Page 1
CFR-418 Upute za uporabu Udhëzime për shfrytëzim Használati utasítás Jamstveni list / Servisna mjesta Fletë garancie / Serviset e autorizuara Fletë garancioni / Szervízközpont Korisničko uputstvo Instrucțiuni de utilizare Navodila za uporabo Garantni list / Servisna mjesta Garancijski list / Servisna mesta Certificat de garanție / Puncte de...
VIVAX HR Sadržaj Sigurnosna upozorenja Značenje sigurnosnih oznaka i upozorenja Upozorenja vezana uz električno spajanje Upozorenja vezana uz uporabu uređaja Upozorenja vezana uz odlaganje namirnica Upozorenja vezana uz stari ili nepotreban uređaj Upozorenja vezana uz transport Uporaba hladnjaka...
VIVAX Sigurnosna upozorenja Značenje sigurnosnih znakova Ovaj znak označava zabranu određene radnje. Nepoštivanje uputa može dovesti do oštećenja proizvoda ugrožavanja osobne sigurnost Znak korisnika. Zabrane Ovaj znak označava upute koje se obavezno trebaju poštivati i strogo slijediti. Nepoštivanje tih uputa može dovesti do oštećenja proizvoda ili ugroziti...
Page 7
VIVAX HR Ovaj uređaj namjenjen je isključivo za uporabu u kućanstvu i slične namjene kao što su: - Kuhinjski prostori za djelatnike u prodavaonicama, uredima i drugim radnim prostorima - Ugostiteljski objekti kao što su sobe u hotelima, motelima i druge smještajne prostorije.
Page 8
VIVAX uzemljenu utičnicu od 10A jakosti struje. Ukoliko u vašem domu ne postoji takva utičnica, molimo Vas da se posavjetujete ovlaštenim električarem vašim distributerom električne energije. Zamjenu prepustite kvalificiranom električaru. Utičnicu nemojte dijeliti s drugim električnim aparatima. Nemojte koristiti produžne kabele ili vanjske tajmere.
Page 9
VIVAX HR Zabranjeno neovlašteno rastavljanje, preinaka, uništavanje kompresora ili rashladnog kruga jer to može uzrokovati onečišćenje okoliša i istjecanje rashladnog plina. Popravak i održavanje hladnjaka mora biti provedeno od strane profesionalnog i ovlaštenog servisa. Oštećen priključni kabel mora zamijeniti proizvođač...
Page 10
VIVAX Ne stavljajte teže predmete i više predmeta uređaj. Prilikom otvaranja vrata, predmeti mogu pasti sa uređaja i izazvati oštećenje ili ozljede. Obavezno odspojite utikač napajanja slučaju nestanka električnog napajanja u mreži ili prilikom čišćenja i održavanja uređaja.
Page 11
VIVAX HR Ne držite eksplozivne tvari, kao što su posude sa aerosolom, zapaljivim plinom u hladnjaku. Ne stavljajte staklene boce ili nikakve druge spremnike čvrstih stijenki napunjenih tekućinom odjeljak zamrzavanja, jer može doći do rasprskavanja. Ne jedite led koji ste uklonili iz zamrzivača.
Page 12
VIVAX UPOZORENJE: Nemojte priključivati uređaj na produžni kabel i postavljajti prijenosne ili produžne kabele iza uređaja. Nemojte koristiti produžne kablove koji nemaju uzemljenje (2 polne utičnice) ili adaptere. Dobro provjerite da li ima eventualno napuknutih dijelova na uređaju. Ukoliko imate bilo kakvih pitanja, kontaktirajte vašeg lokalnog dobavljača.
Page 13
VIVAX HR Iznad vrha uređaja treba biti prostor veći od 70 cm, a udaljenosti od obje 70cm strane i sa stražnje strane uređaja mora biti veća od 20 cm kako bi se olakšalo otvaranje i zatvaranje i 20cm 20cm ...
Page 14
VIVAX OPASNOST: RIZIK OD ZAKLJUČAVANJA DJECE Uklonite vrata hladnjaka-zamrzivača i police kako bi se izbjegle nesreće djece koja u igri mogu ući unutar uređaja. Ako stari hladnjak ili zamrzivač koji odlažete sadrži bravu na vratima, obavezno bravu odstranite sa vrata, kako bi zaštitili djecu od vlastitog zaključavanja.
Page 15
VIVAX HR Uporaba Dijelovi i funkcije Ručka vrata Pokrov kompresora Kontrolna ploča za Osvjetljenje (opcionalno) ugađanje temperature Košara za odlaganje Podesiva nogica Kabel napajanja Kućište Položaj i smještaj ladica, kutija za hranu, polica itd. prikazan na gornjoj slici osiguravaju najbolju energetsku učinkovitost.
Page 16
VIVAX Oprema (opcija, ne svi modeli) Zamrzivač kao dio opreme posjeduje razne police i plastične pretince, koji su uključeni u opremu - različiti modeli imaju različite kombinacije. Kako bi optimalno iskoristili prostor unutar hladnjaka i zamrzivača, dozvoljeno je ukloniti police ili ladice zamrzivača, ovisno o dnevnim potrebama.
Page 17
VIVAX HR Odjeljci s jednom, dvije i tri zvjezdice * nisu prikladni za zamrzavanje svježe hrane. Ako hladnjak ostavljate dulje vrijeme praznim, isključite ga, odmrznite, očistite, osušite i ostavite vrata otvorena da se spriječi razvoj plijesni unutar uređaja.
VIVAX Uporaba Kontrolna ploča Indikator previsoke 1 2 temperature u zamrzivaču 3 Indikator rada "Super- freeze" funkcije 7 4 Indikator prikaza temperature u °C 8 Indikator prikaza temperature u °F Tipka "Super-freeze" / Lock 5 (Zaključ.) / Unlock (Otključ.) ...
Page 19
VIVAX HR Funkcija Auto. Isključenja zaslona nije aktivna: Nakon zadnjeg ugađanja ili pritiska tipke na kontrolnoj ploči, prikaz na kontrolnoj ploči ostaje uključen. Zaključavanje/Otključavanje kontrolne ploče Nakon priključenja zamrzivača na napajanje, kontrolna ploča je prema zadanim postavkama zaključana. Prije početka bilo kojeg ugađanja, potrebno je otključati kontrolnu ploču.
Page 20
VIVAX "Super-freeze" (Suoer zamrzavanje) funkcija Funkcija "Super Freeze" uključuje brzo hlađenje u trajanju od 24 sata. Nakon toga, funkcija se isključuje i zamrzivač nastavlja raditi na izvorno postavljenoj temperaturi. Prilikom izlaska iz načina super-zamrzavanja, postavljena temperatura će se automatski vratiti na postavljenu temperaturu prije uključenja kcije "Super-freeze".
Page 21
VIVAX HR Šumovi i zvukovi iz uređaja Možda ćete primijetiti da vaš uređaj ponekad proizvodi neobične zvukove, ako šuštanje ili zvuk preljevanja vode i sl.. Ti zvukovi su uobičajeni i normalni i ne utječu na ispravnost i rad hladnjaka.
Page 22
VIVAX Savjeti za čišćenje Može se pojaviti kondenzacija na vanjskoj strani uređaja. To može biti zbog promjene u temperaturi ili povečanoj vlazi prostorije. Obrišite kondenzat suhom krpom. U ljetnim mjesecima, s visokom temperaturom i vlagom u zraku, uz unutarnje rubove zamrzivača može se nakupiti određena količina leda.
Page 23
VIVAX HR Često postavljena pitanja i problemi Sljedeći jednostavne smetnje mogu biti otklonjene od strane korisnika. U slučaju neotklanjanja smetnji molimo vas kontaktirajte korisničku službu. Zamrzivač je priključen na utičnicu i povezan je na električnu mrežu., ali u utičnici nema napona Uređaj ne radi...
VIVAX Savjeti za uštedu energije Pokušajte da ne otvarajte prečesto vrata, pogotovo kada je zrak u prostoriji vlažan i topao. Kada otvorite vrata, zatvorite ih u najkraćem mogućem roku. Osigurajte da u svakom trenutku hladnjak/zamrzivač ima odgovarajući protok zraka iza aparata.
VIVAX HR Rezervni dijelovi Naručene dijelove u sljedećoj tablici možete nabaviti na kanalu: Minimalno vrijeme Dijelovi za naručivanje Uslugu servisa pruža: raspoloživosti dijela: Najmanje 7 godina nakon Termostat Stručno servisno osoblje zadnje prodaje modela na tržištu Najmanje 7 godina nakon ...
Page 26
EU Izjavu o sukladnosti možete preuzeti sa slijedećeg linka: www.msan.hr/dokumentacijaartikala EPREL Informacijski list Podaci s informacijama o proizvodu (Informacijski list) uneseni su u bazu podataka EPREL Za više informacija i informaciju o proizvodu skenirajte QR kôd ili posjetite web stranicu: www.vivax.com...
Page 27
Simply good. CFR-418 SR BiH CG Korisničko uputstvo...
Page 29
VIVAX SRB Sadržaj Sigurnosna upozorenja Značenje sigurnosnih oznaka i upozorenja Upozorenja vezana za električno spajanje Upozorenja vezana za upotrebu frižidera Upozorenja vezana za smeštaj frižidera Upozorenja vezana za stari neupotrebljiv frižider Upozorenja vezana za transport Uporaba Glavni delovi i funkcije Oprema Prvo uključenje...
Page 30
VIVAX Sigurnosna upozorenja Značenje sigurnosnih znakova Označava zabranu određene radnje. Nepoštovanje uputstava može dovesti do oštećenja proizvoda ili ugrožavanja lične bezbednosti korisnika. Znak zabrane Ukazuje na uputstva kojih se strogo mora pridržavati. Nepoštovanje uputstava može da dovede do oštećenja proizvoda ili da ugrozi ličnu bezbednost korisnika. ...
Page 31
VIVAX SRB Ovaj frižider namenjen je isključivo za upotrebu u domaćinstvu ili u: - priručnim kuhinjama za zaposlene u prodavnicama, kancelarijama i sličnim prostorima - Hotelskim sobama, motelima i sličnim ugostiteljskim objektima. - “Bed and breakfast” (spavanje s doručkom) smeštajni prostori.
Page 32
VIVAX Ovaj utikač treba da se priključi na pravilno uzemljenu (šuko) utičnicu od 10A. Ukoliko u vašoj kući ne postoji takva utičnica, posavetujte se sa kvalifikovanim električarem u vezi sa instalacijom odgovarajuće utičnice. Taj posao prepustite električaru. Utičnicu nemojte da delite sa drugim električnim aparatima.
Page 33
VIVAX SRB Nemojte da upotrebljavate druge električne uređaje unutar frižidera. Zabranjeno je neovlašćeno rastavljanje prepravka uređaja, otvaranje kompresora ili rashladnog kola jer to može dovesti do zagađenja okoline i isticanje rashladnog gasa. Popravka i održavanje frižidera moraju da budu izvedeni od strane profesionalnog i ovlašćenog servisa.
Page 34
VIVAX Ne stavljajte teže predmete i više predmeta uređaj. Prilikom otvaranja vrata, predmeti mogu da padnu sa uređaja i izazovu oštećenja ili da povrede korisnika. Obavezno izvucite utikač napajanja u slučaju nestanka struje u mreži ili prilikom čišćenja održavanja...
Page 35
VIVAX SRB Ne držite eksplozivne supstance, kao što su posude sa aerosolom, zapaljivim gasom i slično, u frižideru-zamrzivaču. Ne stavljajte staklene flaše ili nikakve druge posude čvrstih stranica napunjenih tečnošću u odeljak za zamrzavanje, jer može doći do rasprskavanja.
Page 36
VIVAX UPOZORENJE: Nemojte priključivati uređaj na produžni kabl i postavljajti prenosne ili produžne kablove iza uređaja. Nemojte koristiti produžne kablove koji nemaju uzemljenje (2 polne utičnice) ili adaptere. Dobro proverite da li ima eventualno napuknutih delova na uređaju. Ukoliko imate bilo kakvih pitanja, kontaktirajte vašeg lokalnog dobavljača.Takođe proverite da li je uređaj...
Page 37
VIVAX SRB Iznad vrha uređaja treba ostaviti prostor veći od 70 cm, a udaljenosti od 70cm strana i sa zadnje strane uređaja mora da bude veća od 20 cm kako bi 20cm se olakšalo otvaranje i zatvaranje i 20cm ...
Page 38
VIVAX OPASNOST: RIZIK OD ZAKLJUČAVANJA DECE Uklonite vrata sa frižidera-zamrzivača i police kako bi se izbegle nesreće dece koja se u igri mogu naći unutar uređaja. Ako stari frižider ili zamrzivač koji odlažete poseduje bravu na vratima, obavezno bravu odstranite sa vrata, kako bi zaštitili decu da se ne zaključaju tokom igre.
Page 39
VIVAX SRB Upotreba frižidera Delovi i funkcije Kvaka Poklopac kompresora Lampa (opciono) Ploča za kontrolu temperature Korpa za skladištenje Podesiva noga Kabl za napajanje Kabinet Položaj i smještaj fioka i korpi za hranu, polica itd. prikazan na gornjoj slici osiguravaju najbolju energetsku efikasnost.
Page 40
VIVAX Oprema (opcija, ako postoji) Uređaj kao deo opreme poseduje razne police i plastične pretince, koji su uključeni u opremu - različiti modeli imaju različite kombinacije. Kako bi optimalno iskoristili prostor unutar zamrzivača, dozvoljeno je ukloniti police ili fioke zamrzivača, zavisno o dnevnim potrebama.
Page 41
VIVAX SRB Prvo uključenje Čišćenje pre prve upotrebe Obrišite unutrašnjost uređaja u blagom rastvoru sode bikarbone. Zatim obrišite unutrašnjost mekom krpom sunđerom, namočenom u toploj vodi. Operite police i fioke u toploj vodi i osušite u potpunosti pre nego vratite sav pribor u zamrzivač.
Page 42
VIVAX Upotreba Kontrolna ploča 1 Indikator previsoke 2 temperature u zamrzivaču 3 Indikator rada "Super- 7 4 freeze" funkcije Indikator prikaza 8 temperature u °C Indikator prikaza temperature u °F 5 Taster "Super-freeze" / Lock (Zaključ.) / Unlock (Otključ.) Taster za podešavanje 6 ...
Page 43
VIVAX SRB Funkcija Auto. Isključenja ekrana nije aktivna: Nakon zadnjeg podešavanja ili pritiska tastera na kontrolnoj ploči, prikaz na kontrolnoj ploči ostaje uključen. Zaključavanje/Otključavanje kontrolne ploče Nakon priključenja zamrzivača na napajanje, kontrolna ploča je prema zadatim podešavanjima zaključana. Pre početka bilo kojeg podešavanja, potrebno je otključati kontrolnu ploču.
Page 44
VIVAX "Super-freeze" funkcija (Brzo zamrzavanje) Funkcija "Super Freeze" uključuje brzo hlađenje u trajanju od 24 sata. Nakon toga, funkcija se isključuje i zamrzivač nastavlja da radi na prethodno podešenoj temperaturi. Prilikom izlaska iz moda super-zamrzavanja, podešena temperatura će se automatski vratiti na temperature podešenu pre uključenja funkcije "Super-freeze".
Page 45
VIVAX SRB Šumovi i zvukovi iz uređaja Možda ćete primetiti da vaš uređaj ponekad proizvodi neobične zvukove, kao šuštanje ili zvuk prelivanja vode i sl.. Ti zvukovi su uobičajeni i normalni i ne utiču na ispravnost i rad uređaja.
Page 46
VIVAX Saveti za čišćenje Može da se pojavi kondenzacija na spoljnoj strani uređaja. To može da bude zbog promene u temperaturi ili povećanoj vlazi prostorije. Obrišite kondenzat suvom krpom. U letnim mesecima, kod visoke temperature i velike vlage u vazduhu, može da se desi nakupljanje veće kolićine leda uz unutrašnje rubove zamrzivača.
Page 47
VIVAX SRB Često postavljana pitanja i problemi Sledeće jednostavne smetnje mogu biti otklonjene od strane korisnika. U slučaju neotklanjanja smetnji molimo Vas kontaktirajte korisničku službu. Frižider je priključen na utičnicu i povezan na električnu mrežu, ali u utičnici nema struje (proveriti osigurač).
VIVAX Saveti za uštedu energije Pokušajte da ne otvarajte prečesto vrata, pogotovo kada je vazduh u prostoriji vlažan i topao. Kada otvorite vrata, zatvorite ih u najkraćem vremenu. Obezbedite da u svakom trenutku zamrzivač ima odgovarajući protok vazduha iza aparata.
VIVAX SRB Rezervni delovi Naručene delove u sledećoj tabeli možete nabaviti u kanalu: Minimalno vreme Delovi za naručivanje Uslugu servisa pruža: raspoloživosti dela: Najmanje 7 godina nakon Termostat Stručno servisno osoblje zadnje prodaje modela na tržištu Najmanje 7 godina nakon ...
