Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 283

Quick Links

CF-174ELF W
CF-174ELF S
HR
HR
Upute za uporabu
Jamstveni list / Servisna mjesta
BIH
BIH
Korisničko uputstvo
Garantni list / Servisna mjesta
SR
SR
Korisničko uputstvo
Informacije potrošačima / Servisna mesta
CG
CG
Korisničko uputstvo
Izjava o saobraznosti / Servisna mjesta
MAK
Упатства за употреба
Гарантен лист / Сервисни места
AL
Udhëzime për shfrytëzim
Fletë garancie / Serviset e autorizuara
SLO
Navodila za uporabo
Garancijski list / Servisna mesta
CZ
Návod k použití
Záruční list / Servisní místa
SK
Návod na použitie
Záručna listina / Zoznam servisov
PL
Instrukcja obsługi
Deklaracja gwarancyjna
HU
Használati utasítás
Fletë garancioni / Szervízközpont
RO
Instrucțiuni de utilizare
Certificat de garanție / Puncte de
service
ITA
Manuale di istruzioni
Carta di garanzia / Punti assistenza
EN
Instruction manual

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CF-174ELF W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vivax CF-174ELF W

  • Page 1 CF-174ELF W CF-174ELF S Upute za uporabu Udhëzime për shfrytëzim Használati utasítás Jamstveni list / Servisna mjesta Fletë garancie / Serviset e autorizuara Fletë garancioni / Szervízközpont Korisničko uputstvo Instrucțiuni de utilizare Navodila za uporabo Garantni list / Servisna mjesta Garancijski list / Servisna mesta Certificat de garanție / Puncte de...
  • Page 2 VIVAX...
  • Page 3 Simply good. CF-174ELF W CF-174ELF S HR BiH CG Upute za uporabu...
  • Page 4 VIVAX...
  • Page 5 VIVAX HR    Sadržaj   Sigurnosna upozorenja Značenje sigurnosnih oznaka i upozorenja Upozorenja vezana uz električno spajanje Upozorenja vezana uz uporabu uređaja Upozorenja vezana uz odlaganje namirnica Upozorenja vezana uz stari ili nepotreban uređaj Upozorenja vezana uz transport Uporaba hladnjaka...
  • Page 6 VIVAX Sigurnosna upozorenja Značenje sigurnosnih znakova Ovaj znak označava zabranu određene radnje. Nepoštivanje uputa može dovesti do oštećenja proizvoda ugrožavanja osobne sigurnost Znak korisnika. Zabrane Ovaj znak označava upute koje se obavezno trebaju poštivati i strogo slijediti. Nepoštivanje tih uputa može dovesti do oštećenja proizvoda ili Znak ugroziti osobnu sigurnost korisnika. ...
  • Page 7 VIVAX HR     Ovaj uređaj namjenjen je isključivo za uporabu u kućanstvu i slične namjene kao što su: - Kuhinjski prostori za djelatnike u prodavaonicama, uredima i drugim radnim prostorima - Ugostiteljski objekti kao što su sobe u hotelima, motelima i druge smještajne prostorije.
  • Page 8 VIVAX uzemljenu utičnicu od 10A jakosti struje. Ukoliko u vašem domu ne postoji takva utičnica, molimo Vas da se posavjetujete ovlaštenim električarem vašim distributerom električne energije. Zamjenu prepustite kvalificiranom električaru. Utičnicu nemojte dijeliti s drugim električnim aparatima.  Nemojte koristiti produžne kabele ili vanjske tajmere.
  • Page 9 VIVAX HR     Zabranjeno neovlašteno rastavljanje, preinaka, uništavanje kompresora ili rashladnog kruga jer to može uzrokovati onečišćenje okoliša i istjecanje rashladnog plina. Popravak i održavanje hladnjaka mora biti provedeno od strane profesionalnog i ovlaštenog servisa.  Oštećen priključni kabel...
  • Page 10 VIVAX  Ne stavljajte teže predmete i više predmeta uređaj. Prilikom otvaranja vrata, predmeti mogu pasti sa uređaja i izazvati oštećenje ili ozljede.  Obavezno odspojite utikač napajanja slučaju nestanka električnog napajanja u mreži ili prilikom čišćenja i održavanja uređaja.
  • Page 11 VIVAX HR     Ne držite eksplozivne tvari, kao što su posude sa aerosolom, zapaljivim plinom u hladnjaku.  Ne stavljajte staklene boce ili nikakve druge spremnike čvrstih stijenki napunjenih tekućinom u odjeljak zamrzavanja, jer može doći do rasprskavanja.  Ne jedite led koji ste uklonili iz zamrzivača.
  • Page 12 VIVAX  UPOZORENJE: Nemojte priključivati uređaj na produžni kabel i postavljajti prijenosne ili produžne kabele iza uređaja. Nemojte koristiti produžne kablove koji nemaju uzemljenje (2 polne utičnice) ili adaptere.  Dobro provjerite da li ima eventualno napuknutih dijelova na uređaju. Ukoliko imate bilo kakvih pitanja, kontaktirajte vašeg lokalnog dobavljača.
  • Page 13 VIVAX HR    Slobodan prostor iznad hladnjaka mora biti veći od 30cm, a udaljenosti od obje 30cm  strane i stražnje strane mora biti veća od 10cm kako bi se olakšalo otvaranje 10cm  10cm  i zatvaranje vrata i odvođenje topline. VAŽNO: Uređaj mora stajati čvrsto na podlozi i biti ravan sa podom (okrenite nivelirajuće nogice dok uređaj nije...
  • Page 14 VIVAX Upozorenja vezana uz odlaganje uređaja Plin R600a ciklopentan i pjenasti izolacijski materijali su zapaljivi i zbog toga odloženi hladnjak treba biti izoliran od izvora topline i plamena i ne smije se spaljivati. Molimo odložite hladnjak-zamrzivač u reciklažno dvorište pozovite...
  • Page 15 VIVAX HR    Servis Uređaj trebate servisirati u ovlaštenom servisu i samo koristeći originalne rezervne dijelove. Ni pod kojim uvjetima ne pokušavajte popravljati uređaj sami. Popravci koje provode osobe bez potrebnog iskustva mogu uzrokovati ozljede ili kvar uređaja. Uvijek kontaktirajte stručnog servisera.
  • Page 16 VIVAX Uporaba hladnjaka Dijelovi i funkcije 1  2  3  8  4  5  6  7  7  1. LED svjetlo 6. Poklopac posude 2. Kontrole i Termostat 7. Podesive nogice 3. Staklene police 8. Police u vratima 4. Ladica za voće i povrće 5.
  • Page 17 VIVAX HR    Oprema hladnjaka Hladnjak kao dio opreme posjeduje razne staklene police i plastične pretince, koji su uključeni u opremu hladnjaka - različiti modeli imaju različite kombinacije. Najniža staklena polica uvijek mora bit na najnižem položaju, odmah do ladice za voće i povrće.
  • Page 18 VIVAX U slučaju da vaš hladnjak ima pretinac za zamrzavanje s 1, 2 ili 3 zvjezdice, ovaj uređaj NIJE prikladan za zamrzavanje namirnica:  Odjeljci smrznute hrane s dvije zvjezdice * prikladni su za spremanje prethodno smrznute hrane, čuvanje ili izradu sladoleda i izradu kockica leda.
  • Page 19 VIVAX HR    ◆ Ostavite zamrzivač u radu neko vrijeme prije nego počenete stavljati namirnice. Najbolje je pričekati 24 sata prije dodavanja hrane. Ukoliko je potrebno, okrenite tipku termostata za ugađanje željene temperature. ◆ Kada je tipka termostata okrenuta do krajnjeg položaja, na oznaku “OFF” uređaj neće hladiti i biti će isključen.
  • Page 20 VIVAX Savjeti za čišćenje Može se pojaviti kondenzacija na vanjskoj strani uređaja. To može biti zbog promjene u temperaturi ili povečanoj vlazi prostorije. Obrišite kondenzat suhom krpom. Ako se problem nastavi, obratite se kvalificiranom tehničaru za pomoć. Kako bi pospješili sušenje unutrašnjosti hladnjaka, ostavite vrata otvorenim.
  • Page 21 VIVAX HR    Često postavljena pitanja i problemi Sljedeći jednostavne smetnje mogu biti otklonjene od strane korisnika. U slučaju neotklanjanja smetnji molimo vas kontaktirajte korisničku službu. Zamrzivač je priključen na utičnicu i povezan je na električnu mrežu., ali u utičnici nema napona Uređaj ne radi...
  • Page 22 VIVAX Promjena smjera otvaranja vrata Dijelovi iz dodatnog kompleta: Podloška Lijevi graničnik (2) Dijelovi su već montirani na hladnjaku (kako su isporučeni) Vijak desnog graničnika Desni graničnik Poklopac rupa (2) Poklopac gornjeg nosača Gornji nosač Gornji vijci graničnika Srednji nosač...
  • Page 23 VIVAX HR    Isključite hladnjak i uklonite sve namirnice s polica na vratima. Uklonite poklopac s gornjeg nosača, zatim uklonite vijke, gornji nosač i poklopac rupa s druge strane. Uklonite gornja vrata hladnjaka, srednji nosač i vijke. Uklonite donja vrata hladnjaka, uklonite donji nosač i podesivu nogicu s druge strane.
  • Page 24 VIVAX Uklonite vijke i graničnike koji su pričvršćeni na vratima hladnjaka. Izvadite graničnik iz priložene plastične vrećice, pričvrstite graničnike vijcima na drugu stranu vrata hladnjaka. Isto ponovite za druga vrata. Postavite donja vrata odozgo prema dolje, izvadite podlošku iz priložene plastične vrećice i stavite ga na otvor na osovini druge strane vrata.
  • Page 25 VIVAX HR    Podešavanje nogica 1. Mjere opreza prije postupka: Prije rada, potrebno je osigurati da je hladnjak isključen iz struje. Prije podešavanja nogica potrebno je poduzeti mjere opreza kako biste spriječili bilo kakve ozljede. 2. Postupcak podešavanja: a.) Okrenite nogice u smjeru kazaljke na satu kako biste podigli hladnjak;...
