskania pomocy. Nie używaj twardych szczotek, stalowych elementów, szczotek drucianych, środków ściernych, takich jak pasty do zębów, rozpuszczalników organicznych (takich jak alkohol,...
  • Page 222: Najczęściej Zadawane Pytania

    VIVAX Najczęściej zadawane pytania Następujące proste problemy mogą być rozwiązane przez użytkownika. Zadzwoń do działu obsługi posprzedażnej, jeżeli nie jesteś w stanie rozwiązać problemu. Sprawdź czy zamrażarka jest podłączona i podłączona do zasilania oraz czy napięcie nie jest za niskie Lodówka nie działa...
  • Page 223: Wskazówki Dotyczące Oszczędzania Energii

    VIVAX PL  Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Staraj się nie otwierać drzwi zbyt często, zwłaszcza gdy jest mokro i gorąco. Po otwarciu drzwi należy je jak najszybciej zamknąć. Co jakiś czas sprawdzaj, czy urządzenie jest wystarczająco wentylowane (odpowiednia cyrkulacja powietrza za urządzeniem).
  • Page 224 VIVAX Części zapasowe Zamówione części z poniższej tabeli można nabyć w kanale: Minimalny czas wymagany do Zamawiana część Dostarczone przez spełnienia świadczenia Co najmniej 7 lat od Profesjonalny personel Termostat wprowadzenia na rynek ostatniego konserwacyjny modelu Co najmniej 7 lat od...
  • Page 225 Conformity) można pobrać naszej stronie internetowej www.msan.hr/dokumentacijaartikala. Karta informacyjna produktu Dane z arkusza informacji o produkcie wprowadzone do bazy danych EPREL W celu uzyskania dalszych informacji oraz Karty Informacyjnej Produktu, proszę zeskanować kod QR lub odwiedzić stronę internetową Vivax: www.vivax.com...
  • Page 226 VIVAX...
  • Page 227 Simply good. CFS-516DFD X Használati utasítás...
  • Page 228 VIVAX...
  • Page 229 VIVAX Tartalom  Biztonsági figyelmeztetések A biztonsági figyelmeztető szimbólumok jelentése Elektromossággal kapcsolatos figyelmeztetések Használattal kapcsolatos figyelmeztetések Elhelyezéssel kapcsolatos figyelmeztetések Kidobással kapcsolatos figyelmeztetések Szállítási figyelmeztetések  A hűtő használata Összetevők neve Thermosztát Kezdés  Hűtők karbantartása Tisztítás Olvasztás Használat beszüntetése ...
  • Page 230: Biztonsági Figyelmeztetések

    VIVAX Biztonsági figyelmeztetések A biztonsági figyelmeztető szimbólumok jelentése A szimbólumok tiltott dolgokat mutatnak és ezeket tilos megtenni. útmutatások követésének elmulasztása károsíthatja terméket vagy Tiltó veszélyeztetheti felhasználók személyes szimbólumok biztonságát. A szimbólumok olyan dolgokat mutatnak, amelyeket követni kell és ezeket a működési követelményekkel összhangban szigorúan követni kell.
  • Page 231 VIVAX  Ezt a fajta hűtő-fagyasztót széles körben használják olyan helyeken, mint a hotelek, irodák, tanulói hálótermek és bérelhető vagy "falu házak". Leginkább olyan ételek hűtésére és megőrzésére alkalmas, mint a gyümölcsök és az italok.  Ne a tápkábelt húzza, amikor a dugót kihúzz a fali konnektorból.
  • Page 232 VIVAX Kapcsolódó figyelmeztetések a használatra  A hűtő 220-240V/50Hz váltóáramot fogad, 220-240 ±10%V-ot meghaladó feszültségingadozások hibás működést vagy akár kárt is okozhat, így egy 750W-os FIGYELMEZ automatikus feszültségszabályozót kell TETÉS telepíteni. Tűzveszély!  A hűtő R600a hűtőgázt tartalmaz. A gáz típusát a hűtőn belül egy címke jelzi.
  • Page 233 VIVAX nem szabad elzárni és a jó szellőzést fennt kell tartani.  A hűtő ajtajai és az ajtó és a hűtő közötti rés kicsi, figyeljen arra, hogy a kezét ne helyezze ezekbe a területekbe, hogy ne nyomja össze az ujjait. Kérem óvatosan nyissa ki a hűtőajtót hogy elkerülje a kieső...
  • Page 234 VIVAX A dolgok elhelyezésével kapcsolatos figyelmeztetések  Ne helyezzen gyúlékony, robbanásveszélyes, illékony vagy maró anyagot a hűtőbe, hogy meggátolja a termék károsodását és a fűzeseteket.  Ne helyezzen gyúlékony anyagokat a hűtő közelébe, hogy elkerülje a tűzeseteket.  Ez a termék otthoni hűtő és csak ételek...
  • Page 235 VIVAX FIGYELMEZTETÉSEK  FIGYELMEZTETÉS Ne zárja el a szellőző nyílásokat se a berendezés dobozán se a beépített szerkezetben.  FIGYELMEZTETÉS okozzon kárt hűtőanyag keringésében.  Ne használjon mechanikus eszközöket vagy más módokat a kiolvasztási folyamat felgyorsítására, csak azokat, amelyeket a gyártó is ajánlja.
  • Page 236 VIVAX Minden csomagolóanyagot tartson távol a kisgyermekektől. Ne engedje, hogy gyerekek játsszanak a csomagolással. Tartsa távol hőtől és kerülje a közvetlen napfényt. Ne helyezze a fagyasztót nedves vagy vizes helyre a rozsdásodás vagy a szigetelő hatás csökkentése érdekében. A hűtőszekrényt jól szellőző beltéri helyre kell helyezni;...
  • Page 237 VIVAX Méretek szélesség (W) 833 mm Mélység (D) 648 mm (ha van fogantyú nélkül) Magasság (H) 1898 1400 1000 Szintező lábak Állítsa be a szintező lábakat a készülék megfelelő helyzetének beállításához. készüléknek egyenesen és stabilan kell állnia! Kérjük, hagyjon elegendő helyet a fiók kinyitásának...
  • Page 238 VIVAX Az ártalmatlanítással kapcsolatos figyelmeztetések hűtőszekrény R600a hűtőközege és ciklopentánhab anyaga éghető anyagok, ezért a kiselejtezett hűtőszekrényeket el kell szigetelni a tűzforrásoktól, és nem lehet elégetni. Kérjük, adja át fagyasztót minősített, professzionális újrahasznosító cégeknek feldolgozásra, hogy elkerülje környezet károsodását vagy más veszélyeket.
  • Page 239 VIVAX Szervizelés Az egységet felhatalmazott mérnöknek kell javítania, és csak eredeti pótalkatrészeket szabad használni. Semmilyen körülmények között ne kísérelje meg saját maga megjavítani a készüléket. A tapasztalatlan személyek által végzett javítások sérülést vagy súlyos meghibásodást okozhatnak. Forduljon egy minőségi technikushoz.
  • Page 240 VIVAX Hűtőszekrény használat Az összetevők nevei Üvegpolcok Állítható lábak Változtatható hőfok. LED világítás zóna Ajtópolcok Felső fagyasztó fiók Zöldség és gyümölcs Alsó fagyasztó fiók ropogós fiók A fenti képen látható pozíciónak megfelelően elhelyezett fiókok, élelmiszeres dobozok, polcok stb. a legenergiatakarékosabbak.
  • Page 241 VIVAX Belső kiegészítők: A készülékhez különféle üveg vagy műanyag tárolópolcok tartoznak – a különböző modellek különböző kombinációival rendelkeznek. Mindig csúsztassa az egyik teljes méretű üveg tárolópolcot a legalsó vezetősínbe, a gyümölcs- és zöldségtartályok fölé, és tartsa ebben a helyzetben. Ehhez húzza előre a tárolópolcot, amíg felfelé...
  • Page 242 VIVAX  Abban az esetben, ha készülékének 4 csillaggal ellátott fagyasztórekeze van, ez a hűtőkészülék alkalmas élelmiszerek fagyasztására Abban az esetben, ha készüléke 1, 2 vagy 3 csillaggal ellátott fagyasztóval rendelkezik, ez a hűtőkészülék NEM alkalmas élelmiszerek fagyasztására.  A kétcsillagos * fagyasztott élelmiszerrekeszek alkalmasak előfagyasztott élelmiszerek tárolására, fagylalt tárolására vagy készítésére, valamint jégkocka...
  • Page 243 VIVAX Művelet Kijelző képernyő 1. Hűtőszekrényikon 2. Freezer ikonra 3. Hőmérséklet kijelzés 4. Super Cool / Gyorsfagyasztás ikonra 5. Gyümölcs / Zöldség ikonra 6. Ital ikonra(hűtő italok) 7. Hűtött ikonratalálkozni / halat tartani A. Temp. Fel gomb B. Temp. zónaválasztó gomb C.
  • Page 244: A Fagyasztórekesz Hőmérsékletének Beállítása