Page 50
Telefon: 011 20 70 600, Fax: 011 2070 854 , 011 3313 596 E-mail: prodaja@kimtec. EPREL Lista sa podacima Podaci s informacijama o proizvodu (Lista sa podacima) uneseni su u bazu podataka EPREL Za više informacija i informaciju o proizvodu skenirajte QR kôd ili posetite web stranicu: www.vivax.com...
Page 51
Simply good. CFR-418 Гарантен лист / Список на сервиси...
Page 53
VIVAX MK Содржина Сигурносни предупредувања Значајни сигурносни ознаки и предупредувања Предупредувања поврзани со електрично поврзување Предупредувања поврзани со користење на уредот Предупредувања поврзани со одложување на намирници Предупредувања поврзани со стар или непотребен уред Предупредувања поврзани со транспортот...
Page 54
VIVAX Сигурносни предупредувања Значајни сигурносни знаци Овој знак означува забрана за одредени активности. Непочитување на упатството може да доведе до оштетување на производот или Знак загрозување на сигурноста на корисникот. Забрана Овој знак означува на упатство кое задолжително...
Page 55
VIVAX MK Овој уред е наменет исклучиво за домаќинско користење и слични намени како што: - Кујнски простории за вработени во продавници, фирми и други работни простории - Угостителски објекти како што се собите во хотелите, мотелите и други слични објекти.
Page 56
VIVAX Вашиот уред поседува уземјен утикач кој е поврзан на уземјен кабел за напојување на уредот. Овој утикач треба да се приклучи директно на уземјен штекер од 10A моќност на струја. Доколку во вашиот дом не постои таков штекер, Ве молиме да се посетувате со овластен...
Page 57
VIVAX MK Заради безбедност, не се препорачува на уредот да се поставуваат други електрични уреди како што е микробрановата печка и слични електрични уреди. Немојте да користите електрични уредо во фрижидерот или замрзнувачот. Забрането е неовластено...
Page 58
VIVAX Немојте да го прскате или перете фрижидерот со млаз вода. Немојте да го користите фрижидерот на отворен простор и да го изложувате на дожд или голема влага за да не дојде до дефект на електричните делови и...
Page 59
VIVAX MK Немојте да го поставувате фрижидерот во простор каде што се складираат експлозивни или запаливи работи, и немојте да ставате запаливи предмети во близина на фрижидерот за да избегнете опасност од пожар. Овој уред е наменет за чување на...
Page 60
VIVAX ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Кога го поставувате уредот, имајте во предвид кабелот за напојување да не е згмечен, заглавен или оштетен. Доколку кабелот за напојување е оштетен, мора да биде заменет од производителот, сервисерот или друга квалификувано лице за да се избегне потенциално опасна ситуација и...
Page 61
VIVAX MK амбалажата, бидејќи тоа може да предизвика гушење и повреди опасни по живот. Уредот чувајте го на добро прозрачени места, подалеку од топлина, прашина и немојте да го изложувате на директна сончева светлина. Немојте да го сместувате уредот на...
Page 62
VIVAX Оставете доволно простор за да се обезбеди лесно отварање на вратата и отстранување на полиците. Предупредувања поврзани со одложување на уредот Плин R600a материјалите за изолација од циклопетан и пена се запаливи и заради тоа одложениот фрижидер треба да биде изолиран...
Page 63
VIVAX MK Сервис Уредот треба да го сервисирате во овластен сервис користејќи само оргинални резервни делови. Ни под кои услови немојте да пробувате да го поправите уредот сами. Поправката која ја спроведувате лица без потребно искуство може да предизџвикаат повреда или...
Page 64
VIVAX Користење на фрижидерот Делови и функција Рачка на вратата Капак на компресорот Контролна табла за Светилка (опционално) температура Кошница за полици Прилагодлива нога Кабел за напојување Кабинетот Положбата и сместувањето на полиците, кутиите за храна, итн. Прикажани на горанта слика осигуруваат најдобра енергетска ефикасност.
Page 65
VIVAX MK Опрема на замрзнувач Различни жичени или пластични полици за складирање се вклучени со вашиот уред - различни модели имаат различни комбинации. Со цел максимално да го искористи обемот на преградата за складирање свежа храна и преградата за складирање замрзната храна, корисникот може да извади една или...
Page 66
VIVAX Преградите со една, две и три ѕвездички * не се погодни за замрзнување на свежа храна. Ако го оставите ладилникот празен подолго време, исклучете го, одмрзнете го, исчистете го, исушете го и оставете ја вратата отворена за да спречите појава...
Page 67
VIVAX MK Употреба Контролна табла Индикатор за превисока 1 2 температура во замрзнувачот 3 Индикатор за функција „Супер- 7 замрзнување“. Индикатор за прикажување на температурата во °C 8 Индикатор за прикажување на температурата во °F Копче „Супер-замрзнување“ / 5 ...
Page 68
VIVAX Автоматска функција. Исклучениот екран не е активен: По последното прилагодување или притискање на копчето на контролната табла, екранот на контролната табла останува вклучен. Заклучување/отклучување на контролната табла По поврзувањето на замрзнувачот со напојувањето, контролната табла е стандардно заклучена. Пред да започнете со какво било подесување, потребно е да ја отклучите...
Page 69
VIVAX MK Функција „Супер-замрзнување“. Функцијата „Супер замрзнување“ вклучува брзо ладење 24 часа. После тоа, функцијата се исклучува и замрзнувачот продолжува да работи на првично поставената температура. Кога излегувате од режимот на супер-замрзнување, поставената температура автоматски ќе се врати на поставената температура пред...
Page 70
VIVAX Шум и звуци од фрижидерот Може да забележите дека вашиот уред понекогаш произведува невообичаени звуци, ако има шум или звук на истурање вода, итн. овие звуци се вообичаени и нормални и не влијаат работата на фрижидерот. Овие звуци се предизвикани од протокот на разладниот плин во системот за ладење.
Page 71
VIVAX MK Совети за чистење Кондензација може да се формира од надворешната страна на уредот. Ова може да се должи на промена на температурата или зголемена влажност во просторијата. Избришете ја кондензацијата со сува крпа. Ако проблемот продолжи, консултирајте...
Page 72
VIVAX Често поставувани прашања и проблеми Следниве едноставни пречки корисникот може да ги отстрани. Во случај на неотстранливи проблеми, ве молиме контактирајте ја корисничката служба. Замрзнувачот е поврзан на штекер и е поврзан со електричната мрежа, но нема напон во штекерот...
Page 73
VIVAX MK Совети за штедење на енергија Обидете се да не ја отворате вратата премногу често, особено кога воздухот во просторијата е влажен и топол. Кога ќе ја отворите вратата, затворете ја што е можно побрзо. Осигурете се дека ладилникот има адекватен проток на воздух постојано зад...
Page 74
VIVAX Резервни делови Нарачаните делови во следната табела можете да ги напавите на каналот: Mинимално време на Делови за нарачување Обезбедување услуга: достапност на делот: Најмалку 7 година по Термостат Стручно сервисно лице последната продажба на моделот на пазар Најмалку 7 година по...
Page 75
VIVAX MK Одложување на потрошен уред, ЕУ изјава за согласнос т Пријателски однос према околината Производите означени со овој симбол означуваат дека производот спаѓа во групата на електрична и електронска опрема (EE производи) и не смее да се одложува заедно со домаќинскиот отпад...
Page 76
MS Industrial Ltd. Rm.1503A,15/F,Shun Kwong Commercial Bldg.,No.8 Des Voeux Road West,Sheu Wan, Hong Kong VIVAX CFR-418 1. EMC Direktiva 2014/30/EU 2. LVD Direktiva 2014/35/EU 3. ErP Direktiva 2009/125/EC 4. RoHS Direktiva 2011/65/EU EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2: 2019/A1:2021...
Page 77
Subjekti i deklaratës: Produkt: BANAK Emri i markës: VIVAX Model: CFR-418 Objekti i deklaratës në fjalë është në përputhje me legjislacionin përkatës të Unionit për harmonizim: 1. EMC Direktiva 2014/30/EU 2. LVD Direktiva 2014/35/EU 3. ErP Direktiva 2009/125/EC 4. RoHS Direktiva 2011/65/EU Referenca në...
Page 81
VIVAX AL Përmbajtja Paralajmërimet e sigurisë Kuptimi i simboleve të sigurisë Paralajmërime të lidhura me energjinë elektrike Paralajmërime të ngjashme për përdorim Paralajmërime në lidhje me sendet e vendosjes Paralajmërime në lidhje me Asgjësimin Paralajmërimet e servisimit dhe transportit Përdorimi/ shfrytëzimi...
Page 82
VIVAX Paralajmërimet e Sigurisë Kuptimi i simboleve për paralajmërimin e sigurisë Simbolet tregojnë çështje të ndaluara dhe ato sjellje të cilat janë të ndaluara. Mosrespektimi i udhëzimeve mund të rezultojë në dëmtime të Simboli i produktit ose të rrezikojë sigurinë personale të...
Page 83
VIVAX AL Pastrimi dhe mirëmbajtja e përdoruesit nuk duhet të bëhen nga fëmijët pa mbikëqyrje. Kjo pajisje është menduar të përdoret në amvisëri dhe aplikacione të ngjashme si: - personeli i zonave të kuzhinës në dyqane, zyra dhe mjedise të...
Page 84
VIVAX Kablloja e rrymës duhet të puthitet mirë me prizën ose përndryshe mund të shkaktohen zjarre. Mos e tërheq ose bashko kabllon e rrymës. Sigurohuni që elektroda e tokëzimit të prizës së energjisë të jetë e pajisur me një linjë të besueshme tokëzimi.
Page 85
VIVAX AL Prishja ose renovimi i paautorizuar i frigoriferit nuk është i ndaluar. Ndalohet dëmtimi i linjave të ftohësit dhe riparimi dhe mirëmbajtja e frigoriferit duhet të kryhet nga profesionistë. Kablloja e rrymës së dëmtuar duhet të zëvendësohet nga...
Page 86
VIVAX Ju lutemi tërhiqni prizën në rast të ndërprerjes së energjisë ose pastrimit. Mos e lidhni frigoriferin me furnizimin me energji elektrike brenda pesë minutash për të parandaluar dëmtimet e kompresorit për shkak të ndezjeve të njëpasnjëshme. Paralajmërimet që ndërlidhen me vendosjen e artikujve ...
Page 87
VIVAX AL PARALAJMËRIME PARALAJMËRIM Mbani hapësirat e ventilimit, në mbylljen e pajisjes ose në strukturën e integruar, të pastra nga pengesat. PARALAJMËRIM Mos dëmtoni qarkun e ftohësit. PARALAJMËRIM Mos përdorni pajisje mekanike ose mjete të tjera për të përshpejtuar procesin e shkrirjes, përveç atyre të...
Page 88
VIVAX Vendosja/ Placement Para se të përdorni frigoriferin, hiqni të gjitha materialet e paketimit, duke përfshirë jastëkët e poshtme dhe jastëkët e shkumës dhe shiritat brenda frigoriferit, hiqni filmin mbrojtës në derë dhe trupin e frigoriferit (nëse ekziston). Mbani larg të gjitha paketimet nga fëmijët e vegjël.
Page 89
VIVAX AL Paralajmërime në lidhje me asgjësimin Ftohja R600a e frigoriferit dhe materialet e shkumës ciklopentan janë materiale të djegshme dhe frigoriferët e hedhur duhet të izolohen nga burimet e zjarrit dhe nuk mund të digjen. Ju lut Transferoni/ bartni ngrirjen te kompanitë e kualifikuara të...
Page 90
VIVAX Servisimi Njësia duhet të servisohet nga një inxhinier i autorizuar dhe duhet të përdoren vetëm pjesë këmbimi të mirëfillta. Në asnjë rrethanë nuk duhet të përpiqeni të riparoni njësinë vetë. Riparimet e kryera nga persona pa përvojë mund të...
VIVAX AL Përdorimi i Frigoriferit Emrat e Komponenteve/ Pjesëve Doreza e deres Mbulesa e kompresorit Paneli i kontrollit të Llamba (opsionale) temperaturës Shportë rafte Këmba e rregullueshme Kabllo të energjisë Kabineti Sirtarët, kutitë e ushqimit, raftet, etj të vendosura në përputhshmëri me pozicionet në...
Page 92
VIVAX Aksesorët e brendshëm (opsion, nëse ekziston): Raftet e ndryshme të magazinimit prej qelqi ose plastike janë të përfshira me pajisjen tuaj - modele të ndryshme kanë kombinime të ndryshme. Gjithmonë duhet të lëvini një nga raftet e magazinimit të qelqit në madhësinë më të ulët të...
VIVAX AL Ndarjet me ushqim të ngrirë me dy yje janë të përshtatshme për ruajtjen e ushqimit të ngrirë paraprakisht, ruajtjen ose prodhimin e akullores dhe krijimin e kubeve të akullit. Ndarjet me një, dy dhe tre yje * nuk janë të përshtatshme për ngrirjen e ushqimit të...
Page 94
VIVAX Funksionimi Paneli I kontrollit te Temperatures 1 Llamba treguese e ngrohjes së 2 temperaturës së lartë 3 Llamba treguese e super 7 4 ngrirjes Llamba treguese e 8 temperaturës celsius Llamba treguese e temperaturës Fahrenheit 5 ...
Page 95
VIVAX AL Funksioni Sleep nuk është aktiv: Pas konfirmimit të temperaturës për kalitje çdo herë, zona e ekranit nuk do të fiket dhe do të vazhdojë Blloko dhe Zhblloko panelin e kontrollit Pas futjes në prizë, paneli i kontrollit është si parazgjedhje në një gjendje të kyçur.
Page 96
VIVAX Funksioni i super ngrirjes Funksioni "Super Freeze" aktivizon ftohjen e shpejtë në kohëzgjatje prej 24 orësh. Pas kësaj, ngrirësi do të vazhdojë të punojë në temperaturën e vendosur origjinale. Kur dilni nga modaliteti i superngrirjes, temperatura e caktuar do të kthehet automatikisht në...
Page 97
VIVAX AL Zhurmë brenda njësisë! Ju mund të vini re se njësia juaj lëshon disa zhurma të pazakonta. Shumica e këtyre janë krejtësisht normale, por duhet të jeni të vetëdijshëm për to! Këto zhurma shkaktohen nga qarkullimi i lëngut ftohës në sistemin e ftohjes. por mund të...
Page 98
VIVAX Këshillat rreth Pastrimit Kondensimi mund të shfaqet në pjesën e jashtme të njësisë. Kjo mund të jetë për shkak të një ndryshimi në temperaturën e dhomës. Fshini çdo mbetje lagështie. Nëse problemi vazhdon, ju lutemi kontaktoni një teknik të kualifikuar për ndihmë.
Page 99
VIVAX AL Pyetjet e bëra më shpeshë Çështjet e mëposhtme të thjeshta mund të trajtohen nga përdoruesi. Ju lutemi telefononi departamentin e shërbimit pas shitjes nëse çështjet nuk janë zgjidhur. Nëse frigoriferi është i kyçur dhe i lidhur me energjinë;...
Page 100
VIVAX Këshilla për ruajtjen e Enërgjisë. Mundohuni të mos e hapni derën shumë shpesh, veçanërisht kur koha është me lagështi dhe e nxehtë. Sapo të hapni derën, mbylleni atë sa më shpejtë që të jetë e mundur. Herë pas here kontrolloni nëse pajisja është e ajrosur mjaftueshëm (qarkullimi adekuat i ajrit prapa pajisjes).
Page 101
VIVAX AL Pjesët rezervë Pjesët e renditura në tabelën vijuese mund të merren nga kanali: Koha minimale që nevojitet Pjesët e porositura Të ofruara nga për pagesë Personeli për mirëmbajtje Të paktën 7 vjet pasi që modeli i Termostati profesionale fundit të...
Page 102
EPREL Fleta për informacione të Produktit Të dhënat e fletës së informacionit të produktit futen në bazën e të dhënave EPREL Për më shumë informacion dhe fletën e Informacionit të Produktit, ju lutemi skanoni kodin QR ose vizitoni faqen e internetit të Vivax: www.vivax.com...
Page 103
Simply good. CFR-418 Navodila za uporabo...
Page 105
VIVAX SL Vsebina Varnostna opozorila Pomen varnostnih oznak in opozoril Opozorila o električni povezavi Opozorila, povezana z uporabo naprave Opozorila glede lokacije naprave Opozorila v zvezi s staro napravo Opozorila v zvezi s transportom Uporaba hladilnika Glavni deli in funkcije...
VIVAX Varnostna opozorila Pomen varnostnih znakov Ta oznaka pomeni prepoved določene dejavnosti. Če tega ne upoštevate, lahko pride do poškodb izdelka ali ogrozi osebno varnost uporabnika. Znak Prepovedi Ta znak označuje navodila, ki jih je treba upoštevati in jim strogo slediti.