  • Page 26 VIVAX Rezervni dijelovi Naručene dijelove u sljedećoj tablici možete nabaviti na kanalu: Minimalno vrijeme Dijelovi za naručivanje Uslugu servisa pruža: raspoloživosti dijela: Najmanje 7 godina nakon Termostat Stručno servisno osoblje zadnje prodaje modela na tržištu Najmanje 7 godina nakon Senzori temperature Stručno servisno osoblje...
  • Page 27 EU Izjavu o sukladnosti možete preuzeti sa slijedećeg linka: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Informacijski list Podaci s informacijama o proizvodu (Informacijski list) uneseni su u bazu podataka EPREL Za više informacija i informaciju o proizvodu skenirajte QR kôd ili posjetite web stranicu: www.vivax.com CF-174ELF W CF-174ELF S...
  • Page 28 VIVAX...
  • Page 29 Simply good. CF-174ELF W CF-174ELF S SR BiH CG Korisničko uputstvo...
  • Page 30 VIVAX...
  • Page 31 VIVAX SRB    Sadržaj   Sigurnosna upozorenja Značenje sigurnosnih oznaka i upozorenja Upozorenja vezana za električno spajanje Upozorenja vezana za upotrebu frižidera Upozorenja vezana za smeštaj frižidera Upozorenja vezana za stari neupotrebljiv frižider Upozorenja vezana za transport Uporaba Glavni delovi i funkcije Oprema Prvo uključenje...
  • Page 32 VIVAX Sigurnosna upozorenja Značenje sigurnosnih znakova Označava zabranu određene radnje. Nepoštovanje uputstava može dovesti do oštećenja proizvoda ili ugrožavanja lične bezbednosti korisnika. Znak zabrane Ukazuje na uputstva kojih se strogo mora pridržavati. Nepoštovanje uputstava može da dovede do oštećenja proizvoda ili da ugrozi ličnu bezbednost korisnika. ...
  • Page 33 VIVAX SRB     Ovaj frižider namenjen je isključivo za upotrebu u domaćinstvu ili u: - priručnim kuhinjama za zaposlene u prodavnicama, kancelarijama i sličnim prostorima - Hotelskim sobama, motelima i sličnim ugostiteljskim objektima. Upozorenja vezana za električno spajanje  Nemojte povlačite...
  • Page 34 VIVAX instalacijom odgovarajuće utičnice. Taj posao prepustite električaru.  Utičnicu nemojte da delite sa drugim električnim aparatima.  Nemojte da upotrebljavate produžne kablove ili spoljašnje tajmere.  Utikač mora da bude čvrsto utaknut u utičnicu, kako bi se sprečila mogućnost varničenja i izazivanja požara.
  • Page 35 VIVAX SRB     Zabranjeno neovlašćeno rastavljanje ili prepravka uređaja, otvaranje kompresora ili rashladnog kola može dovesti zagađenja okoline isticanje rashladnog gasa. Popravka održavanje frižidera moraju da budu izvedeni od strane profesionalnog i ovlašćenog servisa.  Oštećen priključni kabl mora da zameni ovlašćeni serviser, kako bi se...
  • Page 36 VIVAX  Ne stavljajte teže predmete i više predmeta uređaj. Prilikom otvaranja vrata, predmeti mogu da padnu sa uređaja i izazovu oštećenja ili da povrede korisnika.  Obavezno izvucite utikač napajanja u slučaju nestanka struje u mreži ili prilikom čišćenja održavanja...
  • Page 37 VIVAX SRB     Ne držite eksplozivne supstance, kao što su posude sa aerosolom, zapaljivim gasom i slično, u frižideru.  Ne stavljajte staklene flaše ili nikakve druge posude čvrstih stranica napunjenih tečnošću u odeljak za zamrzavanje, jer može doći do rasprskavanja.
  • Page 38 VIVAX  UPOZORENJE: Nemojte priključivati uređaj na produžni kabl i postavljajti prenosne ili produžne kablove iza uređaja. Nemojte koristiti produžne kablove koji nemaju uzemljenje (2 polne utičnice) ili adaptere.  Dobro proverite da li ima eventualno napuknutih delova na uređaju. Ukoliko imate bilo kakvih pitanja, kontaktirajte vašeg lokalnog dobavljača.Takođe proverite da li je uređaj...
  • Page 39 VIVAX SRB    Slobodan prostor iznad uređaja mora da bude veći od 30 cm, a udaljenost 30cm  bočnih strana i zadnje strane mora da bude veća od 10 cm, kako bi se 10cm  10cm  olakšalo otvaranje i zatvaranje vrata i odvođenje toplote.
  • Page 40 VIVAX Upozorenja vezana uz odlaganje uređaja Gas R600a, ciklopentan i penasti izolacijski materijali su zapaljivi i zbog toga neupotrebljivi frižider treba da bude izolovan od izvora toplote i plamena i ne sme da se spaljuje. Predajte frižider-zamrzivač u najbliži centar za skladištenje i reciklažu električnog i elektronskog...
  • Page 41 VIVAX SRB    Servis Uređaj treba da bude servisiran u ovlašćenom servisu i samo koristeći originalne rezervne delove. Ni pod kojim uslovima ne pokušavajte da popravljate uređaj sami. Popravke koje provode osobe bez potrebnog iskustva mogu da uzrokuju povrede ili kvar uređaja. Uvek kontaktirajte stručnog servisera.
  • Page 42 VIVAX Uptreba frižidera Delovi i funkcije 1  2  3  8  4  5  6  7  7  LED svetlo Preklopna vrata u Kontrole i Termostat zamrzivaču Staklene police Podesive nogice Fioka za voće i povrće Police u vratima Fioke u zamrzivaču *** Slike u ovom uputstvu su samo informativne; vaš proizvod može da se neznatno razlikuje u delovima i dodatnoj opremi.
  • Page 43 VIVAX   SRB    Oprema frižidera Uređaj kao deo opreme poseduje razne staklene police i plastične pretince, koji su uključeni u opremu - različiti modeli imaju različite kombinacije. Za podešavanje visine polica, povucite policu prema van dok je nije moguće zakrenuti i pomeriti na željeno mesto.
  • Page 44 VIVAX U slučaju da vaš frižider ima odeljak za zamrzavanje sa 1, 2 ili 3 zvezdice, ovaj uređaj NIJE prikladan za zamrzavanje namirnica:  Odjeljci smrznute hrane sa dve zvezdice * prikladni su za spremanje prethodno smrznute hrane, čuvanje ili izradu sladoleda i izradu kockica leda.
  • Page 45 VIVAX   SRB    ◆ Ostavite zamrzivač u radu neko vreme pre nego počenete da stavljate namirnice. Najbolje je sačekati 24 sata pre dodavanja hrane. Ukoliko je potrebno, okrenite dugme termostata za podešavanje željene temperature. ◆ Kada je dugme termostata okrenuto do krajnjeg položaja, na oznaku ispod MIN ili na “OFF”...
  • Page 46 VIVAX Saveti za čišćenje Može da se pojavi kondenzacija na spoljnoj strani uređaja. To može da bude zbog promene u temperaturi ili povećanoj vlazi prostorije. Obrišite kondenzat suvom krpom. Ako se problem nastavi, obratite se kvalifikovanom tehničaru za pomoć. Kako bi pospešili sušenje unutrašnjosti, ostavite vrata otvorenim.
  • Page 47 VIVAX   SRB    Često postavljana pitanja i problemi Sledeće jednostavne smetnje mogu biti otklonjene od strane korisnika. U slučaju neotklanjanja smetnji molimo Vas kontaktirajte korisničku službu. Frižider je priključen na utičnicu i povezan na električnu mrežu, ali u utičnici nema struje (proveriti osigurač).
  • Page 48 VIVAX Promena smera otvaranja vrata Deli iz dodatnega kompleta: Odstojnik Levi graničnik (2) Delovi su već montirani na frižideru (kako su isporučeni) Zavrtanj desnog limitera Desni graničnik Poklopac rupa (2) Poklopac gornjeg držača Gornji držač Zavrtnji gornjeg nosača Srednji držača Zavrtnji srednjeg držača...
  • Page 49 VIVAX   SRB    Isključite frižider i uklonite svu hranu sa polica na vratima. Skinite poklopac gornjeg držača, a zatim uklonite zavrtnje, gornji držač i poklopac rupe na drugoj strani. Uklonite gornja vrata frižidera, srednji nosač i zavrtnje. Skinite donja vrata frižidera, uklonite donji nosač i podesivu nogu sa druge strane.
  • Page 50 VIVAX Uklonite zavrtnje i držače koji su pričvršćeni za vrata frižidera. Uzmite graničnik iz priložene plastične kese i pričvrstite zavrtnjima na drugu stranu vrata frižidera. Ponovite isto za druga vrata. Postavite donja vrata od vrha do dna, uzmite odstojnik iz priložene plastične kese i postavite ga na osovinu sa druge...
  • Page 51 VIVAX   SRB    Podešavanje nogu 1. Varnostni ukrepi pred posegom: Pred delom je potrebno zagotoviti, da je hladilnik odklopljen iz električnega omrežja. Pred nastavljanjem nog je treba upoštevati previdnostne ukrepe, da preprečite morebitne poškodbe. 2. Postopek nastavitve: a.) Obrnite noge v smeri urinega kazalca, da dvignete hladilnik;...
  • Page 52 VIVAX Rezervni delovi Naručene delove u sledećoj tabeli možete nabaviti u kanalu: Minimalno vreme Delovi za naručivanje Uslugu servisa pruža: raspoloživosti dela: Najmanje 7 godina nakon Termostat Stručno servisno osoblje zadnje prodaje modela na tržištu Najmanje 7 godina nakon Senzori temperature Stručno servisno osoblje...
  • Page 53 VIVAX   SRB  Odlaganje istrošenog uređaja, Izjava usaglašenosti Prijateljski odnos prema okolini Simbol označava da proizvod spada u grupu električne I elektronske opreme (EE proizvodi) i da ne sme da se odlaže sa Pravilnim postupanjem, zbrinjavanjem i recikliranjem proizvoda, sprečavate potencijalne negativne posledice na ljudsko zdravlje i okolinu, koje mogu da nastanu kao posledica neadekvatnog skladištenja ovog proizvoda po isteku njegovog veka upotrebe.
  • Page 54 VIVAX...
  • Page 55 Simply good. CF-174ELF W CF-174ELF S Гарантен лист / Список на сервиси...
  • Page 56 VIVAX...