    VIVAX A hűtőtér hőmérsékletének beállítása Kattintson a "Temp.zone" (B) gombra a Hűtőtér kiválasztásához, majd nyomja meg a ˄ ˅ vagy ahhoz gombot állítsa be a beállított hőmérsékletet a hűtőtérben. A gomb minden egyes megnyomásával a beállított hőmérséklet 1°C-kal csökken. A hűtőkamra hőmérséklet-beállítási tartománya 2°C – 8°C.
  • Page 245 VIVAX Állítsa be a szuperhűtés üzemmódot: Miután a hűtőtér hőmérsékletét 2°C-ra állította be, nyomja meg a hőmérséklet le gombot a szuperhűtés üzemmódba lépéshez. Super Cooling üzemmódban a hűtőkamra hőmérséklete ˅ automatikusan 2°C-ra áll be. Lépjen ki a szuperhűtés üzemmódból: Nyomja meg a hőmérséklet növelése gombot a szuperhűtés üzemmódból való...
  • Page 246 VIVAX Riasztások és figyelmeztetések Tárolás áramszünet esetén:Áramkimaradás esetén az azonnali üzemállapot zárolásra kerül, és az újravillamosításig megmarad. Hiba figyelmeztetések: A kijelzőn megjelenő alábbi figyelmeztetések a hűtőszekrény megfelelő hibáit jelzik. Bár a hűtőszekrény a következő hibákkal továbbra is rendelkezik hűtőtároló funkcióval, a felhasználónak fel kell vennie a kapcsolatot egy hivatalos szervizzel és karbantartóval,...
  • Page 247 VIVAX Hűtőszekrény karbantartása Tisztítás Kérjük, húzza hűtőszekrényt leolvasztáshoz és tisztításhoz A hűtőszekrény mögött és a talajon lévő port időben meg kell tisztítani a hűtőhatás és az energiamegtakarítás érdekében. A hűtőszekrény belsejét rendszeresen tisztítani kell a szagok elkerülése érdekében. A tisztításhoz puha törülközőt vagy vízbe mártott szivacsot és nem korrozív, semleges mosószert ajánlunk.
  • Page 248 VIVAX Tisztítási tippek Páralecsapódás jelenhet meg a készülék külsején. Ennek oka lehet a szobahőmérséklet változása. Törölje le a nedvesség maradványait. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon szakképzett technikushoz segítségért. Ne használjon kemény kefét, tiszta acélgolyókat, drótkeféket, súrolószereket, például fogkrémeket, szerves oldószereket (például alkoholt, acetont, banánolajat stb.), forrásban lévő...
  • Page 249: Gyakran Ismételt Kérdések

    VIVAX Gyakran Ismételt Kérdések A következő egyszerű problémákat a felhasználó kezelheti. Kérjük, hívja az értékesítés utáni szervizt, ha a problémák nem oldódnak meg. A fagyasztó csatlakoztatva van-e, és csatlakoztatva van-e A hűtőszekrény nem az elektromos hálózathoz; Kisfeszültségű; működik Tápfeszültség vagy kioldó áramkör Az illatos ételeket szorosan be kell csomagolni;...
  • Page 250 VIVAX Tippek az energiamegtakarításhoz Lehetőleg ne nyissa ki túl gyakran az ajtót, különösen nedves és meleg időben. Miután kinyitotta az ajtót, a lehető leghamarabb csukja be. Időnként ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően szellőzik-e (megfelelő légáramlás a készülék mögött). Normál hőmérsékleti viszonyok között a termosztátot középső fokozatba állítsa.
  • Page 251 VIVAX Alkatrészek Az alábbi táblázatban szereplő megrendelt alkatrészek a csatornán szerezhetők be: Az ellátáshoz szükséges Megrendelt alkatrész Által biztosított minimális idő Professzionális karbantartó Legalább 7 évvel az utolsó Termosztát személyzet modell piaci bevezetése után Professzionális karbantartó Legalább 7 évvel az utolsó...
  • Page 252 Az EU Megfelelősségi nyilatkozatot a következő linkről tudja letölteni: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Termék információs lap A termék információs lap adatai bekerültek az EPREL adatbázisba Több információért és a termék információs lapért kérjük szkennelje a QR kódot vagy látogassa meg a Vivax weboldalát: www.vivax.hr...
  • Page 253 Simply good. CFS-516DFD X Instrucțiuni de utilizare...
  • Page 254 VIVAX...
  • Page 255 VIVAX   RO  Cuprins Avertizări de siguranță Semnificația simbolurilor de avertizare pentru siguranță Avertizări legate de electricitate Avertizări legate de utilizare Avertismente legate de plasarea elementelor plasare Avertismente legate de eliminare Avertismente de întreținere și transport Utilizare Numele componentelor Accesorii interioare...
  • Page 256 VIVAX Avertizări de siguranță Semnificația simbolurilor de avertizare pentru siguranță Simbolurile indică acțiuni interzise, iar aceste comportamente sunt interzise. Nerespectarea instrucțiunilor poate duce deteriorarea Simboluri de produsului sau poate pune în pericol siguranța avertizare informații personală a utilizatorilor. importante Simbolurile indică aspecte care trebuie respectate, iar acele comportamente trebuie executate strict în...
  • Page 257 VIVAX RO   Curățarea și întreținerea realizată de utilizator nu trebuie efectuată de copiii fără supraveghere.  Acest aparat este destinat să fie utilizat în aplicații de uz casnic și similare, cum ar fi: spații de bucătărie pentru personal în magazine, birouri și alte medii de lucru;...
  • Page 258 VIVAX  Vă rugăm să vă asigurați că borna de împământare a prizei de alimentare este conectată la o împământare fiabilă.  Frigiderul este alimentat de un curent alternativ de 220- 240V/50Hz, fluctuațiile de tensiune în intervalul 220-240 ± 10%V vor provoca defecțiuni sau chiar deteriorări, astfel încât trebuie instalat un regulator automat de tensiune de...
  • Page 259 VIVAX RO   Cablul de alimentare deteriorat trebuie înlocuit de producător, de departamentul său de întreținere sau de profesioniști asociați pentru a evita pericolele.  Împrejurimile aparatelor din jurul sau structura încorporată nu trebuie să obstrucționeze și trebuie menținută o bună...
  • Page 260 VIVAX Avertizări legate de plasarea articolelor  Nu puneți în frigider obiecte inflamabile, explozive, volatile și foarte corozive pentru a preveni deteriorarea produsului sau incendii.  Nu așezați articole inflamabile lângă frigider pentru a evita incendiile.  Acest produs este frigider de uz casnic și trebuie să...
  • Page 261 VIVAX RO  AVERTIZĂRI  AVERTIZARE Nu blocați gurile de ventilație din carcasa aparatului sau din structura încorporată.  AVERTIZARE Nu deteriorați circuitul frigorific.  AVERTIZARE Nu utilizați dispozitive mecanice sau alte mijloace pentru a accelera procesul de dezghețare, altele decât cele recomandate de producător ...
  • Page 262 VIVAX Țineți departe ambalajele de copii mici. Nu permiteți copiilor să se joace cu ambalajele. Țineți departe de căldură și evitați lumina directă a soarelui. Nu amplasați congelatorul în locuri umede pentru a preveni rugina sau reducerea efectului izolator. Frigiderul trebuie plasat într-un loc interior bine ventilat;...
  • Page 263 VIVAX RO  Ar trebui să fie mai mult de 10 cm deasupra aparatului și mai mult de 10 cm pe ambele părți și în spatele aparatului, pentru ușura deschiderea, închiderea și disiparea căldurii. IMPORTANT: frigiderul congelatorul trebuie așezate astfel încât toate picioarele să facă un contact bun pe pământ.
  • Page 264 VIVAX Picioare pentru nivelarea frigiderului Reglați picioarele de nivelare astfel încât frigiderul să stea vertical și complet stabil (fără clătinare).! Lăsați suficient spațiu pentru asigura deschiderea și scoaterea ușoară a sertarelor. Acordare: Și. Rotiți picioarele în sensul acelor de ceasornic pentru a ridica frigiderul;...
  • Page 265 VIVAX RO  Avertismente legate de eliminare Agentul frigorific R600a al frigiderului și materialele spumă ciclopentan sunt materiale combustibile, iar frigiderele aruncate ar trebui izolate de sursele de foc și nu pot fi arse. Vă rugăm să transferați congelatorul către companii...
  • Page 266 VIVAX Service Unitatea trebuie întreținută de un inginer autorizat și trebuie folosite numai piese de schimb originale. În nici un caz nu trebuie să încercați să reparați singur unitatea. Reparațiile efectuate de persoane neexperimentate pot provoca răniri sau defecțiuni grave. Contactați un tehnician calificat.
  • Page 267: Numele Componentelor

    VIVAX RO    Utilizarea congelatorului Numele componentelor Raft de sticlă Picioare reglabile Sertar cu temperatura Iluminare cu LED variabila Rafturi în ușă Sertar superior congelator Sertare pentru fructe și Sertar inferior congelator legume Sertarele, cutiile pentru alimente, rafturile etc. așezate corespunzător poziției din imaginea de mai sus sunt cele mai eficiente din punct de vedere energetic.
  • Page 268: Accesorii Interioare

    VIVAX Accesorii interioare: Diverse rafturi de depozitare din sticlă sau plastic sunt incluse cu aparatul dumneavoastră - diferite modele au combinații diferite. Ar trebui să glisați întotdeauna unul dintre rafturile de depozitare din sticlă de dimensiuni complete în cel mai mic set de ghidaje, deasupra recipientelor pentru fructe și legume și să îl păstrați în această...
  • Page 269: Prima Pornire

    VIVAX RO  În cazul în care dispozitivul dumneavoastră are un compartiment de congelare cu 1, 2 sau 3 stele, acest aparat frigorific NU este potrivit pentru congelarea produselor alimentare.  Compartimentele pentru alimente congelate cu două stele * sunt potrivite pentru depozitarea alimentelor pre-congelate, depozitarea sau prepararea înghețatei...
  • Page 270 VIVAX Operare Ecran 1. Eticheta frigiderului 2. Eticheta congelatorului 3. Afișarea temperaturii 4. Eticheta „Super Cool” / „Quick Freeze”. 5. Etichetă pentru funcția de păstrare a Fructe/Legume 6. Etichetă pentru funcția de răcire a băuturilor 7. Marcaj pentru funcția activă a camerei rece pentru conservarea cărnii sau a peștelui...
  • Page 271 VIVAX RO    Reglarea temperaturii în compartimentul frigider Apăsați butonul „Temp.zone” (B)”, pentru a selecta setarea temperaturii în cameră frigider, apoi apăsați tastele˄sau ˅pentru reglarea temperaturii. ˅ De fiecare dată când apăsați butonul, temperatura setată va scădea cu 1°C. Intervalul de reglare a temperaturii frigiderului este de 2°C – 8°C.
  • Page 272 VIVAX Activarea funcției Super Cooling: După ce temperatura din compartimentul frigider este ajustată la 2°C, apăsați butonul de reducere a temperaturii ˅ pentru a intra în modul „Super Cooling”. În modul „Super Cooling”, temperatura din compartimentul frigider este setată automat la 2°C.
  • Page 273: Întreținerea Frigiderului