Page 107
VIVAX SL - Gostinski objekti, kot so sobe v hotelih, motelih in drugih nastanitvenih objektih. - »Bed and breakfast" (nočitev z zajtrkom), namestitveni prostori - Catering in podobne storitve dajanja v najem. Opozorila o električni povezavi Ne vlecite za napajalni kabel, ko odklopite vtič...
Page 108
VIVAX Ne uporabljajte podaljškov ali zunanjih timerjev. Vtič in napajalni kabel morata biti trdno vstavljena v vtičnico, da se prepreči možnost iskrenja in ognja. Ne zmečkajte, ne vlecite ali zvijajte napajalnega kabla. Hladilnik je namenjen za priključitev na 220-240V, 50Hz napajanje.
Page 109
VIVAX SL Odprtine na hladilniku ali zamrzovalniku so namenjene za prezračevanje in morajo biti vedno proste za kroženje zraka. Reže in odprtine med vrati ter med vrati in ohišjem hladilnika so majhne. Ne dajte roke na ta območja, da preprečite stiskanje prstov.
Page 110
VIVAX Opozorila za zlaganje hrane Ne uporabljajte naprave shranjevanje eksplozivnih snovi, kot so aerosolne pločevinke ali posode z vnetljivimi sredstvi, ker to lahko povzroči poškodbo naprave požar. Steklenice, ki vsebujejo visok odstotek alkohola morajo biti postavljene navpično. Ne...
Page 111
VIVAX SL OPOZORILA OPOZORILO: Odprtine za prezračevanje morajo biti proste ovir. OPOZORILO: Ne poškodujte instalacije za hlajenje OPOZORILO: Za odmrzovanje in odstranjevanje ledu ne uporabljajte električnih grelnikov, sprejev za odtaljevanje ali ostrih predmetov. Če uporabljate hladilnika, pred ...
Page 112
VIVAX Namestitev Pred zagonom hladilnika-zamrzovalnika odstranite originalno embalažo z naprave, vključno stiroporjem traki zamrzovalniku, odstranite zaščitno folijo iz vrat in ohišja, če obstaja. Odstranite embalažo aparata stran od majhnih otrok. Bodite pozorni, da se otroci ne igrajo z embalažo, saj lahko to povzroči dušenje in življenjsko nevarne poškodbe.
Page 113
VIVAX SL POMEMBNO: Aparat mora stati trdno na podlagi in biti raven s tlemi. Obračajte nogo za izravnavo, dokler aparat ni stabilen. Opozorila o odstranjevanju naprave Plin R600a ciklopentan in penasti izolacijski materiali, so vnetljivi, zato je treba star hladilnik izolirati proti virom toplote in plamena in se ga ne sme sežigati.
Page 114
VIVAX Servis Aparat naj servisira pooblaščeni servisni center in samo z uporabo originalnih rezervnih delov. V nobenem primeru ne poskušajte sami popraviti naprave. Popravila, ki jih opravijo osebe brez potrebnih izkušenj, lahko povzročijo poškodbo ali napako naprave. Vedno se obrnite na strokovnega serviserja.
VIVAX SL Uporaba hladilnika Deli i funkcije Kljuka Pokrov kompresorja Svetilka (optional) Plošča za nadzor temperature Košara za odlaganje Izravnalne noge Napailni kebel Kabinet Predali, škatle s hrano, police itd., nameščeni v skladu s položajem na zgornji sliki, so najbolj energetsko učinkoviti.
Page 116
VIVAX Oprema (možnost, ne vsi modeli) Hladilnik-Zamrzovalnik ima različne police in plastične predelne elemente, ki so vključeni ob nakupu - različni modeli imajo različne kombinacije. Za optimalno izkoriščanje prostora v hladilniku in zamrzovalniku je dovoljeno odstraniti police ali zamrzovalne predale, odvisno od dnevnih potreb.
VIVAX SL Prvi vklop Čiščenje pred prvo uporabo Obrišite notranjost hladilnika v blagi raztopini natrijevega soda. Nato obrišite notranjost z mehko krpo ali gobico, namočeno v topli vodi. Police in predale operite v topli vodi in temeljito osušite, preden vse pripomočke vrnete v hladilnik.
Page 118
VIVAX Delovanje Plošča za nadzor temperature 1 Indikatorska lučka za visoko 2 temperaturo segrevanja 3 Indikatorska lučka za super zamrzovanje 7 4 Indikatorska lučka Celzijeve temperature 8 Indikator temperature Fahrenheit Tipka za super 5 zamrzovanje/zaklepanje/odklepanje ...
VIVAX SL Zaklepanje in odklepanje nadzorne plošče Po vklopu vtičnice je nadzorna plošča privzeto v zaklenjenem stanju. Preden začnete z delom, morate odkleniti nadzorno ploščo. Odkleni: 1. Pritisnite tipko in jo držite pritisnjeno 3 s. Območje zaslona bo enkrat utripnilo. Vaš...
Page 120
VIVAX Funkcija super zamrzovanja Vnesite super zamrzovanje: Funkcija "Super Freeze" vklopi hitro hlajenje v trajanju 24 ur. Po tem bo zamrzovalnik še naprej deloval na prvotno nastavljeni temperaturi. Pri izhodu iz načina super zamrzovanja se bo nastavljena temperatura samodejno vrnila na nastavljeno temperaturo pred načinom super zamrzovanja.
Page 121
VIVAX SL Hrup in zvok iz hladilnika Morda boste opazili, da vaša naprava včasih proizvaja nenavadne zvoke, kot je npr. pretakanje vode. Ti zvoki so normalni in ne vplivajo na točnost in delovanje hladilnika. Te zvoke povzroča tok hladilnega plina v hladilnem sistemu. Ti zvoki so postali bolj izraziti po uvedbi CFC plinov.
Page 122
VIVAX Če težava ni odpravljena, se obrnite na usposobljenega serviserja. Med čiščenjem, za boljše sušenje hladilnika pustite vrata odprta. Ko se notranjost dobro posuši, zaprite vrata in priključite hladilnik na napajanje. Pri čiščenju ne uporabljajte trdih ščetk, kovinskih ščetk, žičnatih gobic, abrazivnih sredstev (kot je zobna pasta), organskih topil (kot so alkohol, aceton, olje itd.), Vrele vode, kisline ali...
Page 123
VIVAX SL Pogosto zastavljena vprašanja in težave Naslednje preproste napake lahko odstrani uporabnik sam. V primeru, da napak ne morete odpraviti, se obrnite na servisni center. Zamrzovalnik je priključen na omrežje in priključen na električno omrežje, toda vtičnica nima napetosti Naprava ne deluje Naprava ni vključena.
VIVAX Nasveti za varčevanje z energijo Poskrbite, da ne boste pogosto odpirali vrat, še posebej, če je sobni zrak vlažno in toplo. Ko vrata odprete, jih čimprej zapremo. Zagotovite, da ima zamrzovalnik kadarkoli pravilen pretok zraka za aparatom. Pri normalnih temperaturnih pogojih nastavite tipko termostata na srednjo vrednost.
VIVAX SL Rezervni deli Naročene dele v naslednji tabeli lahko dobite na kanalu: Minimalni čas, potreben za Zagotavlja zagotavljanje Strokovno osebje za Vsaj 7 let po uvedbi zadnjega Termostat vzdrževanje modela na trg Strokovno osebje za Vsaj 7 let po uvedbi zadnjega Temperaturni senzorji ...
Izjavo EU o skladnosti lahko prenesete iz naslednje povezave: www.msan.hr/dokumentacijaartikala EPREL Informacijski list izdelka Podatki z informacijami o izdelkih (Informacijski list izdelka) so vneseni v bazo podatkov EPREL Za več informacij o samem izdelku poskenirajte Kodo QR ali obiščite spletno stran: www.vivax.com...
Page 129
VIVAX CZ Obsah Bezpečnostní upozornění Význam bezpečnostních symbolů a upozornění Upozornění týkající se elektrického zapojení Upozornění týkající se používání spotřebiče Upozornění týkající se ukládání potravin Upozornění týkající se starého nebo nepotřebného spotřebiče Upozornění týkající se přepravy Použití Hlavní součásti a funkce Vybavení...
VIVAX Bezpečnostní upozornění Význam bezpečnostních symbolů Tento symbol označuje zákaz určité činnosti. Nedodržení pokynů může vést k poškození spotřebiče nebo ohrožení bezpečnosti spotřebitele. Symbol zákazu Tento symbol označuje pokyny, které je třeba povinně dodržovat a řídit se jimi. Nedodržení těchto pokynů...
Page 131
VIVAX CZ - Kuchyňské prostory pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostorách - Pohostinské objekty jako jsou pokoje v hotelu a motelu a jiné ubytovací prostory. - “Bed and breakfast” (nocleh se snídaní) ubytovací prostory. - Catering a podobné nepronajímatelské služby.
Page 132
VIVAX Pokud ve vašem domě není takováto zásuvka, prosíme vás, abyste se poradili s kvalifikovaným elektrikářem nebo vaším dodavatelem elektrické energie. Výměnu přenechte kvalifikovanému elektrikáři. Zásuvka nesmí být sdílena s dalšími elektrickými spotřebiči. Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo externí časovače.
Page 133
VIVAX CZ Je zakázáno neoprávněně rozebírat, modifikovat a ničit kompresor nebo chladicí okruh, neboť by mohlo dojít ke znečištění životního prostředí a úniku chladicího plynu. Oprava a údržba chladničky musí být provedena v profesionálním autorizovaném servisu. Poškozený napájecí...
Page 134
VIVAX elektrických součástí a poškození izolace chladničky. Nevystavujte spotřebič přímému slunečnímu svitu a teplu. Nestavte těžké předměty nebo více předmětů na spotřebič. Při otevírání dvířek by předměty mohly spadnout ze spotřebiče a způsobit poškození nebo zranění. Vždy odpojte zástrčku ze zásuvky v případě výpadku elektrické...
Page 135
VIVAX CZ Nevkládejte skleněné láhve nebo jakékoli jiné nádoby s pevnými stěnami naplněné tekutinou do mrazicího oddělení, aby nedošlo k jejich roztržení. Nejezte led, který jste odstranili z mrazáku. Nedotýkejte se zmražených potravin vlhkýma rukama. Nejezte ihned zmražené potraviny.
Page 136
VIVAX Umístění Před začátkem používání chladničky- mrazáku odstraňte originální obal spotřebiče včetně polystyrénu a pásek uvnitř mrazáku, odstraňte ochrannou fólii z dvířek a skříně, pokud je přítomna. Obaly od spotřebiče uložte z dosahu malých dětí. Věnujte pozornost tomu, aby si děti nehrály s obaly, neboť...
Page 137
VIVAX CZ DŮLEŽITÉ: Spotřebič musí stát pevně na povrchu a být vyrovnán s podlahou (otáčejte nivelačními nožičkami, dokud spotřebič nebude stabilní). Upravením vyrovnávacích nožiček upravte správnou polohu spotřebiče. Zařízení musí stát vzpřímeně a stabilně! Upozornění týkající se likvidace spotřebiče Plyn R600a cyklopentan a pěnové...
Page 138
VIVAX Servis Opravu spotřebiče smí provádět výhradně autorizovaný servis za použití pouze originálních součástí. V žádném případě nezkoušejte spotřebič opravovat sami. Opravy, které provádějí osoby bez potřebných zkušeností, mohou způsobit zranění nebo poškození spotřebiče. Vždy kontaktujte kvalifikovaného servisního technika. Nepokrývejte zadní stranu a ostatní výstupy vzduchu na mrazáku.
VIVAX CZ Použití Součásti a funkce Kliky na dveře Kryt kompresoru Osvětlení (volitelné) Kontrolní panel Policový koš Nastavitelná noha Napájecí kabel Kryt zařízení * Energeticky nejefektivnější jsou zásuvky, boxy na potraviny, police atd. umístěné v polohách podle obrázku výše.
Page 140
VIVAX Příslušenství (Nepovinné, neplatné pro všechny modely) Různé dráty nebo plastové úložné police jsou součástí vašeho spotřebiče - různé modely mají různé kombinace. Aby uživatel využil co nejvíce objemu pro komoru na čerstvé potraviny a mrazicí komoru, může vyjmout jednu nebo více polic, zásuvek, ze spotřebiče podle vašeho každodenního použití.
VIVAX CZ Jedno-, dvou- a tříhvězdičkové * přihrádky nejsou vhodné pro mražení čerstvých potravin. Pokud chladicí spotřebič zůstane delší dobu prázdný, vypněte ho, rozmrazte, vyčistěte, vysušte a nechte dvířka otevřená. Tím se zabrání tvorbě plísní. První uvedení do provozu Čištění...
Page 142
VIVAX Ovládání Ovládací panel teploty 1 Kontrolka vysoké teploty zahřívaní 2 3 Kontrolka supermrazení 7 4 Kontrolka teploty Celsia 8 Kontrolka teploty Fahrenheita Superzmrazení/Zamknout/Odemknout 5 Ovládání teploty 6 Oblast zobrazneí kontrolek Displej teploty Poznámka: Výše uvedený obrázek je pouze orientační. Váš model se může mírně lišit, ale funkce zůstávají...
VIVAX CZ Zamknutí a odemknutí ovládacího panelu Po připojení napájení je ovládací panel ve výchozím stavu uzamčen. Před zahájením provozu je nutné ovládací panel odemknout. Odemknout: 1. Stiskněte tlačítko a podržte jej stisknuté po dobu 3s. Oblast displeje jednou blikne.
Page 144
VIVAX Ukončete funkci Supermrazení: 1. Zapnutí mrazničky po výpadku napájení 2. Po nepřetržitém provozu kompresoru po dobu 24 hodin mraznička automaticky zruší režim supermrazení. 3. Pokud dojde k poruše čidla v režimu supermrazení, můžete supermrazení ukončit; 4. V režimu supermrazení můžete režim supermrazení ukončit stisknutím tlačítka Alarm vysoké...
Page 145
VIVAX CZ Čištění Před začátkem čištění vždy odpojte chladničku ze sítě Je třeba pravidelně čistit prach na zadní straně spotřebiče, aby se zlepšila účinnost chlazení a úspora energie. Vnitřek mrazáku je třeba pravidelně čistit, aby nedocházelo výskytu nepříjemného zápachu. K čištění používejte měkký hadřík nebo houbičku namočenou ve vodě...
Page 146
VIVAX Nepoužívejte ostré kovové předměty, nebo elektrický ohřívač k odmrazování, abyste nepoškodili instalaci spotřebiče. Vyjměte potraviny a uložte je na chladné místo před začátkem odmrazování a odstraňování šuplíků a dalšího příslušenství. Pokud nebudete chladničku delší dobu používat Odpojte prosím spotřebič ze sítě a dobře vyčistěte vnitřek spotřebiče.
Page 147
VIVAX CZ Časté otázky a problémy Následující jednoduché problémy mohou být odstraněny uživatelem. V případě, že se nepodaří problém odstranit, kontaktujte zákaznickou službu. Mrazák je zapojený do zásuvky, ale v zásuvce není napětí. Spotřebič není zapnutý. Výpadek elektrické energie nebo Spotřebič...
VIVAX Tipy na úsporu energie Pokuste se neotevírat příliš často dvířka, zvláště pokud je vzduch v místnosti vlhký a teplý. Když otevřete dvířka, zavřete je co možná nejdříve. Zajistěte, aby měl mrazák v každém okamžiku odpovídající průtok vzduch za spotřebičem.
VIVAX CZ Náhradní díly Objednané díly v následující tabulce lze získat: Minimální čas potřebný k Objednaná část Poskytuje poskytnutí Profesionální servisní Minimálně 7 let po uvedení Termostat personál posledního modelu na trh Profesionální servisní Minimálně 7 let po uvedení Teplotní senzory personál...
EU Prohlášení o shodě můžete stáhnout z následujícího odkazu: www.msan.hr/dokumentacijaartikala EPREL Informační list produktu Údaje informačního listu o produktu sp vložené do databáze EPREL Pokud chcete získat více informací a informační list, naskenujte si QR kód nebo navštivte webovou stránku společnosti vivax: www.vivax.com...
Page 151
Simply good. CFR-418 Návod na použitie...
Page 153
VIVAX Obsah Bezpečnostné upozornenia Význam bezpečnostných značiek a výstrah Varovanie týkajúce sa pripojenia k elektrickej sieti Varovanie týkajúce sa používania zariadení Varovanie týkajúce sa odkladania s potravinami Varovanie týkajúce sa starých alebo nepotrebných zariadení Varovanie týkajúce sa transportu Používanie Hlavné časti a funkcie Vybavenie Prvé...