  • Page 57 VIVAX MK    Содржина   Сигурносни предупредувања Значајни сигурносни ознаки и предупредувања Предупредувања поврзани со електрично поврзување Предупредувања поврзани со користење на уредот Предупредувања поврзани со одложување на намирници Предупредувања поврзани со стар или непотребен уред Предупредувања поврзани со транспортот...
  • Page 58 VIVAX Сигурносни предупредувања   Значајни сигурносни знаци Овој знак означува забрана за одредени активности. Непочитување на упатството може да доведе до оштетување на производот или Знак загрозување на сигурноста на корисникот.   Забрана Овој знак означува на упатство кое задолжително...
  • Page 59 VIVAX MK    Овој уред е наменет исклучиво за домаќинско користење и слични намени како што: - Кујнски простории за вработени во продавници, фирми и други работни простории - Угостителски објекти како што се собите во хотелите, мотелите и други слични објекти.
  • Page 60 VIVAX уземјен кабел за напојување на уредот. Овој утикач треба да се приклучи директно на уземјен штекер од 10A моќност на струја. Доколку во вашиот дом не постои таков штекер, Ве молиме да се посетувате со овластен електричар или со вашиот дистрибутер на електрична...
  • Page 61 VIVAX MK    микробрановата печка и слични електрични уреди.  Немојте да користите електрични уредо во фрижидерот или замрзнувачот.  Забрането е неовластено расклопување, прееиначување, уништување на компресорот или разладниот круг бидејќи тоа може да предизвика загадување на околината и...
  • Page 62 VIVAX  Немојте да го прскате или перете фрижидерот со млаз вода.  Немојте да го користите фрижидерот на отворен простор и да го изложувате на дожд или голема влага за да не дојде до дефект на електричните делови и изолацијата...
  • Page 63 VIVAX MK     Овој уред е наменет за чување на свежа храна и пијалок. Немојте да го користите фрижидерот со цел за чување на крв, лекови или биолошка содржина.  Немојте да чувате експлозивни работи, како што е аеросолот, запаливиот...
  • Page 64 VIVAX лице за да се избегне потенциално опасна ситуација и електричен удар.  ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Доколку оваа единица се замену со некоја стара со заклучување; отстранете ја бравата и вратата од сигурносни причини, за да ги заштитите децата додека си играат од заклучување.
  • Page 65 VIVAX MK    Уредот чувајте го на добро прозрачени места, подалеку од топлина, прашина и немојте да го изложувате на директна сончева светлина. Немојте да го сместувате уредот на отворен простор и да го изложувате на вода или влага, за да се спречи...
  • Page 66 VIVAX Оставете доволно простор за да се обезбеди лесно отварање на вратата и отстранување на полиците. WxD ≥ 965 × 1035mm Димензиите се прикажани само како описна информација. A = 470mm B = 1500mm C = 511mm...
  • Page 67 VIVAX MK    Предупредувања поврзани со одложување на уредот Плин R600a материјалите за изолација од циклопетан и пена се запаливи и заради тоа одложениот фрижидер треба да биде изолиран од извор на толина и пламен, кој не смее да се...
  • Page 68 VIVAX Сервис Уредот треба да го сервисирате во овластен сервис користејќи само оргинални резервни делови. Ни под кои услови немојте да пробувате да го поправите уредот сами. Поправката која ја спроведувате лица без потребно искуство може да предизџвикаат повреда или дефект на...
  • Page 69 VIVAX MK    Користење на фрижидерот Делови и функција 1  2  3  8  4  5  6  7  7  1. LED светло 6. Капак за сад 2. Контроли и термостат 7. Прилагодливи ногарки 3. Стаклени полици 8. Полици на врата 4. Фиока за овошје и...
  • Page 70 VIVAX Опрема на фрижидерот Фрижидерот како дел од опремата има разновидни стаклени полици и пластични прегради, кои се вклучени во опремата на ладилникот - различни модели имаат различни комбинации. Најниската стаклена полица секогаш мора да биде во најниска положба, веднаш до...
  • Page 71 VIVAX MK     Во случај вашиот фрижидер да има дел за замрзнување со 4 звездички, овој уред е соодветен за замрзнување на намирници. Во случај вашиот фрижидер да има оддел за замрзнување со 1, 2 или 3 ѕвезди, овој апарат НЕ е погоден за замрзнување на храна: ...
  • Page 72 VIVAX ◆ За првпат го инсталирате вашиот фрижидер, поставете го копчето за термостат на „MED“ (3-4) (средна положба). Дајте му на вашиот замрзнувач време да се излади целосно пред да додадете храна. Најдобро е да почекате 24 часа пред да додадете храна. Копчето за термостат ја...
  • Page 73 VIVAX MK    Совети за чистење Кондензација може да се формира од надворешната страна на уредот. Ова може да се должи на промена на температурата или зголемена влажност во просторијата. Избришете ја кондензацијата со сува крпа. Ако проблемот продолжи, консултирајте се...
  • Page 74 VIVAX Често поставувани прашања и проблеми Следниве едноставни пречки корисникот може да ги отстрани. Во случај на неотстранливи проблеми, ве молиме контактирајте ја корисничката служба. Замрзнувачот е поврзан на штекер и е поврзан со електричната мрежа, но нема напон во штекерот...
  • Page 75 VIVAX MK    Промена на насоката на отварање на вратата   Делови од дополнителниот комплет: лев стопер (2) Спејсер Dijelovi su već montirani na hladnjaku (kako su isporučeni) Завртката Затка од десната страна Покривка на дупката (2) Горниот капак на држачот...
  • Page 76 VIVAX Исклучете го фрижидерот и отстранете ја целата храна од полиците на вратата. Отстранете го капакот на горниот држач, потоа извадете ги завртките, горниот држач и капакот на дупката од другата страна. Отстранете ја горната врата на фрижидерот, средната заграда...
  • Page 77 VIVAX MK    Отстранете ги завртките и стопите што се прикачени на вратата на фрижидерот. Отстранете го затворачот од приложената пластична кеса, закачете ги затворачите со завртки на другата страна од вратата на фрижидерот. Повторете го истото и за другата врата..
  • Page 78 VIVAX Прилагодување 1. Мерки на претпазливост пред постапката: Пред да работите, неопходно е да се осигурате дека фрижидерот е исклучен од напојувањето со електрична енергија. Треба да се преземат мерки на претпазливост пред да се прилагодат нозете за да се спречи каква било повреда.
  • Page 79 VIVAX MK  Организирајте и обележете ја храната за да ги намалите отворите на вратата. ◆ Обидете се да ги земете сите потребни намирници истовремено и затворете ја ◆ вратата што е можно побрзо Резервни делови Нарачаните делови во следната табела можете да ги напавите на каналот: Mинимално...
  • Page 80 ЕУ Изјава за согласност можете да ја превземете од следниов линк: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Информативен лист Податоци со информации за производот (Информативен лист) внесени се во базата со податоци на EPREL За повеќе информации и информации за производот скенирајте го QR кодот или посетете ја интернет страницата: www.vivax.com CF-174ELF W CF-174ELF S...
  • Page 81 MS Industrial Ltd. Rm.1503A,15/F,Shun Kwong Commercial Bldg.,No.8 Des Voeux Road West,Sheu Wan, Hong Kong VIVAX CF-174ELF W, CF-174ELF S 1. EMC Direktiva 2014/30/EU 2. LVD Direktiva 2014/35/EU 3. ErP Direktiva 2009/125/EC 4. RoHS Direktiva 2011/65/EU EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021...
  • Page 82 Subjekti i deklaratës: Produkt: FRIGORIFER-BANAK Emri i markës: VIVAX Model: CF-174ELF W, CF-174ELF S Objekti i deklaratës në fjalë është në përputhje me legjislacionin përkatës të Unionit për harmonizim: 1. EMC Direktiva 2014/30/EU 2. LVD Direktiva 2014/35/EU 3. ErP Direktiva 2009/125/EC 4.
  • Page 83 Simply good. CF-174ELF W CF-174ELF S Udhëzime për shfrytëzim...
  • Page 84 VIVAX...
  • Page 85 VIVAX  AL    Përmbajtja  Paralajmërimet e sigurisë Kuptimi i simboleve të sigurisë Paralajmërime të lidhura me energjinë elektrike Paralajmërime të ngjashme për përdorim Paralajmërime në lidhje me sendet e vendosjes Paralajmërime në lidhje me Asgjësimin Paralajmërimet e servisimit dhe transportit Përdorimi/ shfrytëzimi...
  • Page 86 VIVAX Paralajmërimet e Sigurisë Kuptimi i simboleve për paralajmërimin e sigurisë Simbolet tregojnë çështje të ndaluara dhe ato sjellje të cilat janë të ndaluara. Mosrespektimi i udhëzimeve mund të rezultojë në dëmtime të Simboli i produktit ose të rrezikojë sigurinë personale të...
  • Page 87 VIVAX  AL     Pastrimi dhe mirëmbajtja e përdoruesit nuk duhet të bëhen nga fëmijët pa mbikëqyrje.  Kjo pajisje është menduar të përdoret në amvisëri dhe aplikacione të ngjashme si: - personeli i zonave të kuzhinës në dyqane, zyra dhe mjedise të...
  • Page 88 VIVAX  Kablloja e rrymës duhet të puthitet mirë me prizën ose përndryshe mund të shkaktohen zjarre. Mos e tërheq ose bashko kabllon e rrymës.  Sigurohuni që elektroda e tokëzimit të prizës së energjisë të jetë e pajisur me një linjë të besueshme tokëzimi.
  • Page 89 VIVAX  AL     Prishja ose renovimi i paautorizuar i frigoriferit është ndaluar. Ndalohet dëmtimi i linjave të ftohësit riparimi mirëmbajtja frigoriferit duhet të kryhet profesionistë.  Kablloja e rrymës së dëmtuar duhet të zëvendësohet nga prodhuesi, departamenti mirëmbajtjes së...
  • Page 90 VIVAX  Mos vendosni sende të rënda në pjesën e sipërme të frigoriferit duke marrë parasysh që objektet mund të biejn kur ndërroni derën mund të shkaktohen dëmtime aksidentale.  Ju lutemi tërhiqni prizën në rast të ndërprerjes së energjisë...