    VIVAX RO    Alarme și avertismente Pana de curent: În cazul unei pene de curent, starea curentă de funcționare va fi blocată și memorată până la restabilirea sursei de alimentare. Avertismente de eroare: Avertismentele care apar pe ecran indică anumite defecțiuni în funcționarea frigiderului.
  • Page 274 VIVAX Praful din spatele congelatorului și de pe jos trebuie curățat în timp util pentru a îmbunătăți efectul de răcire și pentru a economisi energie. Interiorul congelatorului trebuie curățat în mod regulat pentru a evita mirosurile neplăcute. Pentru curățare sunt sugerate prosoape moi sau burete înmuiat în apă...
  • Page 275 VIVAX RO  Sfaturi de curățare Poate apărea condens în exteriorul unității. Acest lucru se poate datora unei modificări a temperaturii camerei. Ștergeți orice reziduu de umiditate. Dacă problema persistă, vă rugăm să contactați un tehnician calificat pentru asistență. Nu utilizați perii dure, bile de oțel curate, perii de sârmă, abrazive, cum ar fi pastele de dinți, solvenți organici (cum ar fi alcool, acetonă, ulei de banane etc.), apă...
  • Page 276: Întrebări Frecvente

    VIVAX Întrebări frecvente Următoarele probleme simple pot fi gestionate de utilizator. Vă rugăm să apelați departamentul de service post-vânzare dacă problemele nu sunt soluționate. Indiferent dacă congelatorul este conectat și conectat la curent; Voltajul este scăzut; Unitatea nu funcționează Alimentarea defectuoasă sau defectarea circuitul de declanșare...
  • Page 277: Sfaturi Pentru Economisirea Energiei

    VIVAX RO    Sfaturi pentru economisirea energiei Încercați să nu deschideți ușa prea des, mai ales când vremea este umedă și fierbinte. Odată ce deschideți ușa, închide-o cât mai curând posibil. Din când în când verificați dacă aparatul este suficient de ventilat (circulație adecvată a aerului în spatele aparatului).
  • Page 278: Piese De Schimb

    VIVAX Piese de schimb Părțile comandate din tabelul următor pot fi achiziționate de pe canal: Timpul minim necesar pentru Partea comandată Furnizat de furnizare La cel puțin 7 ani de la Personal de întreținere Termostat lansarea pe piață a ultimului...
  • Page 279 Fișă cu informații despre produs Date despre foaia de informații despre produs introduse în baza de date EPREL Pentru mai multe informații și foaia de informații despre produs, vă rugăm să scanați codul QR sau să vizitați site-ul web Vivax: www.vivax.com...
  • Page 280 VIVAX...
  • Page 281 Simply good. CFS-516DFD X Instruction manual...
  • Page 282 VIVAX...
  • Page 283: Table Of Contents

    VIVAX   ENG  Contents Safety warnings Meaning of safety warning symbols Electricity related warnings Related warnings for Use Warnings related with Placement items Warnings related to Disposal Servicing and Transport Warnings Refrigerator use Names of components Interior Accessories Operation The first Start...
  • Page 284: Safety Warnings

    VIVAX Safety warnings Meaning of safety warning symbols The symbols indicate prohibited matters, and those behaviors are forbidden. Non-compliance with the instructions may result in product damages or Prohibition endanger the personal safety of users. symbols The symbols indicate matters that must be followed, and those behaviors must be strictly executed in line with the operation requirements.
  • Page 285: Electricity Related Warnings

    VIVAX   ENG   This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; by clients in hotels, motels and other residential type environments, farm houses; bed and breakfast type environments.
  • Page 286: Related Warnings For Use

    VIVAX  Please ensure that the grounding electrode of the power socket is equipped with a reliable grounding line.  The refrigerator adopts 220-240V/50Hz AC power, voltage fluctuations over the range of 220-240 ±10%V will cause malfunction or even damage, so a 750W automatic voltage regulator must be installed in concert with the AC power.
  • Page 287 VIVAX   ENG   Damaged power cord must be replaced by the manufacturer, its maintenance department or related professionals in order to avoid danger.  The surrounding of the appliances around or the embedded structure shall not be obstructed while good ventilation shall be maintained.
  • Page 288: Warnings Related To Placing Items

    VIVAX  Do not connect the freezer to power supply within five minutes to prevent damages to the compressor due to successive starts. Warnings related to placing items  Do not put flammable, explosive, volatile and highly corrosive items in the refrigerator to prevent damages to the product or fire accidents.
  • Page 289 VIVAX   ENG  WARNNINGS  WARNING Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.  WARNING Do not damage the refrigerant circuit.  WARNING Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer ...
  • Page 290 VIVAX Keep away all packaging from small children. Do not allow children to play with packaging. Keep away from heat and avoid direct sunlight. Do not place the freezer in moist or watery places to prevent rust or reduction of insulating effect.
  • Page 291: Leveling Feet

    VIVAX   ENG    Dimensions Width (W) 833mm Depth (D) 648mm (w/o handle if exists) Height (H) 1898mm 1400mm 1000mm Leveling feet Adjust leveling feets to adjust proper position of the appliance. The device must stand upright and stable! Please leave enough space to ensure...
  • Page 292: Warnings Related To Disposal

    VIVAX   Warnings related to Disposal refrigerator's R600a refrigerant cyclopentane foam materials are combustible materials and discarded refrigerators should be isolated from fire sources and cannot be burned. Please transfer the freezer to qualified professional recycling companies for processing to avoid damages to the environment or other hazards.
  • Page 293 VIVAX   ENG  Servicing The unit should be serviced by an authorized engineer and only genuine spare parts should be used. Under no circumstances should you attempt to repair the unit yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunction. Contact a qualitatively technician.
  • Page 294: Refrigerator Use

    VIVAX Refrigerator use Names of components Glass shelves Adjustable legs Drower with variable LED Lighting temp. zone Door shelves Upper Freezer drawer Vegetable and Fruit Lower Freezer drawer crisper drawer Drawers, food boxes, shelves, etc placed accordingly to position in the picture above are the most energy efficient.
  • Page 295: Interior Accessories

    VIVAX   ENG    Interior accessories: Various glass or plastic storage shelves are included with your appliance - different models have different combinations. You should always slide one of the full size glass storage shelves into the lowest set of guides, above the fruit and vegetable containers, and keep it in this position.
  • Page 296: The First Start

    VIVAX  In case that your device has freezing compartment with 4 stars, this refrigerating appliance is suitable for freezing foodstufs In case that your device has freezing compartment with 1, 2 or 3 stars, this refrigerating appliance is NOT suitable for freezing foodstufs.
  • Page 297: Operation

    VIVAX   ENG  Operation Display Screen  1. Refrigerator icon 2. Freezer icon 3. Temperature display 4. Super Cool / Quick Freeze icon 5. Fruit / Vegetable icon 6. Drink icon (cooling baverages) 7. Chilled icon for keep meet / fish A. Temp. Up button B.
  • Page 298: Mode Settings

    VIVAX Temperature setting of refrigerating compartment ˄ Click the button "Temp.zone" (B), to select Refrigerator compartment and then press ˅ adjust the seting temperature in the refrigerating compartment. With each press of the button, the set temperature will be reduced for 1°C.
  • Page 299 VIVAX   ENG  Set the Super cooling mode: After the temperature of the refrigeration room is adjusted to 2°C, ˅ press the temperature down button to enter the Super Cooling mode. In the Super Cooling mode, the temperature of the refrigerating chamber is automatically set to 2°C.
  • Page 300: Alarms And Warnings

    VIVAX Alarms and Warnings Storage  upon  power  failure: In  case  of  power  failure,  the  instant  working  state  will  be  locked and maintained till re‐electrification. Error warnings: The following warnings appearing on the display indicate corresponding faults of the refrigerator. Though the refrigerator may still have cold storage function with the following faults, the user shall contact an authorised service and maintenance, to ensure efficient operation of the appliance.
  • Page 301: Maintenance Of Refrigerators

    VIVAX   ENG  Maintenance of Refrigerator Cleaning Please unplug the refrigerator for defrost and cleaning Dusts behind the refrigerator and on the ground shall be timely cleaned to improve the cooling effect and energy saving. The interior of the refrigerator should be cleaned regularly to avoid odor.
  • Page 302: Cleaning Tips

    VIVAX Cleaning Tips Condensation may appear on the outside of the unit. This may be due to a change in room temperature. Wipe of any moisture residue. If the problem continues, please contact a qualified technician for assistance. Do not use hard brushes, clean steel balls, wire brushes, abrasives, such as toothpastes, organic solvents (such as alcohol, acetone, banana oil, etc.), boiling water, acid or alkaline...
  • Page 303: Frequently Asked Questions

    VIVAX   ENG    Frequently asked questions The following simple issues can be handled by the user. Please call the after-sale service department if the issues are not settled. Whether the freezer is plugged and connected to power; Refrigerator is not Low voltage;...
  • Page 304: Tips For Energy Savings

    VIVAX Tips for Energy savings Try not to open the door too often, especially when the weather is wet and hot. Once you open the door, close it as soon as possible. Every now and then check if the appliance is sufficiently ventilated (adequate air circulation behind the appliance).
  • Page 305: Spare Parts