Page 154
VIVAX Význam bezpečnostných symbolov Tento symbol označuje zákaz určitej činnosti. Nedodržanie týchto pokynov môže viesť poškodeniu výrobku alebo k ohrozeniu osobnej Symbol zákazu bezpečnosti užívateľa. Tento symbol označuje pokyny, ktoré treba rešpektovať a striktne dodržiavať. Nedodržanie týchto pokynov môže viesť k poškodeniu výrobku Symbol alebo k ohrozeniu osobnej bezpečnosti užívateľa.
Page 155
VIVAX - Stravovacie objekty, ako sú izby v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích zariadeniach. - “Bed and breakfast” (spanie s raňajkami) ubytovacie priestory. - Ketering a podobne neprenájmové hotelové služieb. Upozornenia na elektrické pripojenie Pri odpájaní zástrčky zo sieťovej zásuvky neťahajte za sieťový...
Page 156
VIVAX elektrikárovi. Zásuvku nezdieľajte s inými elektrickými spotrebičmi. Nepoužívajte predlžovacie káble ani externé časovače. Zástrčka a napájací kábel musia byť pevne zasunuté do zásuvky, aby sa predišlo iskreniu a vzniku požiaru Sieťovú šnúru neskrúcajte, neťahajte ani nesáčajte.
Page 157
VIVAX Poškodený napájací kábel musí vymeniť výrobca alebo autorizovaný servis, aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom. Otvory v chladničke alebo mrazničke určené na vetranie spotrebiča musia byť voľne pre cirkuláciu vzduchu. Štrbiny a otvory medzi dverami a mraziacou skriňou...
Page 158
VIVAX Odpojte sieťovú zástrčku v prípade výpadku napájania v sieti alebo pri čistení a údržbe zariadenia Nepripájajte zariadenie k zdroju napájania počas piatich minút po odpojení, aby nedošlo k poškodeniu kompresora z dôvodu opakovaného štartu. Upozornenia na skladovanie potravín ...
Page 159
VIVAX UPOZORNENIA UPOZORNENIE Udržujte vetracie otvory v kryte spotrebiča alebo vo vstavanej konštrukcii bez prekážok. UPOZORNENIE Nepoškodzujte chladiaci okruh. UPOZORNENIE Na urýchlenie procesu odmrazovania nepoužívajte žiadne mechanické zariadenia ani iné prostriedky, ako sú odporúčané výrobcom UPOZORNENIE Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vnútri odkladacích priestorov spotrebiča, pokiaľ...
Page 160
VIVAX Umiestnenie Pred spustením chladničky s mrazničkou odstráňte originálny obal zariadenia vrátane polystyrénu pásky vnútri mrazničky, odstráňte ochrannú fóliu z dvierok a skrine, ak nejaké máte. Obal prístroja vždy umiestnite mimo dosahu malých detí. Dbajte na to, aby sa deti nehrali s obalmi, pretože to môže spôsobiť...
Page 161
VIVAX DÔLEŽITÉ: Zariadenie musí stáť pevne na zemi a v rovnakej výške nad zemou (otočiť výškovo nastaviteľné nohy, kým nie je zariadenie stabilné). Ponechajte dostatočný priestor pre jednoduché otvorenie dvierok vybratie zásuviek a poličiek. Upozornenia na likvidáciu zariadenia Plyn R600a cyklopentán a penové izolačné materiály sú...
Page 162
VIVAX Servis Spotrebič by mal opravovať iba autorizovaný servis a len s použitím originálnych náhradných dielov. Za žiadnych okolností sa nepokúšajte zariadenie opravovať sami. Opravy vykonávané osobami bez skúseností môžu spôsobiť zranenie alebo poruchu prístroja. Vždy sa obráťte na odborníka.
Page 163
VIVAX Používanie Časti a funkcie Kľučky na dvere Kryt kompresora Osvetlenie (voliteľné) Ovládací panel Policový kôš Nastaviteľná noha Napájací kábel Kryt zariadenia Energeticky najefektívnejšie sú zásuvky, boxy na potraviny, police atď. umiestnené v polohách podľa obrázku vyššie. * Obrázky v tejto príručke sú len informatívne; Váš výrobok sa môže mierne líšiť...
Page 164
VIVAX Zariadenie Zariadenie ako súčasť vybavenia má rôzne mriežkové alebo sklenené police a plastové priehradky, ktoré sú súčasťou chladiacich zariadení - rôzne modely majú rôzne kombinácie. Ak chcete nastaviť výšku police, potiahnite ju smerom von, až kým sa nebude dať...
VIVAX Prvé zapnutie Čistenie pred prvým použitím Vnútornú stranu chladiča utrite miernym roztokom jedlej sódy. Interiér potom utrite mäkkou handričkou alebo špongiou namočenou v teplej vode. Umyte police a zásuvky v teplej vode a pred vrátením všetkého príslušenstva do chladničky dôkladne osušte.
Page 166
VIVAX Prevádzka Panel na ovládanie teploty Kontrolka zahrievania pri vysokej teplote Kontrolka super mrazenia Kontrolka teploty v stupňoch Celzia Kontrolka teploty v stupňoch Fahrenheita Kľúč na super zmrazenie/zamknutie/odomknutie Kľúč na určenie teploty Oblasť zobrazenia kontrolného svetla Displej teploty Poznámka: Uvedený obrázok slúži len na porovnanie. Váš model sa môže mierne líšiť, ale funkčnosť...
Page 167
VIVAX Zamknutie a odomknutie ovládacieho panela Po pripojení napájania je ovládací panel v predvolenom stave uzamknutý. Pred začatím prevádzky je potrebné ovládací panel odomknúť. Odomknutie: 1. Stlačte tlačidlo a podržte ho stlačené 3 sekundy. Oblasť displeja raz zabliká. Vaša mraznička je odomknutá.
Page 168
VIVAX Aktivujte režim Super Freeze: Stlačte tlačidlo , rozsvieti sa kontrolka supermrazenia (2). Na displeji sa zmení zobrazenie najnižšej teploty (-30°C/-22°F) a kompresor pracuje nepretržite. Nepoužívajte funkciu super mrazenie: 1. Zapnutie mrazničky po výpadku napájania 2. Po nepretržitej prevádzke kompresora počas 24 hodín mraznička automaticky zruší...
Page 169
VIVAX Údržba Hluk vo vnútri jednotky! Môžete si všimnúť, že vaše zariadenie vydáva neobvyklé zvuky. Väčšina z nich je úplne normálna, ale mali by ste si ich uvedomiť! Tieto zvuky sú spôsobené cirkuláciou chladiacej kvapaliny v chladiacom systéme. Od zavedenia plynov bez freónov sa to stalo výraznejším. Nie je to chyba a nebude to mať...
Page 170
VIVAX Pri čistení nepoužívajte tvrdé kefy, kovové kefy, drôty, abrazíva, ako sú zubné pasty, organické rozpúšťadlá (napr. Alkohol, acetón, olej atď.), vriacu vodu, kyseliny alebo zásady, pretože by to mohlo poškodiť vnútorné priestory mrazničky. Zariadenie nevyplachujte vodou v tryske, aby ste predišli elektrickej izolácii.
Page 171
VIVAX Často kladané otázky a problémy Nasledujúce jednoduchý poruchy môže užívateľ odstrániť samostatne. V prípade neodstránenia, obráťte sa na zákaznícky servis. Priestor mrazničky je zapojený a je pripojený k zdroju napájania, ale v zásuvke nie je žiadne napätie Zariadenie nefunguje Prístroj nie je zapnutý, napájanie je vypnuté...
Page 172
VIVAX Tipy na úsporu energie Snažte sa neotvárať dvere príliš často, najmä keď je vzduch v miestnosti vlhký a teplý. Keď otvoríte dvere, zatvorte ich čo najskôr. Uistite sa, že po celú dobu mrázak má dostatočné prúdenie vzduchu za spotrebičom.
VIVAX Náhradné diely Objednané diely v nasledujúcej tabuľke je možné získať: Minimálny čas potrebný na Objednaná časť Poskytuje poskytnutie Profesionálny servisný Minimálne 7 rokov po uvedení Termostat personál posledného modelu na trh Profesionálny servisný Minimálne 7 rokov po uvedení Teplotné senzory personál...
Page 174
EU Deklarácia o súlade je môže prevziať s nasledujúceho linku: www.msan.hr/dokumentacijaartikala EPREL Informačný list produktu Údaje informačného hárku o produkte sp vložené do databázy EPREL Ak chcete získať viac informácií a informačný hárok, naskenujte si QR kód alebo navštívte webovú stránku spoločnosti Vivax: www.vivax.com...
Page 177
VIVAX PL Spis treści Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Znaczenie symboli ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa Ostrzeżenia związane z elektrycznością Powiązane ostrzeżenia dotyczące użytkowania Ostrzeżenia dotyczące wkładania przedmiotów Ostrzeżenia dotyczące utylizacji Ostrzeżenia dotyczące serwisowania i transportu Użycie Nazwy komponentów Sprzęt Pierwsze uruchomienie...
VIVAX Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Znaczenie symboli ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa Symbole wskazują czynności zabronione. Nieprzestrzeganie instrukcji może spowodować uszkodzenie produktu lub zagrozić Symbol bezpieczeństwu osobistemu użytkowników. zakazu Symbole wskazują polecenia, których należy przestrzegać, a czynności muszą być ściśle wykonywane zgodnie wymaganiami.
Page 179
VIVAX PL Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Urządzenie to jest przeznaczone do użytku domowego i w podobnych obszarach, takich jak: - kuchnie w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy; - przez gości...
Page 180
VIVAX Upewnij się, że elektroda uziemiająca gniazda zasilania jest wyposażona w niezawodną linię uziemiającą. Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Ten rodzaj chłodziarko-zamrażarki jest szeroko stosowany w miejscach takich jak hotele, biura, akademiki i wynajem lub domy agryturystyczne.
Page 181
VIVAX PL Nieuprawnione rozbiórki lub renowacja lodówki nie jest zabroniona. Nie wolno uszkadzać przewodów czynnika chłodniczego, a naprawa i konserwacja lodówki musi być wykonywana przez profesjonalistów. Uszkodzony przewód zasilający musi zostać wymieniony przez producenta, dział konserwacji lub specjalistów, aby uniknąć...
Page 182
VIVAX Nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów na górze lodówki, ponieważ obiekty mogą spaść podczas otwierania/zamykania drzwi, może spowodować przypadkowe obrażenia. Proszę wyciągnąć wtyczkę w przypadku awarii zasilania lub czyszczenia. Nie podłączaj ponownie lodówki do zasilania w ciągu pięciu minut, aby zapobiec uszkodzeniom sprężarki z powodu...
Page 183
VIVAX PL Nie jedz lodu, który powstałego w zamrażarce. OSTRZEŻENIA OSTRZEŻENIE Otwory wentylacyjne obudowie urządzenia lub w konstrukcji wbudowanej powinny być szczelnie zamknięte. uszkodzić obiegu czynnika OSTRZEŻENIE chłodniczego. OSTRZEŻENIE Nie należy używać urządzeń mechanicznych lub innych środków przyspieszających proces odszraniania, innych niż...
Page 184
VIVAX Ustawienie Przed użyciem lodówki należy wyjąć wszystkie materiały opakowaniowe, w tym poduszki i podkładki piankowe oraz taśmy wewnątrz lodówki, oderwać folię ochronną na drzwiach i korpusie lodówki (jeśli istnieje). Trzymaj z dala wszystkie opakowania od małych dzieci. pozwalaj dzieciom bawić...
Page 185
VIVAX PL WAŻNE: lodówkę lub zamrażarkę należy umieścić tak, aby wszystkie stopy nóżki stały na ziemi. Proszę zostawić wystarczająco dużo miejsca, zapewnić możliwe otwarcia i wyjęcia szuflady. Ostrzeżenia dotyczące utylizacji Czynnik chłodniczy R600a w lodówce i materiały z pianki cyklopentanowej są materiałami palnymi, a wyrzucone lodówki powinny być...
Page 186
VIVAX Serwisowanie Urządzenie powinno być serwisowane przez autoryzowany serwis I należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. W żadnym wypadku nie należy próbować samodzielnie naprawiać urządzenia. Naprawy wykonywane przez niedoświadczone osoby mogą spowodować obrażenia lub poważne awarie. Skontaktuj się z wykwalifikowanym serwisantem.
Page 187
VIVAX PL UŻYCIE Uchwyty drzwiowe Osłona kompresora (opcjonalne) Lampa (opcjonalnie) Przycisk termostatu Kosz regałowy Kółko & Regulowana noga Kabel zasilający Gabinet Szuflady, pudełka na żywność, półki, itp. umieszczone odpowiednio do pozycji na zdjęciu powyżej są najbardziej praktyczne. * Wszystkie zdjęcia w niniejszej instrukcji mają charakter wyłącznie orientacyjny; szczegółowe informacje...
Page 188
VIVAX Wyposażenie wewnętrzne: Do urządzenia dołączone są różne szklane lub plastikowe półki do przechowywania - różne modele mają różne kombinacje. Jedną z pełnowymiarowych szklanych półek należy zawsze wsuwać w najniższy zestaw prowadnic, nad pojemnikami na owoce i warzywa, i utrzymywać ją w tej pozycji. W tym celu należy pociągnąć...
VIVAX PL Jeżeli Państwa urządzenie posiada komorę zamrażania z 1, 2 lub 3 gwiazdkami, to urządzenie chłodnicze NIE nadaje się do zamrażania żywności. Dwugwiazdkowe * komory na mrożonki nadają się do przechowywania wstępnie zamrożonej żywności, przechowywania lub robienia lodów i kostek lodu.
Page 190
VIVAX Operacja Panel sterowania temperaturą 1 Lampka kontrolna nagrzewania w 2 wysokiej temperaturze 3 Lampka kontrolna superzamrożenia 7 4 Lampka kontrolna temperatury Celsjusza 8 Lampka kontrolna temperatury Fahrenheita Klawisz super- 5 zamrożenia/zablokowania/odblokowania Klucz temperatury 6 Obszar wyświetlania lampki kontrolnej Wyświetlacz temperatury Notatka:Powyższe zdjęcie ma charakter wyłącznie poglądowy.
Page 191
VIVAX PL Kontrola działania: Funkcja uśpienia jest aktywna: Po każdorazowym potwierdzeniu temperatury w celu odpuszczania obszar wyświetlacza zgaśnie na kolejne 30 sekund; Funkcja uśpienia nie jest aktywna: Po każdorazowym potwierdzeniu temperatury celu odpuszczania obszar wyświetlacza nie zgaśnie i pozostanie włączony Zablokuj i odblokuj Panel sterowania Po podłączeniu zasilania centrala alarmowa domyślnie znajduje się...
Page 192
VIVAX Funkcja super-zamrażania Wprowadź super-zamrożenie: Funkcja „Super Freeze” włącza szybkie chłodzenie na czas 24h. Następnie zamrażarka będzie nadal pracować z pierwotnie ustawioną temperaturą. Po wyjściu z trybu super zamrażania ustawiona temperatura automatycznie powróci do temperatury ustawionej przed trybem super zamrażania.
VIVAX PL Utrzymanie Hałas wewnątrz urządzenia! Możesz zauważyć, że Twoje urządzenie wydaje nietypowe dźwięki. Większość z nich jest całkowicie normalna, ale powinieneś być ich świadomy! Hałasy te są spowodowane cyrkulacją ciekłego czynnika chłodniczego w układzie chłodzenia. Stało się to bardziej wyraźne od czasu wprowadzenia gazów wolnych od CFC.
Page 194
VIVAX Rozmrażanie Odmrażaj komorę zamrażania zawsze, gdy warstwa szronu na powierzchni parownika osiągnie 3 lub 4 mm. 1. Ustaw termostat w pozycji "OFF" i odłącz zamrażarkę od zasilania. 2. Usuń szuflady na zamrożoną żywność, Przechowuj zamrożoną żywność w jakimś zimnym miejscu.
VIVAX PL Najczęściej zadawane pytania Następujące proste problemy mogą być rozwiązane przez użytkownika. Zadzwoń do działu obsługi posprzedażnej, jeżeli nie jesteś w stanie rozwiązać problemu. Sprawdź czy zamrażarka jest podłączona i podłączona do zasilania oraz czy napięcie nie jest za niskie Lodówka nie działa...
VIVAX Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Staraj się nie otwierać drzwi zbyt często, zwłaszcza gdy jest wilgotno i gorąco. Po otwarciu drzwi zamykaj je jak najszybciej. Co jakiś czas sprawdzaj, czy urządzenie jest wystarczająco wentylowane (odpowiednia cyrkulacja powietrza za urządzeniem). W normalnej temperaturze ustaw termostat w środkowym położeniu.
Page 197
VIVAX PL Części zapasowe Zamówione części z poniższej tabeli można nabyć w kanale: Minimalny czas wymagany Zamawiana część Dostarczone przez do spełnienia świadczenia Co najmniej 7 lat od Profesjonalny personel Termostat wprowadzenia na rynek konserwacyjny ostatniego modelu Co najmniej 7 lat od...