  • Page 91 VIVAX  AL    PARALAJMËRIME  PARALAJMËRIM Mbani hapësirat e ventilimit, në mbylljen e pajisjes ose në strukturën e integruar, të pastra nga pengesat.  PARALAJMËRIM Mos dëmtoni qarkun e ftohësit.  PARALAJMËRIM Mos përdorni pajisje mekanike ose mjete të tjera për të përshpejtuar procesin e shkrirjes, përveç atyre të...
  • Page 92 VIVAX Vendosja/ Placement Para se të përdorni frigoriferin, hiqni të gjitha materialet e paketimit, duke përfshirë jastëkët e poshtme dhe jastëkët e shkumës dhe shiritat brenda frigoriferit, hiqni filmin mbrojtës në derë dhe trupin e frigoriferit (nëse ekziston). Mbani larg të gjitha paketimet nga fëmijët e vegjël. Mos lejoni që...
  • Page 93 VIVAX  AL    A = 470mm B = 1500mm C = 511mm Paralajmërime në lidhje me asgjësimin Ftohja R600a e frigoriferit dhe materialet e shkumës ciklopentan janë materiale të djegshme dhe frigoriferët e hedhur duhet të izolohen nga burimet e zjarrit dhe nuk mund të...
  • Page 94 VIVAX  Është e këshillueshme të prisni të paktën 4 orë para se të lidhni pajisjen për të mundësuar vajin që të rrjedh nëpër kompresor.  Qarkullimi i duhur i ajrit duhet të bëhet rreth pajisjes, mungesa e kësaj çon në mbinxehje. Për të arritur ventilim të mjaftueshëm, ndiqni udhëzimet që...
  • Page 95 VIVAX  AL    Përdorimi i Frigoriferit Emrat e Komponenteve/ Pjesëve 1  2  3  8  4  5  6  7  7  1. Ndriqimi LED 5. Sirtarët ngrirës 2. Kontrolli I termostatit 6. Mbulesa e rrokullisjes së 3. Raftet e xhamit ngrirësit 4. Sirtari I pemëve dhe 7.
  • Page 96 VIVAX Aksesorët e brendshëm: Raftet e ndryshme të magazinimit prej qelqi ose plastike janë të përfshira me pajisjen tuaj - modele të ndryshme kanë kombinime të ndryshme. Gjithmonë duhet të lëvini një nga raftet e magazinimit të qelqit në madhësinë më të ulët të...
  • Page 97 VIVAX  AL     Në rast se pajisja juaj ka ndarje për ngrirje me 4 yje, kjo pajisje frigoriferike është e përshtatshme për ngrirjen e produkteve ushqimore  Në rast se pajisja juaj ka ndarje ngrirjeje me 1, 2 ose 3 yje, kjo pajisje ftohëse NUK është...
  • Page 98 VIVAX ◆ Për herë të parë që instaloni frigoriferin tuaj, vendosni çelësin e termostatit në "MED" (3-4) (pozicioni i mesëm). Jepni kohë frigoriferit tuaj të qetësohet plotësisht para se të shtoni ushqim. Theshtë më së miri të presësh 24 orë para se të shtosh ushqim. Butoni i termostatit kontrollon temperaturën.
  • Page 99 VIVAX  AL    Këshillat rreth Pastrimit Kondensimi mund të shfaqet në pjesën e jashtme të njësisë. Kjo mund të jetë për shkak të një ndryshimi në temperaturën e dhomës. Fshini çdo mbetje lagështie. Nëse problemi vazhdon, ju lutemi kontaktoni një teknik të kualifikuar për ndihmë.
  • Page 100 VIVAX Pyetjet e bëra më shpeshë Çështjet e mëposhtme të thjeshta mund të trajtohen nga përdoruesi. Ju lutemi telefononi departamentin e shërbimit pas shitjes nëse çështjet nuk janë zgjidhur. Nëse frigoriferi është i kyçur dhe i lidhur me energjinë; Njësia nuk është...
  • Page 101 VIVAX  AL    Kthimi i derës   Pjesë të përfshira me kompletin e menteshave: Tapa e majtë (2) Hapësirë Parts already mounted on the refrigerator (as shipped): Vidë mbyllëse e djathtë Tapa e djathtë Kapak i vrimës (2) Mbulesa e menteshës së sipërme Mentesha e sipërme...
  • Page 102 VIVAX Fikeni frigoriferin dhe hiqni të gjithë artikujt nga tabakatë e derës. Hiqni kapakun e menteshës së sipërme, më pas hiqni vidhat e menteshës së sipërme, menteshën e sipërme dhe kapakun e vrimës që është fiksuar në anën tjetër. Hiqni derën e frigoriferit, menteshën e mesme dhe...
  • Page 103 VIVAX  AL    Hiqni vidhat dhe tapat që janë fiksuar në kapakun e poshtëm të derës së frigoriferit dhe derës së ngrirësit. Hiqni dy tapa nga qesja plastike e bashkangjitur, fiksoni tapat me vida në anën tjetër të kapakut të poshtëm të derës së...
  • Page 104 VIVAX Nivelimi i këmbëve 1. Masat paraprake para operacionit: Para përdorimit të aksesorëve, duhet të sigurohet që frigoriferi të jetë shkëputur nga rryma. Para rregullimit të këmbëve të nivelimit, duhet të merren masa paraprake për të parandaluar çdo dëmtim personal.
  • Page 105 VIVAX  AL    ◆ Shporta e ruajtjes së pajisjes nuk duhet të jetë i veshur me letër alumini, letër dylli, ose letër peshqiri. Linjat/ folitë ndërhyjnë në qarkullimin e ajrit të ftohtë, duke e bërë pajisjen më pak efikase. ◆ Organizoni dhe etiketoni ushqimin për të zvogëluar hapjet e dyerve dhe kërkimet e zgjatura.
  • Page 106 Të dhënat e fletës së informacionit të produktit futen në bazën e të dhënave EPREL Për më shumë informacion dhe fletën e Informacionit të Produktit, ju lutemi skanoni kodin QR ose vizitoni faqen e internetit të Vivax: www.vivax.com CF-174ELF W...
  • Page 107 Simply good. CF-174ELF W CF-174ELF S Navodila za uporabo...
  • Page 108 VIVAX...
  • Page 109 VIVAX SL    Vsebina   Varnostna opozorila Pomen varnostnih oznak in opozoril Opozorila o električni povezavi Opozorila, povezana z uporabo naprave Opozorila glede lokacije naprave Opozorila v zvezi s staro napravo Opozorila v zvezi s transportom Uporaba hladilnika Glavni deli in funkcije...
  • Page 110 VIVAX   Varnostna opozorila   Pomen varnostnih znakov Ta oznaka pomeni prepoved določene dejavnosti. Če tega ne upoštevate, lahko pride do poškodb izdelka ali ogrozi osebno varnost uporabnika. Znak   Prepovedi Ta znak označuje navodila, ki jih je treba upoštevati in jim strogo slediti.
  • Page 111 VIVAX SL    »Bed and breakfast" (nočitev z zajtrkom), namestitveni prostori - Catering in podobne storitve dajanja v najem. Opozorila o električni povezavi  Ne vlecite za napajalni kabel, ko odklopite vtič iz vtičnice. Prosimo trdno držite vtič in ga izvlecite iz vtičnice.
  • Page 112 VIVAX    Vtič in napajalni kabel morata biti trdno vstavljena v vtičnico, da se prepreči možnost iskrenja in ognja.  Ne zmečkajte, ne vlecite ali zvijajte napajalnega kabla.  Hladilnik je namenjen za priključitev na 220-240V, 50Hz napajanje. Nihanja napetosti nad mejo 220-240±10%V lahko povzročijo okvaro ali poškodbe naprave.
  • Page 113 VIVAX SL   Odprtine na hladilniku ali zamrzovalniku so namenjene za prezračevanje in morajo biti vedno proste za kroženje zraka.  Reže in odprtine med vrati ter med vrati ohišjem hladilnika majhne. Ne dajte roke na ta območja, da preprečite stiskanje prstov.
  • Page 114 VIVAX Opozorila za zlaganje hrane  Ne uporabljajte naprave shranjevanje eksplozivnih snovi, kot so aerosolne pločevinke ali posode z vnetljivimi sredstvi, ker to lahko povzroči poškodbo naprave ali požar. Steklenice, ki vsebujejo visok odstotek alkohola morajo biti postavljene navpično.  Ne...
  • Page 115 VIVAX SL    OPOZORILA  OPOZORILO: Odprtine za prezračevanje morajo biti proste ovir.  OPOZORILO: Ne poškodujte instalacije za hlajenje  OPOZORILO: Za odmrzovanje in odstranjevanje ledu ne uporabljajte električnih grelnikov, sprejev za odtaljevanje ali ostrih predmetov. Če ne uporabljate...
  • Page 116 VIVAX  Dobro preverite ali so na napravi kakršne koli poškodbe. Če imate kakršno koli vprašanje kontaktirajte svojega lokalnega prodajalca. Prav tako preverite ali je naprava morebiti poškodovana predno odposlana pooblaščenega serviserja. Namestitev Pred zagonom hladilnika-zamrzovalnika odstranite originalno embalažo z naprave, vključno...
  • Page 117 VIVAX SL    Prostor nad hladilnikom mora biti večji od 30 cm, razdalja obeh strani 30cm  in hrbtnih strani pa mora biti večja od 10 cm, da se olajša odpiranje in 10cm  10cm  zapiranje vrat ter odvajanje toplote. POMEMBNO: Aparat mora stati trdno na podlagi in biti raven s tlemi.
  • Page 118 VIVAX Opozorila o odstranjevanju naprave Plin R600a ciklopentan in penasti izolacijski materiali, so vnetljivi, zato je treba star hladilnik izolirati proti virom toplote in plamena in se ga ne sme sežigati. Prosimo, odstranite hladilnik-zamrzovalnik na reciklažno dvorišče pokličite službo odstranjevanje elektronskih odpadkov, da se izognete okoljski škodi ali drugim nevarnostim.
  • Page 119 VIVAX SL  Servis Aparat naj servisira pooblaščeni servisni center in samo z uporabo originalnih rezervnih delov. V nobenem primeru ne poskušajte sami popraviti naprave. Popravila, ki jih opravijo osebe brez potrebnih izkušenj, lahko povzročijo poškodbo ali napako naprave. Vedno se obrnite na strokovnega serviserja.