    VIVAX   ENG  Spare parts The ordered parts in the following table can be acquired from channel: Minimum Time Required for Ordered Part Provided by Provision At least 7 years after the last Professional maintenance Thermostat model is launched on the...
  • Page 306: Disposal, Eu Declaration Of Conformity

    EU declaration of conformity can be downloaded from the following link: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Product information sheet Product Information sheet data entered into the EPREL database For more info and Product Information sheet, please scan QR code or visit Vivax web site: www.vivax.com...
  • Page 307 VIVAX   ENG ...
  • Page 308: Jamstveni List

    JAMSTVENI LIST MODEL UREĐAJA  SERIJSKI BROJ  DATUM PRODAJE  BROJ RAČUNA PRODAVATELJA  POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA    1. Ovim jamstvom M SAN Grupa kao davatelj jamstva u Republici Hrvatskoj jamči besplatan popravak istog u skladu s važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u ovom jamstvenom listu.  Ovim jamstvom jamčimo da će predmet ovog jamstva raditi bez pogreške uzrokovane eventualnom lošom izradom ili  lošim materijalom izrade. Svi, eventualno nastali, kvarovi biti će besplatno otklonjeni u ovlaštenom servisu u  jamstvenom roku. 2. UVJETI JAMSTVA  Jamstveni rok počinje od dana kupnje proizvoda i traje:    HLADNJACI,  60 MJESECI (5 godina)  VERTIKALNE I HORIZONTALNE LEDENICE  SAMOSTOJEĆI ŠTEDNJACI, PERILICE I SUŠILICE  RUBLJA, PERILICE SUĐA, KUHINJSKE NAPE  36 MJESECI (3 godine)  UGRADBENE PEĆNICE I PLOČE, KUHINJSKE NAPE  GRIJALICE VODE    3. U slučaju kvara na proizvodu koji je predmet ovog jamstva, obvezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku od 45 dana. Ako se proizvod ne može popraviti ili se ne popravi u roku od 45 dana, biti će zamijenjen novim. Jamstvo će biti produženo za vrijeme trajanja popravka.  4. Jamstvo se priznaje samo uz račun o kupnji, te uz ovaj jamstveni list koji mora biti ispravno popunjen odnosno mora  sadržavati datum prodaje, pečat i potpis prodavatelja.  5. JAMSTVO NE OBUHVAĆA  Redovnu provjeru, održavanje uz zamjenu dijelova koji se troše  normalnom uporabom (baterije, lampice, filtri, brtve  vrata i sl.), prilagođavanje ili promjene za poboljšanje proizvoda za primjenu koji nisu opisane u tehničkim uputama za korištenje, osim ako je za te preinake predočena suglasnost M SAN GRUPA d.o.o.  6. Jamstvo se ne priznaje u sljedećim slučajevima:  Ako kupac ne predoči ispravan jamstveni list i račun o kupnji.
  • Page 309 091 2250 906  Tehno Jelčić d.o.o.  tehnojelcic@net.hr  Šibenik  Pešo d.o.o.  Dubrovačka 1  098 422 573  peso@st.t‐com.hr  Trilj‐Sinj  Marković obrt za el. usluge  Krešimira Filića 9  042 210 588  servis.markovicvz@gmail.com  Varaždin  Bage tech d.o.o.  Ulica 56 br 14/2  095 6813 016  bage@inet.hr  Vela Luka  FRUK d.o.o.  Dravska 20  098 403 631  komercijala@fruk.hr  Virovitica  Viškovo‐Rijeka  E.E.K.A grupa j.d.o.o.  Viškovo 90  051 228 401  serviseeka@gmail.com  Jagetić, Elektro‐meh. obrt  Radnička 63  095 2202 200  elmehjago@gmail.com  Vukovar  Zagreb‐Rugvica  MR servis d.o.o.  Dugoselska cesta 5  01 6401 111  vivax@mrservis.hr  M SAN GRUPA d.o.o., Dugoselska ulica 5, 10372 Rugvica, HR Tel: 01/3654‐961   www.msan.hr   e‐mail: helpdesk@msan.hr...
  • Page 310 GARANTNI LIST POŠTOVANI!  Zahvaljujemo Vam na kupovini Vivax proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom.   MOLIMO VAS DA  PRE  UPOTREBE PROIZVODA PAŽLJIVO  PROČITATE  TEHNIČKU  DOKUMENTACIJU  I  DA  SE  PRILIKOM  UPOTREBE PRIDRŽAVATE PRILOŽENIH UPUTSTAVA    OSNOVNI PODACI O PROIZVODU (Popunjava prodavac)    MODEL UREĐAJA  SERIJSKI BROJ  DATUM PREDAJE POTROŠAČU  BROJ RAČUNA ‐    FISKALNOG ISEČKA NAZIV I ADRESA PRODAVCA  POTPIS I PEČAT PRODAVCA  24+36 MESECI *  FRIŽIDERI, VERTIKALNI I HORIZONTALNI ZAMRZIVAČI  ŠPORETI, VEŠ MAŠINE i MAŠINE ZA SUŠENJE VEŠA, MAŠINE  24+12 MESECI *  ZA PRANJE SUĐA, KUHINJSKI ASPIRATORI, UGRADNE RERNE I  PLOČE, BOJLERI  *2 godine zakonske saobraznosti + 12 ili 36 meseci dodatne garancije u skladu sa vrstom proizvoda navedenim u tabeli PRAVA POTROŠAČA NA OSNOVU ZAKONA O ZAŠTITI POTROŠAČA  U skladu sa članom  49. Zakona o zaštiti potrošača roba je saobrazna ako:  ‐ odgovara opisu koji je dao prodavac i ako ima svojstva robe koju je prodavac pokazao potrošaču kao uzorak ili model,  ‐ ima svojstva potrebna za naročitu upotrebu za koju je potrošač  nabavlja, a koja je bila poznata prodavcu ili mu je  morala biti poznata u vreme zaključenja ugovora, ...
  • Page 311 Prava  iz  stava  1.  ovog  člana  ne  utiču  na  pravo  potrošača  da  zahteva  od  prodavca  naknadu  štete  koja  potiče  od  nesaobraznosti robe, u skladu sa opštim pravilima o odgovornosti za štetu.    Ova garancija ne isključuje niti utiče na prava koja Vi kao potrošač imate na osnovu Zakona o zaštiti potrošača i koja  ostvarujete u vezi sa saobraznošću robe u roku od 24 meseca od kupovine ovog uređaja.    Ova izjava garantuje da će proizvod i po isteku roka saobraznosti od 2 godine shodno Zakonu o zaštiti potrošača, u dodatnom  periodu od 12, odnosno 36 meseci u zavisnosti od vrste proizvoda datim u tabeli 1., ispravno funkcionisati pod uslovima  predviđenim ovim garantnim listom.  KIM‐TEC d.o.o. Beograd, MB 17586491, Viline Vode bb, Beograd   DAVALAC GARANCIJE:   DUŽINA TRAJANJA GARANCIJE I TERITORIJA:  Garancija važi na teritoriji Republike Srbije.    Tabela 1.  24+36 MESECI *  FRIŽIDERI, VERTIKALNI I HORIZONTALNI ZAMRZIVAČI  ŠPORETI, VEŠ MAŠINE i MAŠINE ZA SUŠENJE VEŠA, MAŠINE ZA  24+12 MESECI *  PRANJE SUĐA, KUHINJSKI ASPIRATORI, UGRADNE RERNE I  PLOČE, BOJLERI  *2 godine zakonske saobraznosti + 12 ili 36 meseci dodatne garancije u skladu sa vrstom proizvoda navedenim u tabeli SADRŽINA GARANCIJE, USLOVI I POSTUPAK OSTVARIVANJA PRAVA IZ  GARANCIJE ...
  • Page 312 USLOVI GARANCIJE  1. Garantni rok počinje istekom roka saobraznosti od 2 godine u skladu sa Zakonom o zaštiti potrošača i traje 12, odnosno 36 meseci u zavisnosti od vrste proizvoda datim u Tabeli 1. Prava iz garancije ostvarujete prilaganjem overenog i  popunjenog garantnog lista.  2. Kupac gubi pravo na garanciju, ako se kvar izazove nepridržavanjem datih uputstava za upotrebu, ukoliko dođe do mehaničkog oštećenja proizvoda pri upotrebi i ako su na proizvodu vršene bilo kakve popravke od strane neovlašćenih  lica. 3. Garancija se ne priznaje ako je proizvod pretrpeo strujni udar ili udar groma.  VAŽNE NAPOMENE  1. Pre uključivanja aparata pročitajte uputstvo koje je priloženo uz svaki aparat. Pre nego što se obratite za tehničku  pomoć nekom od naših ovlašćenih servisa, molimo Vas da proverite da li su obezbeđeni svi potrebni uslovi za normalan  rad aparata.  2. U slučaju opravke, garantni rok će se produžiti onoliko koliko je kupac bio lišen upotrebe proizvoda.  3. Sve popravke aparata obavljaju se isključivo u ovlašćenim servisima. Spisak se nalazi u uputstvu za upotrebu.  4.   Z amenjeni delovi ili proizvod postaju vlasništvo davaoca garancija.  5.   U  slučaju zamene proizvoda ne važi nova garancija, već se ostatak garantnog roka prenosi na novi proizvod.    DATUM PRIJEMA  UREĐAJA NA SERVIS  DATUM POPRAVKE  DATUM PRIJEMA  UREĐAJA NA SERVIS  DATUM POPRAVKE  DATUM PRIJEMA  UREĐAJA NA SERVIS  DATUM POPRAVKA  POPIS SERVISNIH MESTA Centralni servis:   KIM‐TEC d.o.o., Viline vode bb, Slob. zona Bg, Beograd    Tel: 011‐33 13 568  E‐mail: servis@kimtec.rs  Mesto  Servis ...
  • Page 313 Pešut servis Inđija  Zmaj Jovina 19  069‐1992000  elektroindjija@gmail.com  Inđija  Cold Klima Centar  Majora Tepica 17 Spr. 1  069‐4054‐455  klimacentarcold@gmail.com  Jagodina  Fm Elektro  Kneza Lazara L1,Lok.7  064‐3612‐816  filipovic.g@gmail.com  Jagodina  dragan.sdelektro@gmail.co SD Elektro  Kralja Petra Prvog 88  063‐8015‐779  Kikinda  m  Exclusive Jelena  Kneza Mihaila 89  066‐6‐360‐630  v1111@mts.rs  Kragujevac  Fokus  Ljubiše Bogdanovića 14  065‐3144‐004  fokuselectro@gmail.com  Kragujevac  miloshdjordjevic3008@gmail Mega Frigo  Vladimira Rolovića 30  064‐9756‐126  Kragujevac  .com  Sevis Cool  Kneza Mihajla 52‐A  063‐8136‐351  serviscoolkg@eunet.rs ...
  • Page 314 Haris Muratović Pr  Limska Bb  0645596825  haris.m22@hotmail.com  Priboj  Post. El. Inst.  Ivanje Bb 31300  Frigo Tehnika 2017  064‐14925‐13  ivanje033@gmail.com  Prijepolje  Prijepolje  Fine Cooling  Kosovke Devojke 11  060‐5005‐663  finecooling026@gmail.com  Smederevo  Smederevska  Marinko Majstor  Srpskog Ustanka 123‐2  063‐7747‐441  marinkosd2@gmail.com  Palanka  Elektron‐M Ztkr  Nikole Vukičevića  5‐2  063‐7732‐675  elektronm00@gmail.com  Sombor  Miladina I Nikole Kunica  Servis Dale  063‐554‐082  stankovic.so@sbb.rs  Sombor  7  Elektroservis Peđa Sztr  Miladina Jocića 18  063‐544‐822  predrag676@gmail.com  Srbobran  Frigodado  Dunavska 11 ...
  • Page 315 GARANTNI LIST MODEL  SERIJSKI BROJ  DATUM PRODAJE  BROJ RAČUNA PRODAVATELJA  POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA  GARANCIJSKA IZJAVA  1. Ovom garancijom garantira proizvođač proizvoda, preko KIM TEC d.o.o., kao uvoznika i davatelja garancije u Bosni  i  Hercegovini  besplatan  popravak  istog  u  skladu  s  važećim  propisima  i  u  skladu  s  uvjetima  opisanim  u  ovom  garantnom  listu.  Ovom  garancijom  garantiramo  da  će  predmet  ove  garancije  raditi  bez  greške  uzrokovane  eventualnom lošom izradom i lošim materijalom izrade. Svi eventualno nastali kvarovi biti će besplatno otklonjeni ...
  • Page 316 POPIS OVLAŠTENIH SERVISA  BiH  Centralni servis:  KIM TEC d.o.o., Poslovni centar 96‐2, 72250 Vitez  Tel: 030/718‐844, Fax: 033/755‐996, E‐mail: servis@kimtec.ba   Radno vrijeme: pon‐pet: 8:30 – 17:00h  Grad  Servis  Adresa  Telefon  E‐mail  Klimatronic  119 Muslim brd. brig.  061 287 708  klimatronic@yahoo.com Banovići  051 280 500   Servis Preradović  Oplenačka br.2.  preradovic@blic.net Banja Luka  051 280 505   Delta PC s.p.  Srpska 107  051 2016292  Banja Luka  066 232 999  Klima Mont.   Pavle Radna 12  klimamont.bl@gmail.ba  Banja Luka  063 795 293  065 523 658  Sloboda  SOD  Milice Stojadinović S.6  bojanic89@blic.net Banja Luka  051 438 908    Elektronik Servis s.p.  Zemunska 6 ...