Page 198
Conformity) można pobrać naszej stronie internetowej www.msan.hr/dokumentacijaartikala. Karta informacyjna produktu Dane z arkusza informacji o produkcie wprowadzone do bazy danych EPREL W celu uzyskania dalszych informacji oraz Karty Informacyjnej Produktu, proszę zeskanować kod QR lub odwiedzić stronę internetową Vivax: www.vivax.com...
Page 201
VIVAX HU Tartalom Biztonsági figyelmeztetések A biztonsági figyelmeztető szimbólumok jelentése Elektromossággal kapcsolatos figyelmeztetések Használattal kapcsolatos figyelmeztetések Elhelyezéssel kapcsolatos figyelmeztetések Kidobással kapcsolatos figyelmeztetések Szállítási figyelmeztetések A hűtő használata Összetevők neve Thermosztát Kezdés Hűtők karbantartása Tisztítás Olvasztás Használat beszüntetése...
VIVAX Biztonsági figyelmeztetések A biztonsági figyelmeztető szimbólumok jelentése A szimbólumok tiltott dolgokat mutatnak és ezeket tilos megtenni. Az útmutatások követésének elmulasztása károsíthatja terméket vagy Tiltó veszélyeztetheti felhasználók személyes szimbólumok biztonságát. szimbólumok olyan dolgokat mutatnak, amelyeket követni kell és ezeket a működési követelményekkel összhangban szigorúan követni...
Page 203
VIVAX HU Ezt a fajta hűtő-fagyasztót széles körben használják olyan helyeken, mint a hotelek, irodák, tanulói hálótermek és bérelhető vagy "falu házak". Leginkább olyan ételek hűtésére és megőrzésére alkalmas, mint a gyümölcsök és az italok. Ne a tápkábelt húzza, amikor a dugót kihúzz a fali konnektorból.
Page 204
VIVAX Kapcsolódó figyelmeztetések a használatra A hűtő R600a hűtőgázt tartalmaz. A gáz típusát a hűtőn belül egy címke jelzi. A gáz teljesen környezetbarát, az R600 egy természetes gáz és veszélytelen, de gyúlékony. Amikor szállítja és telepíti a berendezést, biztosítsa, hogy a hűtő...
Page 205
VIVAX HU Ne engedje a gyermekeknek, hogy belépjenek vagy megmásszák a hűtőt, hogy megakadályozza, hogy a gyermek a hűtőben vagy más eszközben ragadjon és ne engedje hogy a gyermek megsérüljön mert ráesik a hűtő. Ne spriccelje vagy mossa a hűtőt;...
Page 206
VIVAX Ne tároljon olyan robban anyagokat ebben a berendezésben, mint az aeroszol flakonok, amelyekben gyúlékony hajtóanyag található Ne helyezzen olyan dolgokat a fagyasztóba, mint az üvegek vagy lezárt folyadék tárolók, mint az üveges sörök és italok, hogy ne robbanjanak szét vagy más módon ne sérüljenek.
Page 207
VIVAX HU robbanó gázt használ. Mielőtt megszabadul a berendezéstől, kérjük vegye ajtókat, hogy gyermekek rekedhessenek benne. Elhelyezés Mielőtt a hűtőt használja távolítsa el az összes csomagolóanyagot, beleértve az alsó párnákat és habszivacsokat illetve ragasztószallagot, amelyet a hűtőben talál, tépje le az ajtóról és a hűtő testéről a védőfóliát.
Page 208
VIVAX FONTOS: a hűtőszekrényt vagy fagyasztót úgy kell elhelyezni, hogy minden lába szilárdan feküdjön a földön llítsa be a szintező lábakat a készülék megfelelő helyzetének beállításához. készüléknek egyenesen és stabilan kell állnia! Kidobással kapcsolatos figyelmeztetések A hűtő R600a hűtőanyaga és a ciklopentán habja gyúlékony anyag és a kidobott hűtőt tűzforrásoktól...
Page 209
VIVAX HU VESZÉLY: A GYERMEKEK CSAPDÁBA ESÉSÉNEK KOCKÁZATA Kérjük, távolítsa el a hűtő/fagyasztó ajtaját és polcait és megfelelően helyezze vissza a helyükre, az esetlegesen a hűtő/fagyasztó készúlékben tartózkodó és játszó gyermekek balesetének elkerülése érdekében. Amennyiben a készülék cserére kerül, és a régi készüléken külön zár van, biztonsági okokból távolítsa el a zárat a gyermekek védelme...
Page 210
VIVAX A hűtő használata Összetevők neve Fogantyú Kompresszor fedél Lámpa (opcionális) Hőmérséklet vezérlő panel Kosár Szintező láb Tápkábel Szekrény Fiókok, ételes dobozok, polcok stb. a fenti képen látható módon legyenek elhelyezve a legjobb energiahatékonyság érdekében. MEGJEGYZÉS: A hűtőjének a tulajdonságai és kiegészítői nem biztos hogy teljesen...
Page 211
VIVAX HU Kiegészítők A készüléket kiegészítőkkel látják el, amelyek különféle huzal- vagy üvegpolcokkal és műanyag rekeszekkel vannak felszerelve, amelyek a készülék felszereléséhez tartoznak - a felszerelések kombinációja modelltől függően változik. A polcok magasságának beállításához csúsztassa ki a polcot, amíg el nem fordítható és a helyére nem csúsztatható.
Page 212
VIVAX Igyekezzünk korlátozni az ajtónyitások számát, elkerülendő a hideg levegő kiszökését a készülékből. Javasoljuk, hogy csak akkor nyissa ki az ajtót ha valóban ki vagy be akar tenni valamilyen élelmiszert. Amennyiben az Ön készüléke négycsillagos fagyasztórekesszel rendelkezik, akkor a készülék alkalmas élelmiszerek fagyasztására.
Page 213
VIVAX HU Működés Hőmérséklet szabályozó panel 1 Magas hőmérsékletre 2 figyelmeztető jelzőlámpa 3 Szuperfagyasztás kijelző lámpa 7 4 Celsius hőmérséklet kijelző lámpa 8 Fahrenheit hőmérséklet kijelző lámpa Szuperfagyasztás/Zárolás/Feloldás 5 gomb Hőmérséklet gomb 6 Jelzőlámpa kijelző területe Hőmérséklet kijelző Megjegyzés: a fenti kép csak tájékoztató jellegű. Az Ön modellje kissé eltérő lehet, de a funkcionalitás ugyanaz marad.
Page 214
VIVAX Auto üzemmód. Kijelző kikapcsolása nem aktív: Az utolsó beállítás vagy a vezérlőpanelen végrehajtott utolsó gombnyomás után a kijelző bekapcsolva marad. A kezelőpanel zárolása és feloldása A hálózati csatlakoztatás után a kezelőpanel alapértelmezés szerint zárolt állapotban van. A kezelőpanelt a működés megkezdése előtt fel kell oldani.
Page 215
VIVAX HU Szuperfagyasztás funkció (Super Freeze) Lépjen be a szuperfagyasztás funkcióba: "Szuperfagyasztás" funkció bekapcsolása gyors lehűtést aktivál 24 óra időtartamra. Ezt követően a fagyasztó az eredetileg beállított hőmérsékleten működik tovább. A szuperfagyasztás üzemmódból való kilépéskor a beállított hőmérséklet automatikusan visszatér a szuperfagyasztás előtti beállított hőmérsékletre.
Page 216
VIVAX Zaj a készülék belsejében! Észreveheti, hogy a készülék szokatlan hangokat ad ki. Ezek többsége teljesen normális, de tisztában kell lenni velük! Ezeket a zajokat a hűtőfolyadék keringése okozza a hűtőrendszerben. A CFC -mentes gázok bevezetése óta egyre hangsúlyosabbá vált. Ez nem hiba, és nem befolyásolja a készülék teljesítményét.
Page 217
VIVAX HU Tanácsok a tisztításhoz A készülék külső oldalán kondenzáció jelentkezhet. Ez a hőmérsékletváltozás vagy a helyiségben megnövekedett nedvességtartalom miatt jöhet létre. A kondenzációt törölje le száraz ruhával. Ha a probléma továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba a meghatalmazott szakemberrel a probléma orvosolására.
VIVAX Gyakran ismételt kérdések Az alábbi egyszerű problémákat a felhasználó orvosolhatja. Kérjük hívja az eladás utáni ügyfélszolgálatot ha a probléma nem oldódik meg. A fagyasztó be van dugva és. Azonban a fali aljzatban nincs feszültség A hűtő nem működik Az egység nincs bekapcsolva. Áramkimaradás van vagy az áramkör megszakadt...
Page 219
VIVAX HU Tanácsok az energiatakarékossághoz Próbálja meg minél kevesebbet nyitogatni a készülék ajtaját, főleg ha a helyiségeben meleg van és magas a nedvességtartalom. Amikor kinyitja az ajtót, próbálja meg minél rövidebb idő múlva újra becsukni. Biztosítani kell, hogy a mélyhűtő mögött elegendő hely legyen a levegő áramlására.
Page 220
VIVAX Alkatrészek A következő táblázat megrendelt alkatrészei beszerezhetők a szervízből, a vásárlás helyén vagy a beszállítótól:: Alkatrész ellátás minimális Rendelt alkatrész Alkatrészt biztosítja ideje Az utolsó model piaci Szakképzett karbantartó Termosztát megjelenésétől számított személyzet minimum 7 év Az utolsó model piaci Szakképzett karbantartó...
Page 221
és megfelel minden érvényben lévő Irányelvnek és Rendelkezésnek. Az EU Megfelelősségi nyilatkozatot a következő linkről tudja letölteni: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Adatlap A termékinformációs adatok (adatlap) az EPREL adatbázisba kerülnek További információkért és termékinformációkért olvassa be a QR- kódot, vagy keresse fel a weboldalt: www.vivax.com...
Page 225
VIVAX RO Cuprins Avertizări de siguranță Semnificația simbolurilor de avertizare pentru siguranță Avertizări legate de electricitate Avertizări legate de utilizare Avertismente legate de plasarea elementelor plasare Avertismente legate de eliminare Avertismente de întreținere și transport Utilizare Numele componentelor...
Page 226
VIVAX Avertizări de siguranță Semnificația simbolurilor de avertizare pentru siguranță Simbolurile indică acțiuni interzise, iar aceste comportamente sunt interzise. Nerespectarea instrucțiunilor poate duce la deteriorarea produsului Simboluri de sau poate pune în pericol siguranța personală a avertizare informații utilizatorilor. importante Simbolurile indică...
Page 227
VIVAX RO Acest aparat este destinat să fie utilizat în aplicații de uz casnic și similare, cum ar fi: spații de bucătărie pentru personal în magazine, birouri și alte medii de lucru; de către clienți din hoteluri, moteluri și alte medii de tip rezidențial, ferme;...
Page 228
VIVAX de alimentare este conectată la o împământare fiabilă. Frigiderul este alimentat de un curent alternativ de 220- 240V/50Hz, fluctuațiile de tensiune în intervalul 220-240 ± 10%V vor provoca defecțiuni sau chiar deteriorări, astfel încât trebuie instalat un regulator automat de tensiune de 750W corelat cu tensiunea curentului alternativ.
Page 229
VIVAX RO Cablul alimentare deteriorat trebuie înlocuit producător, de departamentul său de întreținere sau de profesioniști asociați pentru a evita pericolele. Împrejurimile aparatelor din jurul sau structura încorporată nu trebuie să obstrucționeze și trebuie menținută o bună...
Page 230
VIVAX Nu conectați congelatorul la sursa de alimentare în decurs de cinci minute pentru a preveni deteriorarea compresorului din cauza pornirilor succesive. Avertizări legate de plasarea articolelor Nu puneți în frigider obiecte inflamabile, explozive, volatile și foarte corozive pentru a preveni deteriorarea produsului sau incendii.
Page 231
VIVAX RO AVERTIZĂRI AVERTIZARE Nu blocați gurile de ventilație din carcasa aparatului sau din structura încorporată. AVERTIZARE Nu deteriorați circuitul frigorific. AVERTIZARE Nu utilizați dispozitive mecanice sau alte mijloace pentru a accelera procesul de dezghețare, altele decât cele recomandate de producător...
Page 232
VIVAX Țineți departe ambalajele de copii mici. Nu permiteți copiilor să se joace cu ambalajele. Țineți departe de căldură și evitați lumina directă a soarelui. Nu amplasați congelatorul în locuri umede pentru a preveni rugina sau reducerea efectului izolator. Frigiderul trebuie plasat într-un loc interior bine ventilat;...
Page 233
VIVAX RO Avertismente legate de eliminare Agentul frigorific R600a al frigiderului și materialele spumă ciclopentan sunt materiale combustibile, iar frigiderele aruncate ar trebui izolate de sursele de foc și nu pot fi arse. Vă rugăm să transferați congelatorul către companii calificate de reciclare profesionale pentru procesare, pentru a evita deteriorarea mediului sau alte pericole.
Page 234
VIVAX Service Unitatea trebuie întreținută de un inginer autorizat și trebuie folosite numai piese de schimb originale. În nici un caz nu trebuie să încercați să reparați singur unitatea. Reparațiile efectuate de persoane neexperimentate pot provoca răniri sau defecțiuni grave. Contactați un tehnician calificat.
VIVAX RO Utilizarea congelatorului Numele componentelor Mânerele ușii Capac compresor Iluminare (optional) Panou de control Coș Roată și picior reglabil Cablu de alimentare Carcasa dispozitivului Sertarele, cutiile pentru alimente, rafturile etc. așezate corespunzător poziției din imaginea de mai sus sunt cele mai eficiente din punct de vedere energetic.
VIVAX Accesorii interioare: Diverse rafturi de depozitare din sticlă sau plastic sunt incluse cu aparatul dumneavoastră - diferite modele au combinații diferite. Ar trebui să glisați întotdeauna unul dintre rafturile de depozitare din sticlă de dimensiuni complete în cel mai mic set de ghidaje, deasupra recipientelor pentru fructe și legume și să îl păstrați în această...
VIVAX RO În cazul în care dispozitivul dumneavoastră are un compartiment de congelare cu 1, 2 sau 3 stele, acest aparat frigorific NU este potrivit pentru congelarea produselor alimentare. Compartimentele pentru alimente congelate cu două stele * sunt potrivite pentru depozitarea alimentelor pre-congelate, depozitarea sau prepararea înghețatei...
Page 238
VIVAX Utilizare Panoul de control al temperaturii 1 Lampă indicator de avertizare pentru 2 3 temperatură ridicată Lampă indicator pentru 7 4 superînghețare Lampă indicator pentru temperatură 8 în grade Celsius Lampă indicator pentru temperatură în grade Fahrenheit Tastă 5 ...
Page 239
VIVAX RO Blocare și deblocare panou de control După ce este conectat la sursa de alimentare, panoul de control este în mod implicit într-o stare blocată. Este necesar să deblocați panoul de control înainte de a începe operațiunile. Deblocare: 1.Apasati tasta...
Page 240
VIVAX Funcția de Super-înghețare Intrare în modul de super-înghețare: Funcția "Super Freeze" activează răcirea rapidă pe o durată de 24 de ore. După această perioadă, congelatorul va continua să funcționeze la temperatura inițial setată. La ieșirea din modul de super-înghețare, temperatura setată se va întoarce automat la temperatura setată...
VIVAX RO Zgomot în interiorul unității! Este posibil să observați că unitatea dumneavoastră produce unele zgomote neobișnuite. Cele mai multe dintre acestea sunt perfect normale, dar ar trebui să fiți conștienți de ele! Aceste zgomote sunt cauzate de circulația lichidului frigorific în sistemul de răcire. A devenit mai pronunțat de la introducerea gazelor libere C F C.
Page 242
VIVAX Sfaturi de curățare Poate apărea condens în exteriorul unității. Acest lucru se poate datora unei modificări a temperaturii camerei. Ștergeți orice reziduu de umiditate. Dacă problema persistă, vă rugăm să contactați un tehnician calificat pentru asistență. Nu utilizați perii dure, bile de oțel curate, perii de sârmă, abrazive, cum ar fi pastele de dinți, solvenți organici (cum ar fi alcool, acetonă, ulei de banane etc.), apă...
VIVAX RO Întrebări frecvente Următoarele probleme simple pot fi gestionate de utilizator. Vă rugăm să apelați departamentul de service post-vânzare dacă problemele nu sunt soluționate. Indiferent dacă congelatorul este conectat și conectat la curent; Voltajul este scăzut; Unitatea nu funcționează...
VIVAX Sfaturi pentru economisirea energiei Încercați să nu deschideți ușa prea des, mai ales când vremea este umedă și fierbinte. Odată ce deschideți ușa, închide-o cât mai curând posibil. Din când în când verificați dacă aparatul este suficient de ventilat (circulație adecvată a aerului în spatele aparatului).