  • Page 120 VIVAX Uporaba hladilnika Deli i funkcije 1  2  3  8  4  5  6  7  7  1. LED osvetlitev 6. Pokrov zamrzovalnika 2. Kontrole in Termostat 7. Izravnalne noge 3. Staklena polica 8. Police v vratih 4. Košare za sadje in zelenjavo 9.
  • Page 121 VIVAX SL    Oprema hladilnika Hladilnik ima različne steklene police in plastične predelne elemente, ki so vključeni ob nakupu - različni modeli imajo različne kombinacije. Najnižja steklena polica mora biti vedno v najnižjem položaju, tik ob pladnju za sadje in zelenjavo.
  • Page 122 VIVAX   V primeru, da ima vaša naprava predel za zamrzovanje označen z 1, 2 ali 3 zvezdicami, ta naprava ni primerna za zamrzovanje živil:  Predeli zamrznjene hrane z 2 zvezdicama so primerni za shranjevanje predhodno zamrznjene hrane, hranjenje ali izdelavo sladoleda ter za izdelavo ledenih kock.
  • Page 123 VIVAX SL    ◆ To lahko povzroči stalno delovanje kompresorja. ◆ Med prvo namestitvijo nastavite vrtljivo stikalo v položaj "Med". ◆ Preden začnete zlagati hrano v hladilnik, ga pustite delovati nekaj časa. Najbolje je počakati 24 ur pred dodajanjem hrane.
  • Page 124 VIVAX Nasveti za čiščenje Na zunanji strani enote se lahko pojavi kondenzacija. To je lahko posledica spremembe temperature ali povečane vlažnosti prostora. Kondenzat obrišite s suho krpo. Če težava ni odpravljena, se obrnite na usposobljenega serviserja. Za boljše sušenje hladilnika pustite vrata odprta.
  • Page 125 VIVAX SL    Pogosto zastavljena vprašanja in težave Naslednje preproste napake lahko odstrani uporabnik sam. V primeru, da napak ne morete odpraviti, se obrnite na servisni center. Zamrzovalnik je priključen na omrežje in priključen na električno omrežje, toda vtičnica nima napetosti Naprava ne deluje Naprava ni vključena.
  • Page 126 VIVAX Spreminjanje smeri odpiranja vrat Deli, vključeni v komplet tečajev: Levi zamašek (2) Distančnik Deli so že nameščeni na hladilniku (kot so priloženi): Desni zaporni vijak Desni zamašek Pokrov z luknjo (2) Zgornji pokrov tečaja Zgornji tečaj Vijak zgornjega tečaja Srednji tečaj...
  • Page 127 VIVAX SL    Izklopite hladilnik in odstranite vso hrano s polic na vratih. Odstranite pokrov zgornjega nosilca, nato odstranite vijake, zgornji nosilec in pokrov luknje na drugi strani. Odstranite zgornja vrata hladilnika, srednji nosilec in vijake. Odstranite spodnja vrata hladilnika, odstranite spodnji nosilec in nastavljivo nogo na drugi strani.
  • Page 128 VIVAX Odstranite vijake in nosilce, ki so pritrjeni na vrata hladilnika. Iz priložene plastične vrečke vzemite zamašek in ga z vijaki pritrdite na drugo stran vrat hladilnika. Enako ponovite za druga vrata. Postavite spodnja vrata od zgoraj navzdol, vzemite distančnik iz priložene plastične vrečke in ga namestite na gred na drugi strani vrat.
  • Page 129 VIVAX SL    Nastavitev nog 1. Precautions before operation: Before operation of accessories, it shall be ensured that the refrigerator is disconnected from power. Before adjusting the leveling feet, precautions shall be taken to prevent any personal injury. 2. Adjusting procedures: a.) Turn the feet clockwise to raise the...
  • Page 130 VIVAX Rezervni deli Naročene dele iz spodnje tabele lahko dobite na kanalu: Minimalni čas za Deli za naročanje Servisira razpoložljivost dela Najmanj 7 let po zadnji prodaji Termostat Pooblaščeni serviser modela na trgu. Najmanj 7 let po zadnji prodaji Senzor temperature Pooblaščeni serviser...
  • Page 131 Izjavo EU o skladnosti lahko prenesete iz naslednje povezave: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Informacijski list izdelka Podatki z informacijami o izdelkih (Informacijski list izdelka) so vneseni v bazo podatkov EPREL Za več informacij o samem izdelku poskenirajte Kodo QR ali obiščite spletno stran: www.vivax.com CF-174ELF W CF-174ELF S...
  • Page 132 VIVAX...
  • Page 133 Simply good. CF-174ELF W CF-174ELF S Návod k použití...
  • Page 134 VIVAX CZ ...
  • Page 135 VIVAX CZ    Obsah   Bezpečnostní upozornění Význam bezpečnostních symbolů a upozornění Upozornění týkající se elektrického zapojení Upozornění týkající se používání spotřebiče Upozornění týkající se ukládání potravin Upozornění týkající se starého nebo nepotřebného spotřebiče Upozornění týkající se přepravy Použití Hlavní součásti a funkce Vybavení...
  • Page 136 VIVAX CZ     Bezpečnostní upozornění   Význam bezpečnostních symbolů Tento symbol označuje zákaz určité činnosti. Nedodržení pokynů může vést k poškození spotřebiče nebo ohrožení bezpečnosti spotřebitele. Symbol   zákazu Tento symbol označuje pokyny, které je třeba povinně dodržovat a řídit se jimi. Nedodržení těchto pokynů...
  • Page 137 VIVAX CZ  kancelářích a jiných pracovních prostorách - Pohostinské objekty jako jsou pokoje v hotelu a motelu a jiné ubytovací prostory. - “Bed and breakfast” (nocleh se snídaní) ubytovací prostory. - Catering a podobné nepronajímatelské služby. Upozornění týkající se elektrického zapojení...
  • Page 138 VIVAX CZ  s kvalifikovaným elektrikářem nebo vaším dodavatelem elektrické energie. Výměnu přenechte kvalifikovanému elektrikáři. Zásuvka nesmí být sdílena s dalšími elektrickými spotřebiči.  Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo externí časovače.  Zástrčka a napájecí kabel musejí být pevně zasunuty do zásuvky, aby se zabránilo možnému jiskření a vzniku požáru.
  • Page 139 VIVAX CZ   Je zakázáno neoprávněně rozebírat, modifikovat a ničit kompresor nebo chladicí okruh, neboť by mohlo dojít ke znečištění životního prostředí a úniku chladicího plynu. Oprava a údržba chladničky musí být provedena v profesionálním autorizovaném servisu.  Poškozený napájecí...
  • Page 140 VIVAX CZ   Nestavte těžké předměty nebo více předmětů na spotřebič. Při otevírání dvířek by předměty mohly spadnout ze spotřebiče a způsobit poškození nebo zranění.  Vždy odpojte zástrčku ze zásuvky v případě výpadku elektrické energie nebo při čištění a údržbě spotřebiče.
  • Page 141 VIVAX CZ     Nevkládejte skleněné láhve nebo jakékoli jiné nádoby s pevnými stěnami naplněné tekutinou do mrazicího oddělení, aby nedošlo k jejich roztržení.  Nejezte led, který jste odstranili z mrazáku.  Nedotýkejte se zmražených potravin vlhkýma rukama. Nejezte ihned zmražené potraviny.
  • Page 142 VIVAX CZ  Umístění Před začátkem používání chladničky- mrazáku odstraňte originální obal spotřebiče včetně polystyrénu a pásek uvnitř mrazáku, odstraňte ochrannou fólii z dvířek a skříně, pokud je přítomna. Obaly od spotřebiče uložte z dosahu malých dětí. Věnujte pozornost tomu, aby si děti nehrály s obaly, neboť...
  • Page 143 VIVAX CZ  DŮLEŽITÉ: Spotřebič musí stát pevně na povrchu a být vyrovnán s podlahou (otáčejte nivelačními nožičkami, dokud spotřebič nebude stabilní). Nechte dostatek prostoru, aby bylo zajištěno snadné otevírání dvířek a vyjímání šuplíků a polic. WxD ≥ 843 × 892mm Rozměry jsou znázorněné...
  • Page 144 VIVAX CZ  Upozornění týkající se likvidace spotřebiče Plyn R600a cyklopentan a pěnové izolační materiály jsou hořlavé, a proto musí být odložená chladnička izolovaná od zdroje tepla a otevřeného plamene a nesmí se spalovat. Prosíme vás, abyste chladničku odevzdali ve sběrném dvoře nebo pozvali službu pro likvidaci elektronického odpadu, aby nedošlo k poškození...
  • Page 145 VIVAX CZ  Servis Opravu spotřebiče smí provádět výhradně autorizovaný servis za použití pouze originálních součástí. V žádném případě nezkoušejte spotřebič opravovat sami. Opravy, které provádějí osoby bez potřebných zkušeností, mohou způsobit zranění nebo poškození spotřebiče. Vždy kontaktujte kvalifikovaného servisního technika.
  • Page 146 VIVAX CZ  Použití Součásti a funkce 1  2  3  8  4  5  6  7  7  1. LED světlo 5. Mrazicí zásuvky 2. Ovládání termostatu 6. Mrazicí zásuvky 3. Skleněné police 7. Nastavitelné nohy 4. Nádoba na ovoce a 8. Police v dvířkách zeleninu Energeticky nejúčinnější...
  • Page 147 VIVAX CZ  Příslušenství Interiérové doplňky: Váš spotřebič obsahuje různé skleněné nebo plastové odkládací police - různé modely mají různé kombinace. Vždy byste měli jednu z odkládacích skleněných polic v plné velikosti zasunout do nejnižší sady vodících lišt nad nádobou na ovoce a zeleninu a ponechat ji v této poloze. Za tímto účelem zatáhněte odkládací...
  • Page 148 VIVAX  V případě, že má vaše zařízení mrazicí prostor se 4 hvězdičkami, tento chladicí spotřebič je vhodný na mražení potravin V případě, že má vaše zařízení mrazicí prostor s 1, 2 nebo 3 hvězdičkami, tento chladicí spotřebič NE je vhodný na mražení potravin.