  • Page 317 Klima San  Porodice Pavičić br. 4.  065 585 969  milanklimasan@gmail.com Prijedor    Elektromehanika   Zanatski trg br.1  065 341 135  elektrom@teol.net  Rogatica  Sanski Most  H‐Mont  Banjalučka 21  062 5370298  BD Serv.bije. tehni.  daliborbalaban77357@  Ravnogorska 15  065 516 733  Sarajevo  Spomenka Balaban  gmail.com  Per Aspera  Zagrebačka 4C  033 222 234  asperas@bih.net.ba  Sarajevo  haris.klimax@gmail.  OR Klima‐X   Hrasnica, put Famosa 6  061 256 283  Sarajevo    OR Techno Servis   Samira Čatovića Kobre 41  061 510 745  Sarajevo  EL‐MAX Elektro  Tešanjaka bb  062 755 225    elektro.elmax@gmail.com ...
  • Page 318 DATUM PRODAJE  BROJ RAČUNA /    FISKALNOG ISJEČKA POTPIS I PEČAT TRGOVCA  24+36 MJESECI   FRIŽIDERI, VERTIKALNI I HORIZONTALNI ZAMRZIVAČI  ŠPORETI, VEŠ MAŠINE i MAŠINE ZA SUŠENJE VEŠA, MAŠINE  24+12 MJESECI   ZA PRANJE SUĐA, KUHINJSKI ASPIRATORI, UGRADNE RERNE I  PLOČE, BOJLERI    POŠTOVANI!  Zahvaljujemo Vam na kupovini Vivax proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom.   MOLIMO  VAS  DA  PRIJE  UPOTREBE  PROIZVODA  PAŽLJIVO  PROČITATE  TEHNIČKU  DOKUMENTACIJU  I  DA  SE  PRILIKOM  UPOTREBE PRIDRŽAVATE PRILOŽENIH UPUTSTAVA     PRAVA POTROŠAČA NA OSNOVU ZAKONA O ZAŠTITI POTROŠAČA  U skladu sa članom 43 Zakona o zaštiti potrošača roba je saobrazna ako:  1) odgovara opisu koji je dao trgovac i ima svojstva robe koju je trgovac pokazao potrošaču kao uzorak ili model, osim ako  su uzorak ili model pokazani samo radi obavještenja;  2) ima svojstva potrebna za naročitu upotrebu za koju je potrošač nabavlja, a koja je bila poznata trgovcu ili mu je morala biti poznata u vrijeme zaključenja ugovora;  3) ima svojstva potrebna za redovnu upotrebu robe iste vrste;  4) ima svojstva i osobine koje su izričito ili prećutno ugovorene, odnosno propisane;  5) po kvalitetu i funkcionalnosti odgovara uobičajenim karakteristikama robe iste vrste koje potrošač može osnovano da ...
  • Page 319 2. Da se eksploatacija uređaja vrši u skladu sa uputstvima navedenim u pripadajućoj tehničkoj dokumentaciji.  3. Da obezbjedi odgovarajući ambljent u kome ćе biti smješten uređaj:  • Relativna vlažnost vazduha od 10 do 90% • Zaštita od direktnog sunčevog zračenja • Zaštita od prašine i kondenzujuće vlage  • Zaštita od raznih vrsta elektromagnetnih zračenja  4. Da obezbjedi stabilan izvor mrežnog napajanja (varijacije napona max. 10%, varijacije učestanosti max. 30%}.  5. Da obezbjedi uzemljenu elektroinstalaciju kako bi se izbjegle razlike potencijala.  6. Da ро mogućnosti sačuva svu priloženu tehničku dokumentaciju.  IZJAVA DAVAOCA GARANCIJE  1. Proizvodi imaju propisane, odnosno deklarisane karakteristike kvaliteta. Davalac garancije, u garantnom roku, о svom trošku osigurava otklanjanje kvarova i nedostataka proizvoda koji proizilaze iz nepodudarnosti stvarnih sa propisanim,  odnosno  deklarisanim  karakteristikama  kvaliteta  proizvoda.  U  slučaju  neizvršenja  ove  obaveze  davalac  garancije  ćе izvršiti poravku ili zamjeniti proizvod novim istih ili sličnih karakteristika ili omogućiti kupcu povrat novca preko prodavca  kod koga je uređaj kupljen.  2. Proizvod ćе u garantnom roku ispravno funkcionisati ako se primjenjuju data tehnička uputstva. Davalac garancije se obavezuje  da  ćе  besplatno  otkloniti  kvarove  i  nedostatke  u  ovlašćenom  servisu,  zbog  kojih  proizvod  ne  funkcioniše ispravno. ...
  • Page 320 ГАРАНТЕН ЛИСТ МК МОДЕЛ НА УРЕД  СЕРИСКИ БРОЈ  ДАТУМ НА ПРОДАЖБА  БРОЈ НА СМЕТКА  НАПРОДАВАЧОТ  ПОТПИС И ПЕЧАТ НА ПРОД.  ПОЧИТУВАНИ!  Ви благодариме што купивте уред на VIVAX и се надеваме дека сте задоволни со изборот. Доколку во текот на  гарантниот рок се јави потреба од поправка на производот, побарајте совет од продавачот кој ви го продал  производот или контактирајте со нас  на долунаведените броеви и адреси. ВЕ МОЛИМЕ ПРЕД УПОТРЕБА НА  ПРОИЗВОДОТ ВНИМАТЕЛНО ДА ГИ ПРОЧИТАТЕ УПАТСТВАТА ПРИЛОЖЕНИ КОН ПРОИЗВОДОТ!     1. Со оваа гаранција производателот на производот, преку ПАКОМ КОМПАНИ д.о.о.е.л како увозник и давател  на  гаранцијата  во  Република  Македонија,  гарантира  бесплатна  поправка  согласно  важечките  прописи  и  условите наведени во овој гарантен лист. Со оваа гаранција Ви гарантираме дека предметот на гаранцијата  ќе работи без грешки предизвикани од можно лоша изработка и употреба на лош материјал во изработката.  Сите вакви дефекти ќе бидат бесплатно отстранети во овластените сервиси на увозникот во гарантен рок.  ГАРАНТНИ УСЛОВИ:  2. Гарантниот рок започнува да тече од денот на купувањето на производот и трае:  ФРИЖИДЕРИ,  60 месеци (5 години)  ВЕРТИКАЛНИ И ХОРИЗОНТАЛНИ ЗАМРЗНУВАЧИ  ШПОРЕТИ, МАШИНИ ЗА АЛИШТА И МАШИНИ ЗА ...
  • Page 321 ДАТУМ НА ПРИЕМ НА  УРЕДОТ ВО СЕРВИС  ДАТУМ НА ПОПРАВАЊЕ  ДАТУМ НА ПРИЕМ НА  УРЕДОТ ВО СЕРВИС  ДАТУМ НА ПОПРАВАЊЕ  ДАТУМ НА ПРИЕМ НА  УРЕДОТ ВО СЕРВИС  ДАТУМ НА ПОПРАВАЊЕ  СПИСОК НА СЕРВИСИ  МК  Град  Сервис  Aдреса  Телефон  Е‐пошта   Втора Македонска  Балша Сервис  070 220 754  servis.balsha@yahoo.com  Скопје  Бригада 80  Скопје  robertaleksandra@gmail.  Конде НК  Горно Соње 6/19  077 752 011  com  Куманово  Пако Сервис  Косовска 105  070 720 709  dejandimov112@gmail.com  Штип    Далас Експрес  Вишешница 6  070 218 213  servis_ekspert@yahoo.com  Кавадарци ...
  • Page 322 FRIGORIFERË,  60 Muaj (5 Vite)  FRIZAT  VERTIKALË DHE FRIZAT  SHPORETAT, MAKINAT E LARJES SE  36 Muaj (3 Vite)  TESHAVE, FURAT MONTUESE, ENELARSET,  BOILERET.  Në rast prishjes produktit do të mbulohet nga ky garancion , zotohemi për të rregulluar njëjtin sa më shpejt të jetë  e mundur, dhe jo më vonë se 30 ditë. Nëse produkti nuk mund të riparohet ose nuk riparohet brenda 30 ditëve, ajo  do të zëvendësohet. Nesë procedura riparimit zgjat më shumë se 10 ditë, garancioni do të shtvhet për kohëzgjatjen  e riparimit.  Garancioni është e njohur vetëm me një faturë te shitjes, dhe me kartën e garancionit e cila duhet të plotësohet si  duhet dhe duhet të përfshijë datën e shitjes, vula dhe nënshkrimi shitësit.  Ofruesi i garancisë ofron shërbim dhe kopje rezervë për 5 vjet nga data e prodhimit.   GARANCIONI NUK MBULON  Inspektimit të rregullt, mirëmbajtjen ndrrimi I pjesve hargjuese.  Rregullim ose ndryshim në përmirësimin e produktit për zbatimin që nuk janë përshkruar në udhëzimet tëknike për  përdorim, përvec modifikime paraqitura Me pëlqimi Pakom Kompani dooel.  GARANCIONI NUK PRANOHET NE KËTO RASTE :  ‐ Nëse një klienti nuk paraqet kartën e saktë garancionit dhe faturën blerse.   ‐ Në qoftë se blerësi nuk përmbush udhëzimet mbi përdorimin e produktit.   ‐ Nëse produkti është i hapur, modifikuar ose riparuar nga personi i paautorizuar.  ‐ Nëse dështimet produktit janë shkaktuar nga forcës madhore, të tilla si rrufeja, electriciteti në fatkeqësitë e rrjetit  elektrike.  Nëse dështime shkaktuar dëme nga përdorimi i pavend ose transportit të pahijshme. Nëse defekt është një defekt  ‐ në sistemin në të cilën produkti ështe i lidhur.  Shërbimi qendror:  PAKOM KOMPANI, ul Jadranska magistra 12, 1000 Shkup  Tel.: 02/3202 893. Faks: 02/ 3202 892   М: servis@pakom.com.mk   www.pakom.com.mk, www.vivax.com      ПАКОМ КОМПАНИ д.о.о.е.л, ул Јадранска магистрала 12, 1000 Скопје, Тел.02/3202 800, Факс: 02/3202 892...
  • Page 323 DATA PRANIMIT PAISJES  SERVIS  DATA RIPARIMIT  DATA PRANIMIT PAISJES  SERVIS  DATA RIPARIMIT  DATA PRANIMIT PAISJES  SERVIS  DATA RIPARIMIT    SHERBEMI I AUTORIZUAR MK (AL)  Qyteti  Shërbimi  Adresë  Telefoni  E‐mail  Frigomont  Trifun Panovski 28  070 269 313  Frigomontdva@live.com  Manastir  Elektroluks  Deveani 15  070 207 833  elektrolux@t.mk  Manastir  Krenar MD  nas.Venec br.2  070 443 361  krenar‐md@live.com  Dibër  Hot Kontrol  Solunska 5  075 650 888  hotkontrol@yahoo.com  Gjevgjeli  Sonti Plus  JNA 97  070 215 685  srvskonti@gmail.com ...
  • Page 324 FLETGARANCIONI EMRI PRODUKTit  LLOJI DHE MODELI  PRODHUESI  EMËRTIMI APO EMRI I SHITËSIT  NUMRI SERIAL  VULA: NËNSHKRIMI I PËRSONIT  TË NDERUAR BLERËS!  Faleminderit për blerjen tuaj dhe shpresoj seju do tëjenë të kënaqur me përzgjedhjen. Nëse periudha e garancionit është  e nevojshme për të riparuar produktin, ju lutem konsultohuni me shitësin Apo me me përeonin i cilijua shet produktin  tone JU LUTEM LEXONI ME KUJDESPARAPËRDORIMITPRODUKTIT DOKUMENTET TEKNIKE DHE MANUALET CILAT JANË  VENDOSUR NË KUTI!   GARANCI DEKLARATA:  Kjo fletgarancion ju garanton që prodhuesi, nëpermjët AskTec Ltd, si një importues dhe ofrues i sigurisë ne Republikën e  Kosoves, një riparim të lirë të njejtë në përputhje me rregullat e zbatueshme në pajtim me kushtet e përshkruara në këtë  fletgarancion  KUSHTET E GARANCIONIT:  Kjo  fletgarancion,  ne  garantojmë  se  ju  do  të  jetë  subjekt  i  kësaj  pune  garancisë  pa  gabime  të  mundshme  të shkaktuara nga mjeshtëri e profesionalizuar dhe të materialit të dobët. Të gjitha gabimet mund të ndodhin ne do t  korrigjohen pa pagesë në një shërbim garancion të autorizuar.  PERIUDHA EGARANCIONIT.Garancioni fillon nga dita eblerjes dhe vazhdon deri:  FRIGORIFERË, ...
  • Page 325 DATA PRANIMIT PAISJES  SERVIS  DATA RIPARIMIT  DATA PRANIMIT PAISJES  SERVIS  DATA RIPARIMIT  DATA PRANIMIT PAISJES  SERVIS  DATA RIPARIMIT  SHERBEMI I AUTORIZUAR  KS  VIVAX Kondicioneret; Teknika e bardhe dhe pajisjet e vogla shtepiake  Ask Tec d.o.o.  Tahir Zajmi (Kosovatex)  10000 Prishtinë, Kosovë  Tel:  +381 38 771 001  Fax: +381 38 771 000   Qyteti  Pika e shërbimit  Adresë  Telefoni  E‐mail  General Computers  Rr.Mixheni nr 19   045‐520 580  Gjakove  generalcomputers1@hotmail.com  Gllofoc ‐ Poklek , Rruga  Gllogoc‐ Servis Xhela Gorenje L.L.C  049 515 253  Bjete  Rexhepi  , Nr.32  Drenas  Kamenicë, 53, Adem  Nexha Commerce SH.P.K.  044 5902 888  Kamenic  nexhacommerce@hotmail.com  Jashari nn ...
  • Page 326: Garancijski List