VIVAX RO Piese de schimb Părțile comandate din tabelul următor pot fi achiziționate de pe canal: Timpul minim necesar pentru Partea comandată Furnizat de furnizare La cel puțin 7 ani de la Personal de întreținere Termostat lansarea pe piață a ultimului...
Page 246
Fișă cu informații despre produs Date despre foaia de informații despre produs introduse în baza de date EPREL Pentru mai multe informații și foaia de informații despre produs, vă rugăm să scanați codul QR sau să vizitați site-ul web Vivax: www.vivax.com...
VIVAX ENG Contents Safety warnings Meaning of safety warning symbols Electricity related warnings Related warnings for Use Warnings related with Placement items Warnings related to Disposal Servicing and Transport Warnings Names of components Interior Accessories Operation The first Start...
VIVAX Safety warnings Meaning of safety warning symbols The symbols indicate prohibited matters, and those behaviors are forbidden. Non-compliance with the instructions may result in product damages or Prohibition endanger the personal safety of users. symbols The symbols indicate matters that must be followed, and those behaviors must be strictly executed in line with the operation requirements.
VIVAX ENG This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; by clients in hotels, motels and other residential type environments, farm houses;...
VIVAX Please ensure that the grounding electrode of the power socket is equipped with a reliable grounding line. The refrigerator adopts 220-240V/50Hz AC power, voltage fluctuations over the range of 220-240 ±10%V will cause malfunction or even damage, so a 750W automatic voltage regulator must be installed in concert with the AC power.
Page 253
VIVAX ENG Damaged power cord must be replaced by the manufacturer, its maintenance department or related professionals in order to avoid danger. The surrounding of the appliances around or the embedded structure shall not be obstructed while good ventilation shall be maintained.
VIVAX Do not connect the freezer to power supply within five minutes to prevent damages to the compressor due to successive starts. Warnings related to placing items Do not put flammable, explosive, volatile and highly corrosive items in the refrigerator to prevent damages to the product or fire accidents.
Page 255
VIVAX ENG WARNNINGS WARNING Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING Do not damage the refrigerant circuit. WARNING Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer ...
Page 256
VIVAX Keep away all packaging from small children. Do not allow children to play with packaging. Keep away from heat and avoid direct sunlight. Do not place the freezer in moist or watery places to prevent rust or reduction of insulating effect.
VIVAX ENG Warnings related to Disposal refrigerator's R600a refrigerant cyclopentane foam materials combustible materials and discarded refrigerators should be isolated from fire sources and cannot be burned. Please transfer the freezer to qualified professional recycling companies for processing to avoid damages to the environment or other hazards.
Page 258
VIVAX Servicing The unit should be serviced by an authorized engineer and only genuine spare parts should be used. Under no circumstances should you attempt to repair the unit yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunction. Contact a qualitatively technician.
VIVAX ENG Freezer use Names of components Door handle Shutter Lamp (optional) Temperature control panel Shelving basket Leveling foot Power cord Cabinet Drawers, food boxes, shelves, etc placed accordingly to position in the picture above are the most energy efficient.
VIVAX Interior accessories (optional, not valid for all models): Various wire or plastic storage shelves are included with your appliance - different models have different combinations. In order to make the most of the volume of the fresh food storage compartment and frozen- food storage compartment, the user can remove one or more shelves, drawers, out of the appliance, according to your daily use.
VIVAX ENG Two-star * frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or making icecream and making ice cubes. One-, two- and three-star * compartments are not suitable for the freezing of fresh food. If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost,...
VIVAX Operation Temperature control panel 1 High temperature warming 2 indicator lamp 3 Super-freeze indicator lamp 7 4 Celsious temperature indicator lamp 8 Fahrenheit temperature indicator lamp Super-freeze/Lock/Unlock key 5 Temperature key 6 Indicator lamp display area Temperature display Note: The picture above is only for reference.
Page 263
VIVAX ENG Lock and unlock Control panel After the power plug in, the control panel is in a locked state by default. It is required to unlock the control panel before you start to operate. Unlock: 1. Press the key and keep it pressed for 3s.
VIVAX set temperature will automatically return to the set temperature before the Super- freeze mode. Activate Super Freeze mode: Press the key , the super-freeze indicator lamp (2) will light on. The display will change to show the lowest temperature (-30°C/-22°F) and Compressor continious operates.
VIVAX ENG Maintenance Noise Inside the Unit! You may notice that your unit makes some unusual noises. Most of these are perfectly normal, but you should be aware of them! These noises are caused by the circulation of the refrigerant liquid in the cooling system. It has become more pronounced since the introduction of CFC free gases.
VIVAX organic solvents (such as alcohol, acetone, banana oil, etc.), boiling water, acid or alkaline items clean refrigerator considering that this may damage the fridge surface and interior. Do not rinse with water so as not to affect the electrical insulation properties. Please use a dry cloth when cleaning lighting lamps, temperature control knob and electrical components.
VIVAX ENG Frequently asked questions The following simple issues can be handled by the user. Please call the after-sale service department if the issues are not settled. Whether the freezer is plugged and connected to power; Low voltage; Unit is not work Failure power or tripping circuit Odorous foods should closely wrapped;...
VIVAX Tips for Energy savings Try not to open the door too often, especially when the weather is wet and hot. Once you open the door, close it as soon as possible. Every now and then check if the appliance is sufficiently ventilated (adequate air circulation behind the appliance).
VIVAX ENG Spare parts The ordered parts in the following table can be acquired from channel: Minimum Time Required for Ordered Part Provided by Provision At least 7 years after the last Professional maintenance Thermostat model is launched on the...
Page 270
EU declaration of conformity can be downloaded from the following link: www.msan.hr/dokumentacijaartikala EPREL Product information sheet Product Information sheet data entered into the EPREL database For more info and Product Information sheet, please scan QR code or visit Vivax web site: www.vivax.com...
JAMSTVENI LIST MODEL UREĐAJA SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA PRODAVATELJA POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA 1. Ovim jamstvom M SAN Grupa kao davatelj jamstva u Republici Hrvatskoj jamči besplatan popravak istog u skladu s važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u ovom jamstvenom listu. Ovim jamstvom jamčimo da će predmet ovog jamstva raditi bez pogreške uzrokovane eventualnom lošom izradom ili lošim materijalom izrade. Svi, eventualno nastali, kvarovi biti će besplatno otklonjeni u ovlaštenom servisu u jamstvenom roku. 2. UVJETI JAMSTVA Jamstveni rok počinje od dana kupnje proizvoda i traje: HLADNJACI, 60 MJESECI (5 godina) VERTIKALNE I HORIZONTALNE LEDENICE SAMOSTOJEĆI ŠTEDNJACI, PERILICE I SUŠILICE RUBLJA, PERILICE SUĐA, KUHINJSKE NAPE 36 MJESECI (3 godine) UGRADBENE PEĆNICE I PLOČE, KUHINJSKE NAPE GRIJALICE VODE 3. U slučaju kvara na proizvodu koji je predmet ovog jamstva, obvezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku od 45 dana. Ako se proizvod ne može popraviti ili se ne popravi u roku od 45 dana, biti će zamijenjen novim. Jamstvo će biti produženo za vrijeme trajanja popravka. 4. Jamstvo se priznaje samo uz račun o kupnji, te uz ovaj jamstveni list koji mora biti ispravno popunjen odnosno mora sadržavati datum prodaje, pečat i potpis prodavatelja. 5. JAMSTVO NE OBUHVAĆA Redovnu provjeru, održavanje uz zamjenu dijelova koji se troše normalnom uporabom (baterije, lampice, filtri, brtve vrata i sl.), prilagođavanje ili promjene za poboljšanje proizvoda za primjenu koji nisu opisane u tehničkim uputama za korištenje, osim ako je za te preinake predočena suglasnost M SAN GRUPA d.o.o. 6. Jamstvo se ne priznaje u sljedećim slučajevima: Ako kupac ne predoči ispravan jamstveni list i račun o kupnji.
Page 273
091 2250 906 Tehno Jelčić d.o.o. tehnojelcic@net.hr Šibenik Pešo d.o.o. Dubrovačka 1 098 422 573 peso@st.t‐com.hr Trilj‐Sinj Marković obrt za el. usluge Krešimira Filića 9 042 210 588 servis.markovicvz@gmail.com Varaždin Bage tech d.o.o. Ulica 56 br 14/2 095 6813 016 bage@inet.hr Vela Luka FRUK d.o.o. Dravska 20 098 403 631 komercijala@fruk.hr Virovitica Viškovo‐Rijeka E.E.K.A grupa j.d.o.o. Viškovo 90 051 228 401 serviseeka@gmail.com Jagetić, Elektro‐meh. obrt Radnička 63 095 2202 200 elmehjago@gmail.com Vukovar Zagreb‐Rugvica MR servis d.o.o. Dugoselska cesta 5 01 6401 111 vivax@mrservis.hr M SAN GRUPA d.o.o., Dugoselska ulica 5, 10372 Rugvica, HR Tel: 01/3654‐961 www.msan.hr e‐mail: helpdesk@msan.hr...
Page 274
GARANTNI LIST POŠTOVANI! Zahvaljujemo Vam na kupovini Vivax proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. MOLIMO VAS DA PRE UPOTREBE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE TEHNIČKU DOKUMENTACIJU I DA SE PRILIKOM UPOTREBE PRIDRŽAVATE PRILOŽENIH UPUTSTAVA OSNOVNI PODACI O PROIZVODU (Popunjava prodavac) MODEL UREĐAJA SERIJSKI BROJ DATUM PREDAJE POTROŠAČU BROJ RAČUNA ‐ FISKALNOG ISEČKA NAZIV I ADRESA PRODAVCA POTPIS I PEČAT PRODAVCA 24+36 MESECI * FRIŽIDERI, VERTIKALNI I HORIZONTALNI ZAMRZIVAČI ŠPORETI, VEŠ MAŠINE i MAŠINE ZA SUŠENJE VEŠA, MAŠINE 24+12 MESECI * ZA PRANJE SUĐA, KUHINJSKI ASPIRATORI, UGRADNE RERNE I PLOČE, BOJLERI *2 godine zakonske saobraznosti + 12 ili 36 meseci dodatne garancije u skladu sa vrstom proizvoda navedenim u tabeli PRAVA POTROŠAČA NA OSNOVU ZAKONA O ZAŠTITI POTROŠAČA U skladu sa članom 49. Zakona o zaštiti potrošača roba je saobrazna ako: ‐ odgovara opisu koji je dao prodavac i ako ima svojstva robe koju je prodavac pokazao potrošaču kao uzorak ili model, ‐ ima svojstva potrebna za naročitu upotrebu za koju je potrošač nabavlja, a koja je bila poznata prodavcu ili mu je morala biti poznata u vreme zaključenja ugovora, ...
Page 275
Prava iz stava 1. ovog člana ne utiču na pravo potrošača da zahteva od prodavca naknadu štete koja potiče od nesaobraznosti robe, u skladu sa opštim pravilima o odgovornosti za štetu. Ova garancija ne isključuje niti utiče na prava koja Vi kao potrošač imate na osnovu Zakona o zaštiti potrošača i koja ostvarujete u vezi sa saobraznošću robe u roku od 24 meseca od kupovine ovog uređaja. Ova izjava garantuje da će proizvod i po isteku roka saobraznosti od 2 godine shodno Zakonu o zaštiti potrošača, u dodatnom periodu od 12, odnosno 36 meseci u zavisnosti od vrste proizvoda datim u tabeli 1., ispravno funkcionisati pod uslovima predviđenim ovim garantnim listom. KIM‐TEC d.o.o. Beograd, MB 17586491, Viline Vode bb, Beograd DAVALAC GARANCIJE: DUŽINA TRAJANJA GARANCIJE I TERITORIJA: Garancija važi na teritoriji Republike Srbije. Tabela 1. 24+36 MESECI * FRIŽIDERI, VERTIKALNI I HORIZONTALNI ZAMRZIVAČI ŠPORETI, VEŠ MAŠINE i MAŠINE ZA SUŠENJE VEŠA, MAŠINE ZA 24+12 MESECI * PRANJE SUĐA, KUHINJSKI ASPIRATORI, UGRADNE RERNE I PLOČE, BOJLERI *2 godine zakonske saobraznosti + 12 ili 36 meseci dodatne garancije u skladu sa vrstom proizvoda navedenim u tabeli SADRŽINA GARANCIJE, USLOVI I POSTUPAK OSTVARIVANJA PRAVA IZ GARANCIJE ...
Page 276
USLOVI GARANCIJE 1. Garantni rok počinje istekom roka saobraznosti od 2 godine u skladu sa Zakonom o zaštiti potrošača i traje 12, odnosno 36 meseci u zavisnosti od vrste proizvoda datim u Tabeli 1. Prava iz garancije ostvarujete prilaganjem overenog i popunjenog garantnog lista. 2. Kupac gubi pravo na garanciju, ako se kvar izazove nepridržavanjem datih uputstava za upotrebu, ukoliko dođe do mehaničkog oštećenja proizvoda pri upotrebi i ako su na proizvodu vršene bilo kakve popravke od strane neovlašćenih lica. 3. Garancija se ne priznaje ako je proizvod pretrpeo strujni udar ili udar groma. VAŽNE NAPOMENE 1. Pre uključivanja aparata pročitajte uputstvo koje je priloženo uz svaki aparat. Pre nego što se obratite za tehničku pomoć nekom od naših ovlašćenih servisa, molimo Vas da proverite da li su obezbeđeni svi potrebni uslovi za normalan rad aparata. 2. U slučaju opravke, garantni rok će se produžiti onoliko koliko je kupac bio lišen upotrebe proizvoda. 3. Sve popravke aparata obavljaju se isključivo u ovlašćenim servisima. Spisak se nalazi u uputstvu za upotrebu. 4. Z amenjeni delovi ili proizvod postaju vlasništvo davaoca garancija. 5. U slučaju zamene proizvoda ne važi nova garancija, već se ostatak garantnog roka prenosi na novi proizvod. DATUM PRIJEMA UREĐAJA NA SERVIS DATUM POPRAVKE DATUM PRIJEMA UREĐAJA NA SERVIS DATUM POPRAVKE DATUM PRIJEMA UREĐAJA NA SERVIS DATUM POPRAVKA POPIS SERVISNIH MESTA Centralni servis: KIM‐TEC d.o.o., Viline vode bb, Slob. zona Bg, Beograd Tel: 011‐33 13 568 E‐mail: servis@kimtec.rs Mesto Servis ...
Page 277
Pešut servis Inđija Zmaj Jovina 19 069‐1992000 elektroindjija@gmail.com Inđija Cold Klima Centar Majora Tepica 17 Spr. 1 069‐4054‐455 klimacentarcold@gmail.com Jagodina Fm Elektro Kneza Lazara L1,Lok.7 064‐3612‐816 filipovic.g@gmail.com Jagodina dragan.sdelektro@gmail.co SD Elektro Kralja Petra Prvog 88 063‐8015‐779 Kikinda m Exclusive Jelena Kneza Mihaila 89 066‐6‐360‐630 v1111@mts.rs Kragujevac Fokus Ljubiše Bogdanovića 14 065‐3144‐004 fokuselectro@gmail.com Kragujevac miloshdjordjevic3008@gmail Mega Frigo Vladimira Rolovića 30 064‐9756‐126 Kragujevac .com Sevis Cool Kneza Mihajla 52‐A 063‐8136‐351 serviscoolkg@eunet.rs ...
Page 278
Haris Muratović Pr Limska Bb 0645596825 haris.m22@hotmail.com Priboj Post. El. Inst. Ivanje Bb 31300 Frigo Tehnika 2017 064‐14925‐13 ivanje033@gmail.com Prijepolje Prijepolje Fine Cooling Kosovke Devojke 11 060‐5005‐663 finecooling026@gmail.com Smederevo Smederevska Marinko Majstor Srpskog Ustanka 123‐2 063‐7747‐441 marinkosd2@gmail.com Palanka Elektron‐M Ztkr Nikole Vukičevića 5‐2 063‐7732‐675 elektronm00@gmail.com Sombor Miladina I Nikole Kunica Servis Dale 063‐554‐082 stankovic.so@sbb.rs Sombor 7 Elektroservis Peđa Sztr Miladina Jocića 18 063‐544‐822 predrag676@gmail.com Srbobran Frigodado Dunavska 11 ...
Page 279
GARANTNI LIST MODEL SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA PRODAVATELJA POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA GARANCIJSKA IZJAVA 1. Ovom garancijom garantira proizvođač proizvoda, preko KIM TEC d.o.o., kao uvoznika i davatelja garancije u Bosni i Hercegovini besplatan popravak istog u skladu s važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u ovom garantnom listu. Ovom garancijom garantiramo da će predmet ove garancije raditi bez greške uzrokovane eventualnom lošom izradom i lošim materijalom izrade. Svi eventualno nastali kvarovi biti će besplatno otklonjeni ...