  • Page 149 VIVAX CZ  Před přidáním jídla dejte mrazničce čas na úplné vychladnutí. Nejlepší je počkat 24 hodin před přidáním jídla. Termostat řídí teplotu. ◆ Pokud je ovládací knoflík termostatu nastaven do polohy VYPNUTO, chladnička nebude spuštěna. UPOZORNĚNÍ: V nejnižší poloze termostatu, i když se chladnicí neumyzuje, to neznamená, že je zařízení...
  • Page 150 VIVAX Typy pro čištění Na vnější straně spotřebiče může dojít k výskytu kondenzátu. To může být v důsledku změny teploty nebo zvýšené vlhkosti vzduchu v místnosti. Otřete kondenzát suchým hadříkem. Pokud problém pokračuje, obraťte se na kvalifikovaného technika s žádostí o pomoc.
  • Page 151 VIVAX CZ  Časté otázky a problémy Následující jednoduché problémy mohou být odstraněny uživatelem. V případě, že se nepodaří problém odstranit, kontaktujte zákaznickou službu. Mrazák je zapojený do zásuvky, ale v zásuvce není napětí. Spotřebič není zapnutý. Výpadek elektrické energie nebo Spotřebič...
  • Page 152 VIVAX Změna směru otevírání dvířek Díly z doplňkové sady: Podložka Levý doraz (2) Díly jsou již namontovány na chladničce (tak, jak byly dodány) Šroub pravého dorazu Pravá zastávka Kryt otvoru (2) Kryt horního držáku Horní držák Horní dorazové šrouby Střední nosič...
  • Page 153 VIVAX CZ  Vypněte chladničku a vyjměte všechny potraviny z polic ve dveřích. Odstraňte horní kryt držáku a poté odstraňte šrouby, horní držák a kryt otvoru na druhé straně. Odstraňte horní dvířka chladničky, střední držák a šrouby. Odstraňte spodní dveře chladničky, odstraňte spodní...
  • Page 154 VIVAX Odstraňte šrouby a zarážky, které jsou připevněny ke dveřím chladničky. Odstraňte zátku z přiloženého plastového sáčku, připevněte zátky šrouby na druhou stranu dveří chladničky. Opakujte totéž pro další dveře. Spodní dvířka nasaďte shora dolů, vyjměte podložku z přiloženého igelitového sáčku a nasaďte ji na otvor na hřídeli na druhé...
  • Page 155 VIVAX CZ  Nastavení nohou 1. Bezpečnostní opatření před zákrokem: Před prací je nutné zajistit, aby byla chladnička odpojena od přívodu elektřiny. Před úpravou nohou je třeba učinit opatření, aby se zabránilo jakémukoli zranění. 2. Postup nastavení: a.) Otočením nohou ve směru hodinových ručiček zvednete chladničku;...
  • Page 156 VIVAX Náhradní díly Objednané díly v následující tabulce lze získat: Minimální čas potřebný k Objednaná část Poskytuje poskytnutí Profesionální servisní Minimálně 7 let po uvedení Termostat personál posledního modelu na trh Profesionální servisní Minimálně 7 let po uvedení Teplotní senzory personál...
  • Page 157 EU Prohlášení o shodě můžete stáhnout z následujícího odkazu: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Informační list produktu Údaje informačního listu o produktu sp vložené do databáze EPREL Pokud chcete získat více informací a informační list, naskenujte si QR kód nebo navštivte webovou stránku společnosti vivax: www.vivax.com CF-174ELF W CF-174ELF S...
  • Page 158 VIVAX...
  • Page 159 Simply good. CF-174ELF W CF-174ELF S Návod na použitie...
  • Page 160 VIVAX...
  • Page 161 VIVAX SK  Obsah Bezpečnostné upozornenia Význam bezpečnostných značiek a výstrah Varovanie týkajúce sa pripojenia k elektrickej sieti Varovanie týkajúce sa používania zariadení Varovanie týkajúce sa odkladania s potravinami Varovanie týkajúce sa starých alebo nepotrebných zariadení Varovanie týkajúce sa transportu Používanie Hlavné...
  • Page 162 VIVAX Význam bezpečnostných symbolov Tento symbol označuje zákaz určitej činnosti. Nedodržanie týchto pokynov môže viesť poškodeniu výrobku alebo k ohrozeniu osobnej Symbol bezpečnosti užívateľa. zákazu Tento symbol označuje pokyny, ktoré treba rešpektovať a striktne dodržiavať. Nedodržanie týchto pokynov môže viesť k poškodeniu výrobku Symbol alebo k ohrozeniu osobnej bezpečnosti užívateľa.
  • Page 163 VIVAX SK    - Stravovacie objekty, ako sú izby v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích zariadeniach. - “Bed and breakfast” (spanie s raňajkami) ubytovacie priestory. - Ketering a podobne neprenájmové hotelové služieb. Upozornenia na elektrické pripojenie  Pri odpájaní zástrčky zo sieťovej zásuvky neťahajte za sieťový...
  • Page 164 VIVAX elektrikárovi. Zásuvku nezdieľajte s inými elektrickými spotrebičmi.  Nepoužívajte predlžovacie káble ani externé časovače.  Zástrčka a napájací kábel musia byť pevne zasunuté do zásuvky, aby sa predišlo iskreniu a vzniku požiaru  Sieťovú šnúru neskrúcajte, neťahajte ani nesáčajte.
  • Page 165 VIVAX SK   Poškodený napájací kábel musí vymeniť výrobca alebo autorizovaný servis, aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom.  Otvory v chladničke alebo mrazničke určené na vetranie spotrebiča musia byť voľne pre cirkuláciu vzduchu.  Štrbiny a otvory medzi dverami a mraziacou skriňou...
  • Page 166 VIVAX spadnúť predmety a spôsobiť poškodenie alebo zranenie.  Odpojte sieťovú zástrčku v prípade výpadku napájania v sieti alebo pri čistení a údržbe zariadenia  Nepripájajte zariadenie k zdroju napájania počas piatich minút po odpojení, aby nedošlo k poškodeniu kompresora z dôvodu opakovaného štartu.
  • Page 167 VIVAX SK    UPOZORNENIA  UPOZORNENIE: Udržujte vetracie otvory kryte spotrebiča alebo vo vstavanej konštrukcii bez prekážok.  UPOZORNENIE: Nepoškodzujte chladiaci okruh.  UPOZORNENIE: Na urýchlenie procesu odmrazovania nepoužívajte žiadne mechanické zariadenia ani iné prostriedky, ako sú odporúčané výrobcom  UPOZORNENIE : Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vnútri odkladacích priestorov spotrebiča, pokiaľ...
  • Page 168 VIVAX Umiestnenie Pred spustením chladničky s mrazničkou odstráňte originálny obal zariadenia vrátane polystyrénu pásky vnútri mrazničky, odstráňte ochrannú fóliu z dvierok a skrine, ak nejaké máte. Obal prístroja vždy umiestnite mimo dosahu malých detí. Dbajte na to, aby sa deti nehrali s obalmi, pretože to môže spôsobiť...
  • Page 169 VIVAX SK  Zariadenie musí stáť DÔLEŽITÉ: pevne na zemi a v rovnakej výške nad zemou (otočiť výškovo nastaviteľné nohy, kým nie je zariadenie stabilné). Ponechajte dostatočný priestor pre jednoduché otvorenie dvierok vybratie zásuviek a poličiek. WxD ≥ 965 × 1035 mm Rozmery sú...
  • Page 170 VIVAX Upozornenia na likvidáciu zariadenia Plyn R600a cyklopentán a penové izolačné materiály sú horľavé, a preto by opotrebená chladnička mala byť izolovaná od zdrojov tepla a plameňa a nemala by sa spaľovať. Chladničku s mrazničkou zlikvidujte na recyklačnom dvore alebo zavolajte do zariadenia na odkladanie elektronického odpadu, aby ste predišli poškodeniu...
  • Page 171 VIVAX SK    Servis Spotrebič by mal opravovať iba autorizovaný servis a len s použitím originálnych náhradných dielov. Za žiadnych okolností sa nepokúšajte zariadenie opravovať sami. Opravy vykonávané osobami bez skúseností môžu spôsobiť zranenie alebo poruchu prístroja. Vždy sa obráťte na odborníka.
  • Page 172 VIVAX Používanie Časti a funkcie 1  2  3  8  4  5  6  7  7  1. LED osvetlenie 6. Zásuvky v mrazničke 2. Thermostat 7. Nastaviteľné nohy 8. Dverové police na vajcia 3. Sklenená polica a maslo 4. Nádoba na ovocie a 9.
  • Page 173 VIVAX SK  Interiérové doplnky: Váš spotrebič obsahuje rôzne sklenené alebo plastové odkladacie police - rôzne modely majú rôzne kombinácie. Vždy by ste mali jednu z odkladacích sklenených políc v plnej veľkosti zasunúť do najnižšej sady vodiacich líšt nad nádobou na ovocie a zeleninu a ponechať ju v tejto polohe. Za týmto účelom potiahnite odkladaciu poličku dopredu, kým ju nebude možné...
  • Page 174 VIVAX  V prípade, že má vaše zariadenie mraziaci priestor so 4 hviezdičkami, tento chladiaci spotrebič je vhodný na mrazenie potravín V prípade, že má vaše zariadenie mraziaci priestor s 1, 2 alebo 3 hviezdičkami, tento chladiaci spotrebič NIE je vhodný na mrazenie potravín.
  • Page 175 VIVAX SK      Dajte mrazničke čas na úplné vychladnutie pred pridaním jedla. Najlepšie je počkať 24 hodín pred  pridaním jedla. Gombík termostatu reguluje teplotu. ◆ Keď je ovládací gombík termostatu nastavený do polohy VYPNUTÉ, chladnička nebude spustená.  UPOZORNENIE: V najnižšej polohe termostatu, aj keď chladnička nie je chladiaca, neznamená    to,  že  zariadenie  je  odpojené  od  napájania.  Na  čistenie  a  údržbu  vytiahnite  napájací  zdroj  vytiahnite zástrčku zo zásuvky! Hluk vo vnútri jednotky! V prípade, že vaše zariadenie vydáva neobvyklé zvuky. Väčšina z nich je úplne normálna, ale mali by ste si ich uvedomovať!