    GARANCIJSKI LIST MODEL NAPRAVE  SERIJSKA ŠTEVILKA  DATUM IZROČITVE BLAGA  ŠTEVILKA PRODAJALČEVEGA  RAČUNA  PRODAJNO MESTO  PODPIS IN ŽIG PRODAJALCA    SPOŠTOVANI! Zahvaljujemo se vam za nakup naprave in upamo, da boste s svojo izbiro zadovoljni. Če bo v garancijskem  obdobju potrebno popravilo izdelka, vas prosimo, da se posvetujete s pooblaščenim prodajalcem, ki vam je izdelek prodal,  ali pa nas pokličite na spodaj navedeno številko oz. nas obiščite na navedenem naslovu. PROSIMO VAS, DA PRED UPORABO  IZDELKA NATANČNO PREBERETE TEHNIČNO DOKUMENTACIJO IN PRILOŽENA NAVODILA!     GARANCIJSKA IZJAVA  1. S  to  garancijsko  izjavo  uvoznik  jamči  za  kakovost  izdelka  oz.  brezhibno  delovanje  v  garancijskem  roku,  če  ga  boste  uporabljali v skladu z njegovim namenom in priloženimdsgai navodili. Proizvajalec izdelka prek ekskluzivnega uvoznika  oz. zastopnika ter dajalca garancije v Republiki Sloveniji jamči brezplačno popravilo izdelka v skladu z veljavnimi predpisi  in pogoji, opisanimi v tem garancijskem listu. Vse morebitne okvare bodo v garancijskem roku brezplačno odpravljene  pri pooblaščenem serviserju.  2. Garancijski rok začne teči z dnem nakupa izdelka in za: HLADILNIKI, NAVPIČNI IN VODORAVNI ...
  • Page 327 Če kupec ni upošteval navodil za uporabo izdelka.  Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali kakršne koli druge predelave izdelka.  V primeru okvar zaradi višje sile: udar strele, električni udar v električnem omrežju, naravne nesreče itd.   V primeru okvare zaradi nepravilne uporabe ali nepravilnega transporta.  V primeru, ko je do okvare prišlo zaradi napake v omrežju, na katerega je naprava priključena.  Izjava EU o skladnosti je na voljo na spletni strani: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Izdelek na trgu EU postavlja:    M SAN GRUPA d.o.o., Dugoselska ulica 5, 10372 Rugvica, Croatia   Tel: +385 1 3654‐961, Fax: +385 1 365 4982  e‐mail: info@mrservis.hr, prodaja@mrservls.hr,  http://www.vivax.com  DATUM SPREJEMA  NAPRAVE V SERVIS  DATUM POPRAVILA  DATUM SPREJEMA  NAPRAVE V SERVIS  DATUM POPRAVILA  DATUM SPREJEMA  NAPRAVE V SERVIS  DATUM POPRAVILA  SEZNAM SERVISNIH MESTA  LED TV  VELIKI GOSPODINJSKI APARATI  MANJŠI GOSPODINJSKI APARATI  (vključno z mikrovalovnimi pečicami, grelci in radiatorji) SerVic d.o.o.  NTT d.o.o.  Štrbenkova 4, 3320 VELENJE  Trpinčeva ulica 37A, 1000 LJUBLJANA  Tel. 01 601 01 50  Tel.03 897 39 50   E‐mail. info@svc.si  E‐mail. servis@ntt.si  Web: http://www.servic.si  Web: http://www.ntt.si/  SMART TELEFONI, TABLICE ...
  • Page 328: Záruční List