Page 280
POPIS OVLAŠTENIH SERVISA BiH Centralni servis: KIM TEC d.o.o., Poslovni centar 96‐2, 72250 Vitez Tel: 030/718‐844, Fax: 033/755‐996, E‐mail: servis@kimtec.ba Radno vrijeme: pon‐pet: 8:30 – 17:00h Grad Servis Adresa Telefon E‐mail Klimatronic 119 Muslim brd. brig. 061 287 708 klimatronic@yahoo.com Banovići 051 280 500 Servis Preradović Oplenačka br.2. preradovic@blic.net Banja Luka 051 280 505 Delta PC s.p. Srpska 107 051 2016292 Banja Luka 066 232 999 Klima Mont. Pavle Radna 12 klimamont.bl@gmail.ba Banja Luka 063 795 293 065 523 658 Sloboda SOD Milice Stojadinović S.6 bojanic89@blic.net Banja Luka 051 438 908 Elektronik Servis s.p. Zemunska 6 ...
Page 281
Klima San Porodice Pavičić br. 4. 065 585 969 milanklimasan@gmail.com Prijedor Elektromehanika Zanatski trg br.1 065 341 135 elektrom@teol.net Rogatica Sanski Most H‐Mont Banjalučka 21 062 5370298 BD Serv.bije. tehni. daliborbalaban77357@ Ravnogorska 15 065 516 733 Sarajevo Spomenka Balaban gmail.com Per Aspera Zagrebačka 4C 033 222 234 asperas@bih.net.ba Sarajevo haris.klimax@gmail. OR Klima‐X Hrasnica, put Famosa 6 061 256 283 Sarajevo OR Techno Servis Samira Čatovića Kobre 41 061 510 745 Sarajevo EL‐MAX Elektro Tešanjaka bb 062 755 225 elektro.elmax@gmail.com ...
Page 282
DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA / FISKALNOG ISJEČKA POTPIS I PEČAT TRGOVCA 24+36 MJESECI FRIŽIDERI, VERTIKALNI I HORIZONTALNI ZAMRZIVAČI ŠPORETI, VEŠ MAŠINE i MAŠINE ZA SUŠENJE VEŠA, MAŠINE 24+12 MJESECI ZA PRANJE SUĐA, KUHINJSKI ASPIRATORI, UGRADNE RERNE I PLOČE, BOJLERI POŠTOVANI! Zahvaljujemo Vam na kupovini Vivax proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. MOLIMO VAS DA PRIJE UPOTREBE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE TEHNIČKU DOKUMENTACIJU I DA SE PRILIKOM UPOTREBE PRIDRŽAVATE PRILOŽENIH UPUTSTAVA PRAVA POTROŠAČA NA OSNOVU ZAKONA O ZAŠTITI POTROŠAČA U skladu sa članom 43 Zakona o zaštiti potrošača roba je saobrazna ako: 1) odgovara opisu koji je dao trgovac i ima svojstva robe koju je trgovac pokazao potrošaču kao uzorak ili model, osim ako su uzorak ili model pokazani samo radi obavještenja; 2) ima svojstva potrebna za naročitu upotrebu za koju je potrošač nabavlja, a koja je bila poznata trgovcu ili mu je morala biti poznata u vrijeme zaključenja ugovora; 3) ima svojstva potrebna za redovnu upotrebu robe iste vrste; 4) ima svojstva i osobine koje su izričito ili prećutno ugovorene, odnosno propisane; 5) po kvalitetu i funkcionalnosti odgovara uobičajenim karakteristikama robe iste vrste koje potrošač može osnovano da ...
Page 283
2. Da se eksploatacija uređaja vrši u skladu sa uputstvima navedenim u pripadajućoj tehničkoj dokumentaciji. 3. Da obezbjedi odgovarajući ambljent u kome ćе biti smješten uređaj: • Relativna vlažnost vazduha od 10 do 90% • Zaštita od direktnog sunčevog zračenja • Zaštita od prašine i kondenzujuće vlage • Zaštita od raznih vrsta elektromagnetnih zračenja 4. Da obezbjedi stabilan izvor mrežnog napajanja (varijacije napona max. 10%, varijacije učestanosti max. 30%}. 5. Da obezbjedi uzemljenu elektroinstalaciju kako bi se izbjegle razlike potencijala. 6. Da ро mogućnosti sačuva svu priloženu tehničku dokumentaciju. IZJAVA DAVAOCA GARANCIJE 1. Proizvodi imaju propisane, odnosno deklarisane karakteristike kvaliteta. Davalac garancije, u garantnom roku, о svom trošku osigurava otklanjanje kvarova i nedostataka proizvoda koji proizilaze iz nepodudarnosti stvarnih sa propisanim, odnosno deklarisanim karakteristikama kvaliteta proizvoda. U slučaju neizvršenja ove obaveze davalac garancije ćе izvršiti poravku ili zamjeniti proizvod novim istih ili sličnih karakteristika ili omogućiti kupcu povrat novca preko prodavca kod koga je uređaj kupljen. 2. Proizvod ćе u garantnom roku ispravno funkcionisati ako se primjenjuju data tehnička uputstva. Davalac garancije se obavezuje da ćе besplatno otkloniti kvarove i nedostatke u ovlašćenom servisu, zbog kojih proizvod ne funkcioniše ispravno. ...
Page 284
ГАРАНТЕН ЛИСТ МК МОДЕЛ НА УРЕД СЕРИСКИ БРОЈ ДАТУМ НА ПРОДАЖБА БРОЈ НА СМЕТКА НАПРОДАВАЧОТ ПОТПИС И ПЕЧАТ НА ПРОД. ПОЧИТУВАНИ! Ви благодариме што купивте уред на VIVAX и се надеваме дека сте задоволни со изборот. Доколку во текот на гарантниот рок се јави потреба од поправка на производот, побарајте совет од продавачот кој ви го продал производот или контактирајте со нас на долунаведените броеви и адреси. ВЕ МОЛИМЕ ПРЕД УПОТРЕБА НА ПРОИЗВОДОТ ВНИМАТЕЛНО ДА ГИ ПРОЧИТАТЕ УПАТСТВАТА ПРИЛОЖЕНИ КОН ПРОИЗВОДОТ! 1. Со оваа гаранција производателот на производот, преку ПАКОМ КОМПАНИ д.о.о.е.л како увозник и давател на гаранцијата во Република Македонија, гарантира бесплатна поправка согласно важечките прописи и условите наведени во овој гарантен лист. Со оваа гаранција Ви гарантираме дека предметот на гаранцијата ќе работи без грешки предизвикани од можно лоша изработка и употреба на лош материјал во изработката. Сите вакви дефекти ќе бидат бесплатно отстранети во овластените сервиси на увозникот во гарантен рок. ГАРАНТНИ УСЛОВИ: 2. Гарантниот рок започнува да тече од денот на купувањето на производот и трае: ФРИЖИДЕРИ, 60 месеци (5 години) ВЕРТИКАЛНИ И ХОРИЗОНТАЛНИ ЗАМРЗНУВАЧИ ШПОРЕТИ, МАШИНИ ЗА АЛИШТА И МАШИНИ ЗА ...
Page 285
ДАТУМ НА ПРИЕМ НА УРЕДОТ ВО СЕРВИС ДАТУМ НА ПОПРАВАЊЕ ДАТУМ НА ПРИЕМ НА УРЕДОТ ВО СЕРВИС ДАТУМ НА ПОПРАВАЊЕ ДАТУМ НА ПРИЕМ НА УРЕДОТ ВО СЕРВИС ДАТУМ НА ПОПРАВАЊЕ СПИСОК НА СЕРВИСИ МК Град Сервис Aдреса Телефон Е‐пошта Втора Македонска Балша Сервис 070 220 754 servis.balsha@yahoo.com Скопје Бригада 80 Скопје robertaleksandra@gmail. Конде НК Горно Соње 6/19 077 752 011 com Куманово Пако Сервис Косовска 105 070 720 709 dejandimov112@gmail.com Штип Далас Експрес Вишешница 6 070 218 213 servis_ekspert@yahoo.com Кавадарци ...
Page 286
FRIGORIFERË, 60 Muaj (5 Vite) FRIZAT VERTIKALË DHE FRIZAT SHPORETAT, MAKINAT E LARJES SE 36 Muaj (3 Vite) TESHAVE, FURAT MONTUESE, ENELARSET, BOILERET. Në rast prishjes produktit do të mbulohet nga ky garancion , zotohemi për të rregulluar njëjtin sa më shpejt të jetë e mundur, dhe jo më vonë se 30 ditë. Nëse produkti nuk mund të riparohet ose nuk riparohet brenda 30 ditëve, ajo do të zëvendësohet. Nesë procedura riparimit zgjat më shumë se 10 ditë, garancioni do të shtvhet për kohëzgjatjen e riparimit. Garancioni është e njohur vetëm me një faturë te shitjes, dhe me kartën e garancionit e cila duhet të plotësohet si duhet dhe duhet të përfshijë datën e shitjes, vula dhe nënshkrimi shitësit. Ofruesi i garancisë ofron shërbim dhe kopje rezervë për 5 vjet nga data e prodhimit. GARANCIONI NUK MBULON Inspektimit të rregullt, mirëmbajtjen ndrrimi I pjesve hargjuese. Rregullim ose ndryshim në përmirësimin e produktit për zbatimin që nuk janë përshkruar në udhëzimet tëknike për përdorim, përvec modifikime paraqitura Me pëlqimi Pakom Kompani dooel. GARANCIONI NUK PRANOHET NE KËTO RASTE : ‐ Nëse një klienti nuk paraqet kartën e saktë garancionit dhe faturën blerse. ‐ Në qoftë se blerësi nuk përmbush udhëzimet mbi përdorimin e produktit. ‐ Nëse produkti është i hapur, modifikuar ose riparuar nga personi i paautorizuar. ‐ Nëse dështimet produktit janë shkaktuar nga forcës madhore, të tilla si rrufeja, electriciteti në fatkeqësitë e rrjetit elektrike. Nëse dështime shkaktuar dëme nga përdorimi i pavend ose transportit të pahijshme. Nëse defekt është një defekt ‐ në sistemin në të cilën produkti ështe i lidhur. Shërbimi qendror: PAKOM KOMPANI, ul Jadranska magistra 12, 1000 Shkup Tel.: 02/3202 893. Faks: 02/ 3202 892 М: servis@pakom.com.mk www.pakom.com.mk, www.vivax.com ПАКОМ КОМПАНИ д.о.о.е.л, ул Јадранска магистрала 12, 1000 Скопје, Тел.02/3202 800, Факс: 02/3202 892...
Page 287
DATA PRANIMIT PAISJES SERVIS DATA RIPARIMIT DATA PRANIMIT PAISJES SERVIS DATA RIPARIMIT DATA PRANIMIT PAISJES SERVIS DATA RIPARIMIT SHERBEMI I AUTORIZUAR MK (AL) Qyteti Shërbimi Adresë Telefoni E‐mail Frigomont Trifun Panovski 28 070 269 313 Frigomontdva@live.com Manastir Elektroluks Deveani 15 070 207 833 elektrolux@t.mk Manastir Krenar MD nas.Venec br.2 070 443 361 krenar‐md@live.com Dibër Hot Kontrol Solunska 5 075 650 888 hotkontrol@yahoo.com Gjevgjeli Sonti Plus JNA 97 070 215 685 srvskonti@gmail.com ...
Page 288
FLETGARANCIONI EMRI PRODUKTit LLOJI DHE MODELI PRODHUESI EMËRTIMI APO EMRI I SHITËSIT NUMRI SERIAL VULA: NËNSHKRIMI I PËRSONIT TË NDERUAR BLERËS! Faleminderit për blerjen tuaj dhe shpresoj seju do tëjenë të kënaqur me përzgjedhjen. Nëse periudha e garancionit është e nevojshme për të riparuar produktin, ju lutem konsultohuni me shitësin Apo me me përeonin i cilijua shet produktin tone JU LUTEM LEXONI ME KUJDESPARAPËRDORIMITPRODUKTIT DOKUMENTET TEKNIKE DHE MANUALET CILAT JANË VENDOSUR NË KUTI! GARANCI DEKLARATA: Kjo fletgarancion ju garanton që prodhuesi, nëpermjët AskTec Ltd, si një importues dhe ofrues i sigurisë ne Republikën e Kosoves, një riparim të lirë të njejtë në përputhje me rregullat e zbatueshme në pajtim me kushtet e përshkruara në këtë fletgarancion KUSHTET E GARANCIONIT: Kjo fletgarancion, ne garantojmë se ju do të jetë subjekt i kësaj pune garancisë pa gabime të mundshme të shkaktuara nga mjeshtëri e profesionalizuar dhe të materialit të dobët. Të gjitha gabimet mund të ndodhin ne do t korrigjohen pa pagesë në një shërbim garancion të autorizuar. PERIUDHA EGARANCIONIT.Garancioni fillon nga dita eblerjes dhe vazhdon deri: FRIGORIFERË, ...
Page 289
DATA PRANIMIT PAISJES SERVIS DATA RIPARIMIT DATA PRANIMIT PAISJES SERVIS DATA RIPARIMIT DATA PRANIMIT PAISJES SERVIS DATA RIPARIMIT SHERBEMI I AUTORIZUAR KS VIVAX Kondicioneret; Teknika e bardhe dhe pajisjet e vogla shtepiake Ask Tec d.o.o. Tahir Zajmi (Kosovatex) 10000 Prishtinë, Kosovë Tel: +381 38 771 001 Fax: +381 38 771 000 Qyteti Pika e shërbimit Adresë Telefoni E‐mail General Computers Rr.Mixheni nr 19 045‐520 580 Gjakove generalcomputers1@hotmail.com Gllofoc ‐ Poklek , Rruga Gllogoc‐ Servis Xhela Gorenje L.L.C 049 515 253 Bjete Rexhepi , Nr.32 Drenas Kamenicë, 53, Adem Nexha Commerce SH.P.K. 044 5902 888 Kamenic nexhacommerce@hotmail.com Jashari nn ...
GARANCIJSKI LIST MODEL NAPRAVE SERIJSKA ŠTEVILKA DATUM IZROČITVE BLAGA ŠTEVILKA PRODAJALČEVEGA RAČUNA PRODAJNO MESTO PODPIS IN ŽIG PRODAJALCA SPOŠTOVANI! Zahvaljujemo se vam za nakup naprave in upamo, da boste s svojo izbiro zadovoljni. Če bo v garancijskem obdobju potrebno popravilo izdelka, vas prosimo, da se posvetujete s pooblaščenim prodajalcem, ki vam je izdelek prodal, ali pa nas pokličite na spodaj navedeno številko oz. nas obiščite na navedenem naslovu. PROSIMO VAS, DA PRED UPORABO IZDELKA NATANČNO PREBERETE TEHNIČNO DOKUMENTACIJO IN PRILOŽENA NAVODILA! GARANCIJSKA IZJAVA 1. S to garancijsko izjavo uvoznik jamči za kakovost izdelka oz. brezhibno delovanje v garancijskem roku, če ga boste uporabljali v skladu z njegovim namenom in priloženimdsgai navodili. Proizvajalec izdelka prek ekskluzivnega uvoznika oz. zastopnika ter dajalca garancije v Republiki Sloveniji jamči brezplačno popravilo izdelka v skladu z veljavnimi predpisi in pogoji, opisanimi v tem garancijskem listu. Vse morebitne okvare bodo v garancijskem roku brezplačno odpravljene pri pooblaščenem serviserju. 2. Garancijski rok začne teči z dnem nakupa izdelka in za: HLADILNIKI, NAVPIČNI IN VODORAVNI ...
Page 291
Če kupec ni upošteval navodil za uporabo izdelka. Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali kakršne koli druge predelave izdelka. V primeru okvar zaradi višje sile: udar strele, električni udar v električnem omrežju, naravne nesreče itd. V primeru okvare zaradi nepravilne uporabe ali nepravilnega transporta. V primeru, ko je do okvare prišlo zaradi napake v omrežju, na katerega je naprava priključena. Izjava EU o skladnosti je na voljo na spletni strani: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Izdelek na trgu EU postavlja: M SAN GRUPA d.o.o., Dugoselska ulica 5, 10372 Rugvica, Croatia Tel: +385 1 3654‐961, Fax: +385 1 365 4982 e‐mail: info@mrservis.hr, prodaja@mrservls.hr, http://www.vivax.com DATUM SPREJEMA NAPRAVE V SERVIS DATUM POPRAVILA DATUM SPREJEMA NAPRAVE V SERVIS DATUM POPRAVILA DATUM SPREJEMA NAPRAVE V SERVIS DATUM POPRAVILA SEZNAM SERVISNIH MESTA LED TV VELIKI GOSPODINJSKI APARATI MANJŠI GOSPODINJSKI APARATI (vključno z mikrovalovnimi pečicami, grelci in radiatorji) SerVic d.o.o. NTT d.o.o. Štrbenkova 4, 3320 VELENJE Trpinčeva ulica 37A, 1000 LJUBLJANA Tel. 01 601 01 50 Tel.03 897 39 50 E‐mail. info@svc.si E‐mail. servis@ntt.si Web: http://www.servic.si Web: http://www.ntt.si/ SMART TELEFONI, TABLICE ...