  • Page 176 VIVAX Tipy na čistenie Na vonkajšej strane jednotky sa môže objaviť kondenzácia. Môže to byť spôsobené zmenou teploty alebo zvýšenou vlhkosťou v miestnosti. Kondenzát utrite suchou handričkou. Ak problém pretrváva, obráťte sa na kvalifikovaného servisného technika. Na zlepšenie sušenia vnútra chladničky nechajte dvierka otvorené. Po dôkladnom vyschnutí vnútornej častí...
  • Page 177 VIVAX SK    Často kladané otázky a problémy Nasledujúce jednoduchý poruchy môže užívateľ odstrániť samostatne. V prípade neodstránenia, obráťte sa na zákaznícky servis. Priestor mrazničky je zapojený a je pripojený k zdroju napájania, ale v zásuvke nie je žiadne napätie Zariadenie nefunguje Prístroj nie je zapnutý, napájanie je vypnuté...
  • Page 178 VIVAX Zmena smeru otvárania dverí Diely z doplnkovej sady: Podložka Ľavý doraz (2) Časti sú už namontované na chladničke (ako sú dodané) Skrutka pravého Pravá zastávka dorazu Kryt otvoru (2) Kryt horného držiaka Horná konzola Horné dorazové skrutky Stredný nosič...
  • Page 179 VIVAX SK  Vypnite chladničku a vyberte všetky potraviny z políc vo dverách. Odstráňte kryt hornej konzoly, potom odstráňte skrutky, hornú konzolu a kryt otvorov na druhej strane. Odstráňte horné dvere chladničky, strednú konzolu a skrutky. Odstráňte spodné dvere chladničky, odstráňte spodnú...
  • Page 180 VIVAX Odstráňte skrutky a zarážky, ktoré sú pripevnené k dverám chladničky. Odstráňte zátku z priloženého plastového vrecka, zátky pripevnite skrutkami na druhú stranu dverí chladničky. Opakujte to isté pre ostatné dvere. Spodné dvierka umiestnite zhora nadol, vyberte podložku z priloženého plastového vrecka a nasaďte ju na otvor na hriadeli na druhej strane dvierok.
  • Page 181 VIVAX SK  Úprava nôh 1. Bezpečnostné opatrenia pred zákrokom: Pred prácou je potrebné zabezpečiť, aby bola chladnička odpojená od elektrickej siete. Pred úpravou nôh by ste mali urobiť preventívne opatrenia, aby ste predišli akémukoľvek zraneniu. 2. Postup úpravy: a.) Otočením nôh v smere hodinových ručičiek zdvihnite chladničku;...
  • Page 182 VIVAX Náhradné diely Objednané diely v nasledujúcej tabuľke je možné získať: Minimálny čas potrebný na Objednaná časť Poskytuje poskytnutie Profesionálny servisný Minimálne 7 rokov po uvedení Termostat personál posledného modelu na trh Profesionálny servisný Minimálne 7 rokov po uvedení Teplotné senzory personál...
  • Page 183 EU Deklarácia o súlade je môže prevziať s nasledujúceho linku: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Informačný list produktu Údaje informačného hárku o produkte sp vložené do databázy EPREL Ak chcete získať viac informácií a informačný hárok, naskenujte si QR kód alebo navštívte webovú stránku spoločnosti Vivax: www.vivax.com CF-174ELF W CF-174ELF S...
  • Page 184 VIVAX...
  • Page 185 Simply good. CF-174ELF W CF-174ELF S Instrukcja obsługi...
  • Page 186 VIVAX...
  • Page 187 VIVAX PL  Spis treści Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Znaczenie symboli ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa Ostrzeżenia związane z elektrycznością Powiązane ostrzeżenia dotyczące użytkowania Ostrzeżenia dotyczące wkładania przedmiotów Ostrzeżenia dotyczące utylizacji Ostrzeżenia dotyczące serwisowania i transportu Użycie Nazwy komponentów Sprzęt Pierwsze uruchomienie Utrzymanie Czyszczenie Rozmrażanie...
  • Page 188 VIVAX Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Znaczenie symboli ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa Symbole wskazują czynności zabronione. Nieprzestrzeganie instrukcji może spowodować uszkodzenie produktu lub zagrozić Symbol bezpieczeństwu osobistemu użytkowników. zakazu Symbole wskazują polecenia, których należy przestrzegać, a czynności muszą być ściśle wykonywane zgodnie wymaganiami.
  • Page 189 VIVAX PL    wykonywane przez dzieci bez nadzoru.  Urządzenie to jest przeznaczone do użytku domowego i w podobnych obszarach, takich jak: - kuchnie w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy; - przez gości hotelach, motelach innych pomieszczeniach mieszkalnych; - w miejscach, które oferują "nocleg ze śniadaniem”.
  • Page 190 VIVAX używaj przedłużaczy.  Upewnij się, że elektroda uziemiająca gniazda zasilania jest wyposażona w niezawodną linię uziemiającą.  Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.  Ten rodzaj chłodziarko-zamrażarki jest szeroko stosowany w miejscach takich jak hotele, biura, akademiki i wynajem lub domy agryturystyczne.
  • Page 191 VIVAX PL  elektrycznych w spiżarni.  Nieuprawnione rozbiórki lub renowacja lodówki nie jest zabroniona. Nie wolno uszkadzać przewodów czynnika chłodniczego, a naprawa i konserwacja lodówki musi być wykonywana przez profesjonalistów.  Uszkodzony przewód zasilający musi zostać wymieniony przez producenta, dział konserwacji lub specjalistów,...
  • Page 192 VIVAX  Nie umieszczaj lodówki w wilgotnych miejscach, które można łatwo spryskać wodą, aby nie zniszczyć izolacji elektrycznej.  Nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów górze lodówki, ponieważ obiekty mogą spaść podczas otwierania/zamykania drzwi, co może spowodować przypadkowe obrażenia.  Proszę wyciągnąć wtyczkę w przypadku awarii zasilania lub czyszczenia.
  • Page 193 VIVAX PL   Nie należy umieszczać zamrażarce takich przedmiotów jak szklane butelki szczelne pojemniki z płynami, takimi jak butelkowane piwa i napoje, aby zapobiec pęknięciom innym stratom. Nie jedz lodu, który powstałego w  zamrażarce. OSTRZEŻENIA  OSTRZEŻENIE Otwory wentylacyjne obudowie urządzenia lub w konstrukcji wbudowanej powinny być...
  • Page 194 VIVAX  OSTRZEŻENIE: Podczas ustawiania urządzenia należy zwrócić uwagę, przewód zasilający został przytrzaśnięty lub uszkodzony.  OSTRZEŻENIE: Nie należy umieszczać wielu przenośnych gniazdek elektrycznych lub przenośnych zasilaczy z tyłu urządzenia.  Nie należy używać przedłużaczy ani nieuziemionych (dwubiegunowych) adapterów. Ustawienie Przed użyciem...
  • Page 195 VIVAX PL    Przestrzeń lodówki powinna być 30cm  większa niż 30 cm, a odległości z obu stron i od tyłu powinny być większe niż 10 cm, aby ułatwić otwieranie i 10cm  10cm  zamykanie oraz zmniejszyć rozpraszanie ciepła. WAŻNE: lodówkę lub zamrażarkę...
  • Page 196 VIVAX Ostrzeżenia dotyczące utylizacji Czynnik chłodniczy R600a w lodówce i materiały z pianki cyklopentanowej są materiałami palnymi, a wyrzucone lodówki powinny być odizolowane od źródeł ognia i nie mogą być spalane. Proszę przenieść zamrażarkę do wykwalifikowanych profesjonalnych firm recyklingowych celu przetworzenia, aby uniknąć...
  • Page 197 VIVAX PL    Serwisowanie Urządzenie powinno być serwisowane przez autoryzowany serwis I należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. W żadnym wypadku nie należy próbować samodzielnie naprawiać urządzenia. Naprawy wykonywane przez niedoświadczone osoby mogą spowodować obrażenia lub poważne awarie. Skontaktuj się z wykwalifikowanym serwisantem.
  • Page 198 VIVAX UŻYCIE 1  2  3  8  4  5  6  7  7  1. Światło LED 5. Szuflady zamrażarki 2. Sterowanie termostatem 6. Pokrywa zamrażarki 3. Szklane półki 7. Regulowane nóżki 4. Szuflada na warzywa i 8. Półki w drzwiach owoce Najbardziej energooszczędne są szuflady, pudełka na żywność, półki itp.
  • Page 199 VIVAX PL  Akcesoria Do urządzenia dołączone są różne półki szklane lub plastikowe - różne modele mają różne kombinacje. Zawsze należy wsuwać jedną z pełnowymiarowych szklanych półek do przechowywania na najniższy zestaw prowadnic, powyżej pojemników na owoce i warzywa, i utrzymywać ją w tej pozycji. W tym celu pociągnij półkę do przodu, aż...
  • Page 200 VIVAX Aby zapobiec wydostawaniu się zimnego powietrza z urządzenia, staraj się  ograniczyć liczbę otwarć drzwi. Zalecamy otwieranie drzwi tylko wtedy, gdy trzeba włożyć lub wyjąć jedzenie. Jeśli urządzenie posiada komorę zamrażania z 4 gwiazdkami, to urządzenie  chłodnicze nadaje się...
  • Page 201 VIVAX PL  ◆ Podczas wysokich temperatur otoczenia (np. w gorące letnie dni), może być konieczne ustawienie termostatu na ustawienie Najchłodniejszy (pozycja „Max” 5-6 ). Może to spowodować ciągłą pracę sprężarki w celu utrzymania niskiej temperatury w szafie. Po pierwszej instalacji lodówki ustaw pokrętło termostatu w pozycji „Med” (3-4) (pozycja środkowa).
  • Page 202 VIVAX Wskazówki dotyczące czyszczenia Skroplona para może pojawić się na zewnątrz urządzenia. Może to być spowodowane zmianą temperatury w pomieszczeniu. Wytrzyj wszelkie pozostałości wilgoci. Jeśli problem nadal występuje, skontaktuj się z wykwalifikowanym technikiem w celu uzyskania pomocy. Nie używaj twardych szczotek, stalowych elementów, szczotek drucianych, środków ściernych, takich jak pasty do zębów, rozpuszczalników organicznych (takich jak alkohol,...
  • Page 203 VIVAX PL  Najczęściej zadawane pytania Następujące proste problemy mogą być rozwiązane przez użytkownika. Zadzwoń do działu obsługi posprzedażnej, jeżeli nie jesteś w stanie rozwiązać problemu. Sprawdź czy zamrażarka jest podłączona i podłączona do zasilania oraz czy napięcie nie jest za niskie Lodówka nie działa...