    ZÁRUČNÍ LIST MODEL SPOTŘEBIČE  SÉRIOVÉ ČÍSLO  DATUM PRODEJE  ČÍSLO ÚČTU PRODÁVAJÍCÍHO  PODPIS A RAZÍTKO  PRODÁVAJÍCÍHO  VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI!  Děkujeme Vám, že jste si zakoupili spotřebič Vivax, a doufáme, že budete se svým výběrem spokojeni. Pokud bude v záruční  lhůtě potřebná oprava výrobu, prosíme Vás, abyste se poradili s autorizovaným prodávajícím, který Vám výrobek prodal,  nebo nás kontaktujte na  níže  uvedených tel. číslech a adrese. PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI PROSÍM PEČLIVĚ  PŘEČTĚTE  POKYNY PŘILOŽENÉ K VÝROBKU!  1. Touto zárukou M SAN Grupa jako poskytovatel záruky v Česká republice zaručuje bezplatnou opravu výrobku v souladu s platnými předpisy a v souladu s podmínkami uvedenými v tomto záručním listu. Touto zárukou zaručujeme, že předmět této záruky bude fungovat bez závad zapříčiněných eventuální chybou při výrobě, nebo vadou materiálu. Všechny závady, které eventuálně vzniknou, budou v záruční lhůtě zdarma odstraněny v autorizovaném servisu. 2. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Záruční lhůta začíná plynout ode dne zakoupení výrobku a trvá :  CHLADNIČKY, VERTIKÁLNÍ A HORIZONTÁLNÍ  60 MĚSÍCŮ (5 let)  MRAZÁKY  TELEVIZE, AUDIO, CHYTRÉ HODINKY   SAMOSTOJNÉ VARŇY, PRAČKY A SUŠIČKY, MYČKY  NA NÁDOBÍ, KUCHYŇSKÉ ODSÁVAČE PAR  24 MĚSÍCE (2 let)  VESTAVĚNÉ TROUBY A VAŘIČE, KUCHYŇSKÉ  ODSÁVAČE PAR, OHŘÍVAČE VODY   MALÉ DOMÁCÍ SPOTŘEBIČE  3. V případě vady výrobku, který je předmětem této záruky, zaručujeme, že tento výrobek opravíme v co možná nejkratší  lhůtě a to nejpozději do 30 dnů. Pokud výrobek nebude možné opravit nebo nebude opraven do 30 dnů, bude vyměněn za nový. Záruka bude prodloužena o dobu trvání opravy. 4. Záruka se uznává pouze s předloženým prodejním dokladem a tímto záručním listem, který musí být řádně vyplněný a musí tedy obsahovat datum prodeje, razítko a podpis prodávajícího.
  • Page 329 DATUM PŘIJETÍ  SPOTŘEBIČE K OPRAVĚ  DATUM OPRAVY  DATUM PŘIJETÍ  SPOTŘEBIČE K OPRAVĚ  DATUM OPRAVY  DATUM PŘIJETÍ  SPOTŘEBIČE K OPRAVĚ  DATUM OPRAVY  SEZNAM SERVISNÍCH MÍST Malé domácí spotřebiče, Bílé zboží, Smartphone a tablet, TV a audio   Město Servis Adresa Telefon / E‐mail         K Ochozi 761  +420 603 573 561 Bystřice nad Pernštejnem RMA s.r.o     Bystřice nad Pernštejnem  objednavky@RMAsluzby.cz Malé domácí spotřebiče, Bílé zboží  Město Servis Adresa Telefon / E‐mail         Českobrodská 237,  +420 277 271 261 Český Brod  Repairsys CZ s.r.o. ...
  • Page 330   SÉRIOVÉ ČÍSLO   DÁTUM PREDAJA   ČÍSLO ÚČTU PREDAJCU   PODPIS A PEČIATKA PREDAJCU VÁŽENÝ/VÁŽENÁ,  Ďakujeme za nákup Vivax prístroja a dúfame, že budete spokojný/á so svojim výberom. Ak počas záručnej lehoty budete  potrebovať opravu produktu, prosíme Vas, aby ste sa poradili s oprávneným predajcom, ktorý Vám produkt predal alebo  nás  skontaktujte  na  nižšie  uvedené  telefónne  čísla  a  adresy.  PROSÍME  VÁS,  ABY  STE  SI  PRED  POUŽITÍM  PRODUKTU  DÔKLADNE PREČÍTALI POKYNY, KTORÉ SÚ UMIESTNENÉ VEDĽA PRODUKTU!  1. Toutou zárukou M SAN Grupa ako poskytovateľ záruky na území Európskej únie zaručuje bezplatnú opravu prístrojov v  súlade s platnými predpismi a v súlade s podmienkami popísanými v tejto záručnej listine. Toutou zárukou ručíme, že predmet tejto záruky bude fungovať  bez chyby spôsobenej  možnou  zlou výrobou alebo použitím zlého materiálu pri  výrobe. Všetky chyby, ktoré možno vzniknú, budú bezplatne opravené v oprávnenom servise počas záručnej lehoty. 2. PODMIENKY ZÁRUKY: Záručná lehota začína sa odo dňa nákupu produktu a trvá : CHLADNIČKY, VERTIKÁLNE A HORIZONTÁLNE ...
  • Page 331 DÁTUM PRÍJMU  PRÍSTROJA DO SERVISU DÁTUM OPRAVY DÁTUM PRÍJMU  PRÍSTROJA DO SERVISU DÁTUM OPRAVY DÁTUM PRÍJMU  PRÍSTROJA DO SERVISU DÁTUM OPRAVY ZOZNAM SERVISOV Centrálny servis pre Slovensko:  Malé domáce spotrebiče, Smartfón a tablet, TV a Audio  Mesto  Servis Adresa Telefónne čísla/E‐mail       +421 51 77 67 666 Šebastovská 2530/5  Prešov djservis@djservis.net  D‐J service.s.r.o    080 06 Prešov  www.djservis.net  Malé domáce spotrebiče  Mesto  Servis Adresa Telefónne čísla/E‐mail       +421 41564 30 98 Velká Okružná 45,   Žilina  ŽELGASS s.r.o.  010 01 Žilina  zelgass@zelgass.sk ...
  • Page 332: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA MODEL NUMER SERYJNY DATA SPRZEDAŻY LICZBA KONTA SPRZEDAJĄCEGO PODPIS SPRZEDAJĄCY I POKÓJ Drodzy Klienci! 60 MIESIĘCY (5 lat) LODÓWKI, ZAMRAŻARKI PIONOWE I POZIOME SAMOSTOJĄCE KUCHENKI, PRALNIE I SUSZARKI DO UBRAŃ, 24 MIESIĘCY (2 lata) ZMYWARAKI, OKAPY WKŁADANE PIEKARNIKI I PŁYTY KUCHENNE, OKAPY PODGRZEWACZE WODY QUADRA-NET Sp.
  • Page 333 Towar wprowadza na rynek UE: M SAN GRUPA d.o.o., Dugoselska ulica 5, 10372 Rugvica, tel: +385 1 3654-961 CENTRALNI SERVIS: MR servis d.o.o, Dugoselska ulica 5,10372 Rugvica Tel: +385 1 640 1111 Fax: +385 1 365 4982 E-mail: info@mrservis.hr, prodaja@mrservis.hr, Web: www.mrservis.hr DATA WEJŚCIA DO NAPRAWY...
  • Page 334: Jótállási Jegy