ZÁRUČNÍ LIST MODEL SPOTŘEBIČE SÉRIOVÉ ČÍSLO DATUM PRODEJE ČÍSLO ÚČTU PRODÁVAJÍCÍHO PODPIS A RAZÍTKO PRODÁVAJÍCÍHO VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI! Děkujeme Vám, že jste si zakoupili spotřebič Vivax, a doufáme, že budete se svým výběrem spokojeni. Pokud bude v záruční lhůtě potřebná oprava výrobu, prosíme Vás, abyste se poradili s autorizovaným prodávajícím, který Vám výrobek prodal, nebo nás kontaktujte na níže uvedených tel. číslech a adrese. PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI PROSÍM PEČLIVĚ PŘEČTĚTE POKYNY PŘILOŽENÉ K VÝROBKU! 1. Touto zárukou M SAN Grupa jako poskytovatel záruky v Česká republice zaručuje bezplatnou opravu výrobku v souladu s platnými předpisy a v souladu s podmínkami uvedenými v tomto záručním listu. Touto zárukou zaručujeme, že předmět této záruky bude fungovat bez závad zapříčiněných eventuální chybou při výrobě, nebo vadou materiálu. Všechny závady, které eventuálně vzniknou, budou v záruční lhůtě zdarma odstraněny v autorizovaném servisu. 2. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Záruční lhůta začíná plynout ode dne zakoupení výrobku a trvá : CHLADNIČKY, VERTIKÁLNÍ A HORIZONTÁLNÍ 60 MĚSÍCŮ (5 let) MRAZÁKY TELEVIZE, AUDIO, CHYTRÉ HODINKY SAMOSTOJNÉ VARŇY, PRAČKY A SUŠIČKY, MYČKY NA NÁDOBÍ, KUCHYŇSKÉ ODSÁVAČE PAR 24 MĚSÍCE (2 let) VESTAVĚNÉ TROUBY A VAŘIČE, KUCHYŇSKÉ ODSÁVAČE PAR, OHŘÍVAČE VODY MALÉ DOMÁCÍ SPOTŘEBIČE 3. V případě vady výrobku, který je předmětem této záruky, zaručujeme, že tento výrobek opravíme v co možná nejkratší lhůtě a to nejpozději do 30 dnů. Pokud výrobek nebude možné opravit nebo nebude opraven do 30 dnů, bude vyměněn za nový. Záruka bude prodloužena o dobu trvání opravy. 4. Záruka se uznává pouze s předloženým prodejním dokladem a tímto záručním listem, který musí být řádně vyplněný a musí tedy obsahovat datum prodeje, razítko a podpis prodávajícího.
Page 293
DATUM PŘIJETÍ SPOTŘEBIČE K OPRAVĚ DATUM OPRAVY DATUM PŘIJETÍ SPOTŘEBIČE K OPRAVĚ DATUM OPRAVY DATUM PŘIJETÍ SPOTŘEBIČE K OPRAVĚ DATUM OPRAVY SEZNAM SERVISNÍCH MÍST Malé domácí spotřebiče, Bílé zboží, Smartphone a tablet, TV a audio Město Servis Adresa Telefon / E‐mail K Ochozi 761 +420 603 573 561 Bystřice nad Pernštejnem RMA s.r.o Bystřice nad Pernštejnem objednavky@RMAsluzby.cz Malé domácí spotřebiče, Bílé zboží Město Servis Adresa Telefon / E‐mail Českobrodská 237, +420 277 271 261 Český Brod Repairsys CZ s.r.o. ...
Page 294
SÉRIOVÉ ČÍSLO DÁTUM PREDAJA ČÍSLO ÚČTU PREDAJCU PODPIS A PEČIATKA PREDAJCU VÁŽENÝ/VÁŽENÁ, Ďakujeme za nákup Vivax prístroja a dúfame, že budete spokojný/á so svojim výberom. Ak počas záručnej lehoty budete potrebovať opravu produktu, prosíme Vas, aby ste sa poradili s oprávneným predajcom, ktorý Vám produkt predal alebo nás skontaktujte na nižšie uvedené telefónne čísla a adresy. PROSÍME VÁS, ABY STE SI PRED POUŽITÍM PRODUKTU DÔKLADNE PREČÍTALI POKYNY, KTORÉ SÚ UMIESTNENÉ VEDĽA PRODUKTU! 1. Toutou zárukou M SAN Grupa ako poskytovateľ záruky na území Európskej únie zaručuje bezplatnú opravu prístrojov v súlade s platnými predpismi a v súlade s podmienkami popísanými v tejto záručnej listine. Toutou zárukou ručíme, že predmet tejto záruky bude fungovať bez chyby spôsobenej možnou zlou výrobou alebo použitím zlého materiálu pri výrobe. Všetky chyby, ktoré možno vzniknú, budú bezplatne opravené v oprávnenom servise počas záručnej lehoty. 2. PODMIENKY ZÁRUKY: Záručná lehota začína sa odo dňa nákupu produktu a trvá : CHLADNIČKY, VERTIKÁLNE A HORIZONTÁLNE ...
Page 295
DÁTUM PRÍJMU PRÍSTROJA DO SERVISU DÁTUM OPRAVY DÁTUM PRÍJMU PRÍSTROJA DO SERVISU DÁTUM OPRAVY DÁTUM PRÍJMU PRÍSTROJA DO SERVISU DÁTUM OPRAVY ZOZNAM SERVISOV Centrálny servis pre Slovensko: Malé domáce spotrebiče, Smartfón a tablet, TV a Audio Mesto Servis Adresa Telefónne čísla/E‐mail +421 51 77 67 666 Šebastovská 2530/5 Prešov djservis@djservis.net D‐J service.s.r.o 080 06 Prešov www.djservis.net Malé domáce spotrebiče Mesto Servis Adresa Telefónne čísla/E‐mail +421 41564 30 98 Velká Okružná 45, Žilina ŽELGASS s.r.o. 010 01 Žilina zelgass@zelgass.sk ...
KARTA GWARANCYJNA MODEL NUMER SERYJNY DATA SPRZEDAŻY LICZBA KONTA SPRZEDAJĄCEGO PODPIS SPRZEDAJĄCY I POKÓJ Drodzy Klienci! 60 MIESIĘCY (5 lat) LODÓWKI, ZAMRAŻARKI PIONOWE I POZIOME SAMOSTOJĄCE KUCHENKI, PRALNIE I SUSZARKI DO UBRAŃ, 24 MIESIĘCY (2 lata) ZMYWARAKI, OKAPY WKŁADANE PIEKARNIKI I PŁYTY KUCHENNE, OKAPY PODGRZEWACZE WODY QUADRA-NET Sp.
Page 297
Towar wprowadza na rynek UE: M SAN GRUPA d.o.o., Dugoselska ulica 5, 10372 Rugvica, tel: +385 1 3654-961 CENTRALNI SERVIS: MR servis d.o.o, Dugoselska ulica 5,10372 Rugvica Tel: +385 1 640 1111 Fax: +385 1 365 4982 E-mail: info@mrservis.hr, prodaja@mrservis.hr, Web: www.mrservis.hr DATA WEJŚCIA DO NAPRAWY...
TÍPUSA: GYÁRI SZÁMA: VÁSÁRLÁS IDŐPONTJA: A TERMÉK FOGYASZTÓI ÁRA KERESKEDŐ BÉLYEGZŐJE: TISZTELT VÁSÁRLÓNK! Köszönjük, hogy a VIVAX terméket választotta és reméljük, hogy hosszú időn keresztül elégedett lesz a választásával. Jelen Jótállási Jegy alapján a termékre a forgalmazó (importőr) és/vagy gyártó az itt meghatározott jótállási feltételekkel jótállást vállal az alább feltüntetett termékre, mely jótállásra vonatkozó igényét a termék vásárlója, amennyiben fogyasztónak tekintendő, közvetlenül a forgalmazónál illetve a gyártó által megbízott szervízhálózatban érvényesítheti. ...
Page 299
A jótállásból eredő jogok érvényesítése 4.1. A Kötelező jótállásból eredő jogok a jótállási jeggyel érvényesíthetőek. A jótállási jegy Fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása esetén a szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot ‐ az általános forgalmi adóról szóló törvény alapján kibocsátott számlát vagy nyugtát ‐ a Fogyasztó bemutatja. Ebben az esetben a jótállásból eredő jogok az ellenérték megfizetését igazoló bizonylattal érvényesíthetőek. Kérjük ellenőrizze, hogy az eladó vállalkozás a jótállási jegyet szabályosan töltötte‐ e ki, amelynek tartalmaznia kell: a vállalkozás nevét, címét; a Fogyasztási cikk azonosítására alkalmas megnevezését és típusát, gyártási számát; a gyártó nevét, címét, ha a gyártó nem azonos a vállalkozással; szerződéskötés, a Fogyasztási cikk Fogyasztó részére történő átadásának vagy ‐ a Forgalmazó vagy közreműködője ...
Page 300
7.2 A Forgalmazónak törekednie kell arra, hogy a kijavítást vagy kicserélést legfeljebb tizenöt napon belül elvégezze. Ha a kijavítás vagy kicserélés a tizenöt napot meghaladja, a Fogyasztót köteles Forgalmazó értesíteni elektronikus – vagy más, átvétel igazolására alkalmas úton a kijavítás vagy csere várható időtartamáról. 7.3 A kijavítás során a Fogyasztási cikkbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. 7.4 A kicserélés iránti igény teljesítésekor a Fogyasztási cikk eladója, vagy a Forgalmazó a jótállási jegyen köteles feltüntetni a kicserélés tényét és időpontját. 7.5 Ha a kötelező jótállási időtartam alatt a Fogyasztási cikk első javítása során megállapítást nyer, hogy az nem javítható, Forgalmazó köteles azt 8 napon belül kicserélni – kivéve ha a Fogyasztó eltérően rendelkezik. Ha erre nincs ...
Page 301
darabot nem haladja meg, valamint két világos hibás képpont távolsága legalább 10 mm, és két állandóan sötéten maradó hibás képpont távolsága legalább 10 mm. Minden más termék esetében max. 2 képpont (pixel) színeltérése, vagy 1 képpont nem megfelelő működése (megjelenítési színtől független állandó világítás vagy (kiégés) miatt. A mindenkori magyar és nemzetközi szabványoknak megfelelő, a specifikáción belüli képpont‐ hibákért nem áll fenn jótállási kötelezettsége Forgalmazónak. ...
Page 302
CERTIFICAT DE GARANȚIE MODEL SERIE PRODUS DATA VÂNZĂRII NUMĂR FACTURĂ SEMNATURĂ ȘI STAMPILĂ Stimate client, Îți mulțumim pentru achiziția produsului tău Vivax și sperăm că ești mulțumit de alegerea făcută. Dacă produsul tău are nevoie de reparații pe perioada garanției, te rugăm să contactezi vânzătorul sau să ne contactezi folosind datele de contact de mai jos. TE RUGĂM SĂ CITEȘTI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE! M SAN Grupa d.o.o.. garantează că acest produs nu are defecte de fabricație și nici defecte ale materialelor. CONDIȚII DE GARANȚIE: 1. Consumatorul are dreptul la măsuri corective din partea vânzătorului, fără costuri, în caz de neconformitate a bunurilor, iar aceste măsuri corective nu sunt afectate de prezenta garanție comercială. 2. Garanția este valabilă conform condițiilor prezentate în tabelul de mai jos, de la data vânzării pe factură. În cazul în care produsul dumneavoastră nu funcționează corect în perioada de garanție o unitate de service agreată și autorizată de către M SAN Grupa d.o.o. Service Centre va readuce produsul la conformitate gratuit. FRIGIDERE, 60 LUNI (5 ani) CONGELATOARE VERTICALE ȘI HORIZONTALE TELEVIZOARE, AUDIO, CEASURI SMART ARAGAZE INDEPENDENTE, MASINI DE SPALAT SI USCATOR DE RUFELA, MASINI DE SPALAT VASE, 24 LUNI (2 ani) HOTE DE BUCATARIE CUPTOARE SI PLAITE INCORPORABILE, HOTE DE BUCATARIE INCALZITOARE DE APA ELECTROCASNICE MICI 3. Repararea sau înlocuirea produsului va fi făcută în cadrul unei perioade de timp rezonabile, stabilite de comun acord între vânzător şi consumator. Perioada de timp stabilită nu poate depăşi 15 zile calendaristice de la data la care ...
Page 303
10. Această garanție constituie singurul remediu al cumpărătorului. M SAN Grupa d.o.o. nu va fi răspunzător pentru niciun cost de reparație sau înlocuire sau orice daune sau pierderi legate direct sau indirect de utilizarea defectuoasă a produsului. 11. Acest certificat de garanție este valabil doar pentru produsele achiziționate din țările menționate in acest document. 12. Acest certificat de garanție nu se aplică pentru accesorii, lămpi, filtre, piese de schimb sau orice altă componentă considerată consumabil. 13. Declarația de conformitate EU poate fi descărcata cu ușurință accesând site‐ul: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Importator în EU: M SAN GRUPA d.o.o.., Dugoselska ulica 5,10372 Rugvica, Croatia Tel: +385 1 3654‐961, E‐mail: info@mrservis.hr, Web: www.vivax.com DATĂ INTRARE IN SERVICE DATĂ REPARAȚIE DATĂ INTRARE IN SERVICE DATĂ REPARAȚIE DATĂ INTRARE IN SERVICE DATĂ REPARAȚIE ...
Page 304
CERTIFICATO DI GARANZIA MODELLO NUMERO SERIALE DATA DI VENDITA NUMERO FATTURA/RICEVUTA FIRMA VENDITORE Gentile Cliente, grazie per aver acquistato un prodotto Vivax, ci auguriamo che tu rimanga soddisfatto della scelta. In caso sia necessaria la riparazione del prodotto entro il periodo di garanzia, contatta il rivenditore autorizzato dal quale hai acquistato il nostro prodotto oppure contatta il nostro centro di assistenza autorizzato tramite i contatti riportati alla fine di questo documento. PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONI! 1. M SAN Grupa d.o.o. garantisce che questo prodotto è privo di difetti derivanti dal processo di fabbricazione ed è soggetto alle condizioni riportate qui di seguito. 2. La presente Garanzia non pregiudica i diritti previsti dalla Direttiva 1999/44/CE e dal D. Lgs. 6 settembre 2005 n. 206, di cui il Consumatore rimane titolare. 2 o 5 anni (vedi tabella sotto) 3. CONDIZIONI DI GARANZIA La Garanzia è valida per un periodo di dalla data della consegna del prodotto, sempre che il difetto di conformità sia denunciato al rivenditore autorizzato e/o al centro di assistenza autorizzato entro i due mesi successivi dalla data della scoperta del difetto stesso. Nel caso in cui questo prodotto non funzioni correttamente durante il periodo di garanzia, il rivenditore autorizzato e/o un nostro centro di ...
Page 305
10. Questa garanzia è applicabile solo ai prodotti acquistati in uno dei paesi di seguito elencati: ITALIA (compresi la Repubblica di San Marino e lo Stato della Città del Vaticano). Resta applicabile quando, a seguito di tale acquisto, il prodotto viene portato in qualsiasi altro paese elencato. 11. La dichiarazione di conformità UE può essere facilmente scaricata sul nostro sito web: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Importatore per l'UE: M SAN GRUPA d.o.o., Dugoselska ulica 5, 10372 Rugvica, Croatia Tel: +385 1 3654‐961, E‐mail: info@mrservis.hr, Web: www.vivax.com DATA DI RICEVIMENTO PRODOTTO DATA RIPARAZIONE DATA DI RICEVIMENTO PRODOTTO DATA RIPARAZIONE DATA DI RICEVIMENTO PRODOTTO DATA RIPARAZIONE CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO Per chiedere Assistenza e accessori contattare: Universal Service Provider s.r.l. Via T .Tasso, 5 ‐ 20825 Barlassina – MB‐ Italy www.uspitaly.it Tel +39 0362 557881 Dal Lunedì al Venerdì Dalle 9.00 alle 13.000 e dalle 14.00 alle 18.00 A.T.L snc of Andrea Latella&C Piazza Umberto 1, 88900 Crotone KR‐‐ Italy atl@atl‐service.it Tel +39 9622 0751 In caso di malfunzionamento del prodotto, contatta il servizio USP ...
Need help?
Do you have a question about the CFR-418 and is the answer not in the manual?
Questions and answers