    TÍPUSA:  GYÁRI SZÁMA:  VÁSÁRLÁS IDŐPONTJA:  A TERMÉK FOGYASZTÓI  ÁRA  KERESKEDŐ BÉLYEGZŐJE:  TISZTELT VÁSÁRLÓNK!  Köszönjük,  hogy  a  VIVAX  terméket  választotta  és  reméljük,  hogy  hosszú  időn  keresztül  elégedett  lesz  a  választásával.   Jelen Jótállási Jegy alapján a termékre a forgalmazó (importőr) és/vagy gyártó az itt meghatározott jótállási  feltételekkel  jótállást  vállal  az  alább  feltüntetett  termékre,  mely  jótállásra  vonatkozó  igényét  a  termék  vásárlója, amennyiben fogyasztónak tekintendő, közvetlenül a forgalmazónál illetve a gyártó által megbízott  szervízhálózatban érvényesítheti.   ...
  • Page 335 A jótállásból eredő jogok érvényesítése  4.1. A Kötelező jótállásból eredő jogok a jótállási jeggyel érvényesíthetőek. A jótállási jegy Fogyasztó rendelkezésére bocsátásának  elmaradása  esetén  a  szerződés  megkötését  bizonyítottnak  kell  tekinteni,  ha  az  ellenérték  megfizetését  igazoló bizonylatot ‐  az általános forgalmi  adóról  szóló törvény  alapján kibocsátott  számlát vagy  nyugtát ‐ a Fogyasztó  bemutatja. Ebben az esetben a jótállásból eredő jogok az ellenérték megfizetését igazoló  bizonylattal érvényesíthetőek. Kérjük ellenőrizze, hogy az eladó vállalkozás a jótállási jegyet szabályosan töltötte‐ e  ki,  amelynek  tartalmaznia  kell:  a  vállalkozás  nevét,  címét;  a  Fogyasztási  cikk  azonosítására  alkalmas  megnevezését  és  típusát,  gyártási  számát;  a  gyártó  nevét,  címét,  ha  a  gyártó  nem  azonos  a  vállalkozással;  szerződéskötés, a Fogyasztási cikk Fogyasztó részére történő átadásának vagy ‐ a Forgalmazó vagy közreműködője ...
  • Page 336 7.2 A Forgalmazónak törekednie kell arra, hogy a kijavítást vagy kicserélést legfeljebb tizenöt napon belül elvégezze. Ha  a kijavítás vagy kicserélés a tizenöt napot meghaladja, a Fogyasztót köteles Forgalmazó értesíteni elektronikus –  vagy más, átvétel igazolására alkalmas úton a kijavítás vagy csere várható időtartamáról.  7.3 A kijavítás során a Fogyasztási cikkbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.  7.4 A  kicserélés  iránti  igény  teljesítésekor  a  Fogyasztási  cikk  eladója,  vagy  a  Forgalmazó  a  jótállási  jegyen  köteles  feltüntetni a kicserélés tényét és időpontját.  7.5 Ha  a  kötelező  jótállási  időtartam  alatt  a  Fogyasztási  cikk  első  javítása  során  megállapítást  nyer,  hogy  az  nem  javítható, Forgalmazó köteles azt 8 napon belül kicserélni – kivéve ha a Fogyasztó eltérően rendelkezik. Ha erre nincs ...
  • Page 337 darabot nem haladja meg, valamint két világos hibás képpont távolsága legalább 10 mm, és két állandóan sötéten  maradó  hibás  képpont  távolsága  legalább  10  mm.  Minden  más  termék  esetében  max.  2  képpont  (pixel)  színeltérése,  vagy  1  képpont  nem  megfelelő  működése  (megjelenítési  színtől  független  állandó  világítás  vagy  (kiégés)  miatt.  A  mindenkori  magyar  és  nemzetközi  szabványoknak  megfelelő,  a  specifikáción  belüli  képpont‐ hibákért nem áll fenn jótállási kötelezettsége Forgalmazónak. ...
  • Page 338 CERTIFICAT DE GARANȚIE MODEL   SERIE PRODUS  DATA VÂNZĂRII  NUMĂR FACTURĂ  SEMNATURĂ ȘI STAMPILĂ   Stimate client,  Îți mulțumim pentru achiziția produsului tău Vivax și sperăm că ești mulțumit de alegerea făcută. Dacă produsul tău are  nevoie de reparații pe perioada garanției, te rugăm să contactezi vânzătorul sau să ne contactezi folosind datele de contact  de mai jos.  TE RUGĂM SĂ CITEȘTI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE!     M SAN Grupa d.o.o.. garantează că acest produs nu are defecte de fabricație și nici defecte ale materialelor.  CONDIȚII DE GARANȚIE:    1. Consumatorul are dreptul la măsuri corective din partea vânzătorului, fără costuri, în caz de neconformitate a bunurilor,  iar aceste măsuri corective nu sunt afectate de prezenta garanție comercială. 2. Garanția este valabilă conform condițiilor prezentate în tabelul de mai jos, de la data vânzării pe factură. În cazul în care produsul dumneavoastră nu funcționează corect în perioada de garanție o unitate de service agreată și autorizată de către M SAN Grupa d.o.o. Service Centre va readuce produsul la conformitate gratuit. FRIGIDERE,   60 LUNI (5 ani)  CONGELATOARE VERTICALE ȘI HORIZONTALE  TELEVIZOARE, AUDIO, CEASURI SMART   ARAGAZE INDEPENDENTE, MASINI DE SPALAT SI  USCATOR DE RUFELA, MASINI DE SPALAT VASE,  24 LUNI (2 ani)  HOTE DE BUCATARIE CUPTOARE SI PLAITE  INCORPORABILE, HOTE DE BUCATARIE  INCALZITOARE DE APA   ELECTROCASNICE MICI    3. Repararea sau înlocuirea produsului va fi făcută în cadrul unei perioade de timp rezonabile, stabilite de comun acord între  vânzător  şi  consumator.  Perioada  de  timp  stabilită  nu  poate  depăşi  15  zile  calendaristice  de  la  data  la  care ...
  • Page 339 10. Această garanție constituie singurul remediu al cumpărătorului. M SAN Grupa d.o.o. nu va fi răspunzător pentru niciun  cost  de  reparație  sau  înlocuire  sau  orice  daune  sau  pierderi  legate  direct  sau  indirect  de  utilizarea  defectuoasă  a produsului. 11. Acest certificat de garanție este valabil doar pentru produsele achiziționate din țările menționate in acest document. 12. Acest certificat de garanție nu se aplică pentru accesorii, lămpi, filtre, piese de schimb sau orice altă componentă  considerată consumabil. 13. Declarația de conformitate EU poate fi descărcata cu ușurință accesând site‐ul:  www.msan.hr/dokumentacijaartikala Importator în EU:  M SAN GRUPA d.o.o.., Dugoselska ulica 5,10372 Rugvica, Croatia   Tel: +385 1 3654‐961, E‐mail: info@mrservis.hr, Web: www.vivax.com  DATĂ INTRARE IN  SERVICE  DATĂ REPARAȚIE   DATĂ INTRARE IN  SERVICE  DATĂ REPARAȚIE  DATĂ INTRARE IN  SERVICE  DATĂ REPARAȚIE ...
  • Page 340 CERTIFICATO DI GARANZIA  MODELLO  NUMERO SERIALE  DATA DI VENDITA  NUMERO FATTURA/RICEVUTA  FIRMA VENDITORE  Gentile Cliente,  grazie per aver acquistato un prodotto Vivax, ci auguriamo che tu rimanga soddisfatto della scelta. In caso sia necessaria la  riparazione del prodotto entro il periodo di garanzia, contatta il rivenditore autorizzato dal quale hai acquistato il nostro    prodotto oppure contatta il nostro centro di assistenza autorizzato tramite i contatti riportati alla fine di questo documento.  PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONI!      1. M SAN Grupa d.o.o. garantisce che questo prodotto è privo di difetti derivanti dal processo di fabbricazione ed è soggetto  alle condizioni riportate qui di seguito. 2. La presente Garanzia non pregiudica i diritti previsti dalla Direttiva 1999/44/CE e dal D. Lgs. 6 settembre 2005 n. 206, di cui il Consumatore rimane titolare.  2 o 5 anni (vedi tabella sotto)  3. CONDIZIONI DI GARANZIA La Garanzia è valida per un periodo di  dalla data della consegna del prodotto, sempre che il difetto di conformità sia  denunciato al rivenditore autorizzato e/o al centro di assistenza  autorizzato  entro  i  due  mesi  successivi  dalla  data  della  scoperta  del  difetto  stesso. Nel  caso  in  cui  questo prodotto non funzioni correttamente durante il periodo di garanzia, il rivenditore autorizzato e/o un nostro centro di ...
  • Page 341 10. Questa garanzia è applicabile solo ai prodotti acquistati in uno dei paesi di seguito elencati: ITALIA (compresi la Repubblica di San Marino e lo Stato della Città del Vaticano). Resta applicabile quando, a seguito di tale acquisto, il prodotto viene portato in qualsiasi altro paese elencato. 11. La dichiarazione di conformità UE può essere facilmente scaricata sul nostro sito web: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Importatore per l'UE:  M SAN GRUPA d.o.o., Dugoselska ulica 5, 10372 Rugvica, Croatia Tel: +385 1 3654‐961, E‐mail: info@mrservis.hr, Web: www.vivax.com  DATA DI RICEVIMENTO  PRODOTTO  DATA RIPARAZIONE  DATA DI RICEVIMENTO  PRODOTTO   DATA RIPARAZIONE  DATA DI RICEVIMENTO  PRODOTTO   DATA RIPARAZIONE  CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO  Per chiedere Assistenza e accessori contattare:  Universal Service Provider s.r.l.  Via T .Tasso, 5  ‐ 20825  Barlassina – MB‐ Italy  www.uspitaly.it  Tel +39 0362 557881  Dal Lunedì al Venerdì  Dalle 9.00 alle 13.000 e dalle 14.00 alle 18.00  A.T.L snc of Andrea Latella&C  Piazza Umberto 1, 88900 Crotone KR‐‐ Italy    atl@atl‐service.it Tel +39 9622 0751  In  caso  di  malfunzionamento  del  prodotto,  contatta  il  servizio  USP ...
  • Page 342 VIVAX...
  • Page 343 VIVAX  ...
  • Page 344 Ver:0624...

Table of Contents