  • Page 204 VIVAX Zmiana kierunku otwierania drzwi Części z zestawu dodatkowego: Pralka Lewy ogranicznik (2) Części są już zamontowane na lodówce (w stanie dostarczonym) Śruba prawego Właściwy przystanek ogranicznika Osłona otworu (2) Górna osłona wspornika Górny wspornik Górne śruby ograniczające Środkowy przewoźnik Śruby wspornika...
  • Page 205 VIVAX PL  Wyłącz lodówkę i usuń całą żywność z półek na drzwiach. Zdejmij pokrywę górnego wspornika, a następnie wykręć śruby, górny wspornik i zaślepkę otworu po drugiej stronie. Zdejmij górne drzwi lodówki, środkowy wspornik i śruby. Zdejmij dolne drzwi lodówki, wyjmij dolny wspornik i regulowaną...
  • Page 206 VIVAX Usuń śruby i ograniczniki przymocowane do drzwi lodówki. Wyjmij zatyczkę z dołączonej plastikowej torby, przymocuj zatyczki za pomocą śrub po drugiej stronie drzwi lodówki. Powtórz to samo dla drugich drzwi. Umieścić dolne drzwi od góry do dołu, wyjąć podkładkę z dołączonej plastikowej torby i umieścić...
  • Page 207 VIVAX PL  Regulacja nóg 1. Środki ostrożności przed zabiegiem: Przed rozpoczęciem pracy należy upewnić się, że lodówka jest odłączona od zasilania elektrycznego. Przed przystąpieniem do regulacji nóg należy podjąć środki ostrożności, aby zapobiec obrażeniom. 2. Procedura regulacji: a.) Obróć nogi w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby podnieść...
  • Page 208 VIVAX Części zapasowe Zamówione części z poniższej tabeli można nabyć w kanale: Minimalny czas wymagany Zamawiana część Dostarczone przez do spełnienia świadczenia Co najmniej 7 lat od Profesjonalny personel Termostat wprowadzenia na rynek konserwacyjny ostatniego modelu Co najmniej 7 lat od...
  • Page 209 Karta informacyjna produktu Dane z arkusza informacji o produkcie wprowadzone do bazy danych EPREL W celu uzyskania dalszych informacji oraz Karty Informacyjnej Produktu, proszę zeskanować kod QR lub odwiedzić stronę internetową Vivax: www.vivax.com CF-174ELF W CF-174ELF S...
  • Page 210 VIVAX...
  • Page 211 Simply good. CF-174ELF W CF-174ELF S Használati utasítás...
  • Page 212 VIVAX...
  • Page 213 VIVAX   HU  Tartalom  Biztonsági figyelmeztetések A biztonsági figyelmeztető szimbólumok jelentése Elektromossággal kapcsolatos figyelmeztetések Használattal kapcsolatos figyelmeztetések Elhelyezéssel kapcsolatos figyelmeztetések Kidobással kapcsolatos figyelmeztetések Szállítási figyelmeztetések A hűtő használata  Összetevők neve Belső tartozékok Használat Az első beindítás Hűtők karbantartása ...
  • Page 214 VIVAX Biztonsági figyelmeztetések A biztonsági figyelmeztető szimbólumok jelentése A szimbólumok tiltott dolgokat mutatnak és ezeket tilos megtenni. Az útmutatások követésének elmulasztása károsíthatja terméket vagy Tiltó veszélyeztetheti felhasználók személyes szimbólumo biztonságát. szimbólumok olyan dolgokat mutatnak, amelyeket követni kell és ezeket a működési követelményekkel összhangban szigorúan követni...
  • Page 215 VIVAX   HU     Ezt a fajta hűtő-fagyasztót széles körben használják olyan helyeken, mint a hotelek, irodák, tanulói hálótermek és bérelhető vagy "falu házak". Leginkább olyan ételek hűtésére és megőrzésére alkalmas, mint a gyümölcsök és az italok. Elektromossággal kapcsolatos figyelmeztetések ...
  • Page 216 VIVAX ±10%V-ot meghaladó feszültségingadozások hibás működést vagy akár kárt is okozhat, így egy 750W-os automatikus feszültségszabályozót kell telepíteni. Kapcsolódó figyelmeztetések a használatra  A hűtő R600a hűtőgázt tartalmaz. A gáz típusát a hűtőn belül egy címke jelzi. A gáz teljesen környezetbarát, az R600 egy természetes gáz és veszélytelen, de gyúlékony.
  • Page 217 VIVAX   HU  ezekbe a területekbe, hogy ne nyomja össze az ujjait. Kérem óvatosan nyissa ki a hűtőajtót hogy elkerülje a kieső elemeket.  Ne fogjon ételt vagy tárolót a fagyasztó kamrában, amikor a hűtő műkösik, különösen ne a fém tárolókat, hogy elkerülje a fagykárt.
  • Page 218 VIVAX a hűtő közelébe, hogy elkerülje a tűzeseteket.  Ez a termék otthoni hűtő és csak ételek tárolására alkalmas. nemzeti szabványoknak megfelelően az otthoni hűtőket nem lehet más célra használni, mint amilyen a vér, gyógyszer vagy biológiai termékek tárolása.  Ne tároljon olyan robban anyagokat ebben a berendezésben, mint az...
  • Page 219 VIVAX   HU  annak a szervízének vagy hasonlóan kvalifikált személynek azért, hogy elkerülje a veszélyt.  FIGYELMEZTETÉS: Kérjük a helyi szabályozásoknak megfelelően szabaduljon meg a hűtő-fagyasztótól, mivel gyúlékony gázt használ hűtőanyaként.  Kérjük a helyi szabályozásoknak megfelelően szabaduljon meg a berendezéstől, mivel gyúlékony hűtőanyagot és robbanó...
  • Page 220 VIVAX A hűtőt jól szellőző beltéri helyre kell helyezni; padlónak laposnak és keménynek kell lennie (forgassa jobbra vagy balra az állítókereket, hogy színtbe hozza ha nem stabil). A szabadon álló készüléket nem beépítettként kívánják használni!  Ha a tápkábel károsodott, azt a gyártónak kell cserélnie vagy annak a szervízének vagy hasonlóan kvalifikált...
  • Page 221 VIVAX   HU  Állítsa be a szintező lábakat a készülék megfelelő helyzetének beállításához. készüléknek egyenesen és stabilan kell állnia! Kérjük hagyjon elég helyet, hogy biztosítsa a megfelelő nyitást és fiók eltávolítást. WxD ≥ 965 × 1035mm méretek csak referenciaként szolgálnak Kidobással kapcsolatos figyelmeztetések A hűtő...
  • Page 222 VIVAX VESZÉLY: A GYERMEKEK CSAPDÁBA ESÉSÉNEK KOCKÁZATA Kérjük, távolítsa el a hűtő/fagyasztó ajtaját és polcait és megfelelően helyezze vissza a helyükre, az esetlegesen a hűtő/fagyasztó készúlékben tartózkodó és játszó gyermekek balesetének elkerülése érdekében. Amennyiben a készülék cserére kerül, és a régi készüléken külön zár van, biztonsági okokból távolítsa el a zárat a...
  • Page 223 VIVAX   HU    A hűtő használata Összetevők neve 1  2  3  8  4  5  6  7  7  LED lámpa 5. Fagyasztó fiókok Termosztát vezérlés 6. Fagyasztó Flip Cover Üvegpolcok 7. Állítható lábak Zöldség és gyümölcs 8. Ajtópolcok ropogós fiók Fiókok, ételes dobozok, polcok stb. a fenti képen látható módon legyenek elhelyezve a legjobb energiahatékonyság érdekében.
  • Page 224 VIVAX Kiegészítők A készüléket kiegészítőkkel látják el, amelyek különféle huzal- vagy üvegpolcokkal és műanyag rekeszekkel vannak felszerelve, amelyek a készülék felszereléséhez tartoznak - a felszerelések kombinációja modelltől függően változik. A polcok magasságának beállításához csúsztassa ki a polcot, amíg el nem fordítható és a helyére nem csúsztatható.
  • Page 225 VIVAX   HU   Igyekezzünk korlátozni az ajtónyitások számát, elkerülendő a hideg levegő kiszökését a készülékből. Javasoljuk, hogy csak akkor nyissa ki az ajtót ha valóban ki vagy be akar tenni valamilyen élelmiszert.  Amennyiben az Ön készüléke négycsillagos fagyasztórekesszel rendelkezik, akkor a készülék alkalmas élelmiszerek fagyasztására.
  • Page 226 VIVAX  Amikor a termosztát gomb OFF-on van, a hűtő nem működik. FONTOS: Amikor a hűtőszekrényben beállítódik a magasabb hőmérséklet, a kompresszor nem fog olyan gyakran vagy ideig bekapcsolni, de ez nem jelenti azt, hogy a készülék ki van kapcsolva az áramból.
  • Page 227 VIVAX   HU    Tanácsok a tisztításhoz A készülék külső oldalán kondenzáció jelentkezhet. Ez a hőmérsékletváltozás vagy a helyiségben megnövekedett nedvességtartalom miatt jöhet létre. A kondenzációt törölje le száraz ruhával. Ha a probléma továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba a meghatalmazott szakemberrel a probléma orvosolására.
  • Page 228 VIVAX Gyakran ismételt kérdések Az alábbi egyszerű problémákat a felhasználó orvosolhatja. Kérjük hívja az eladás utáni ügyfélszolgálatot ha a probléma nem oldódik meg. A fagyasztó be van dugva és. Azonban a fali aljzatban nincs feszültség Az egység nincs bekapcsolva. Áramkimaradás van vagy A hűtő...
  • Page 229 VIVAX   HU  Az ajtó megfordítása Alkatrészek a kiegészítő készletből: Mosó Bal megálló (2) Az alkatrészek már fel vannak szerelve a hűtőszekrényre (a szállítás szerint) A jobb oldali ütköző Jobb megállás csavarja Lyukfedél (2) Felső konzol fedél Felső tartó Felső ütközőcsavarok Középső...
  • Page 230 VIVAX Kapcsolja ki a hűtőszekrényt, és vegyen ki minden élelmiszert az ajtópolcokról. Távolítsa el a felső tartó fedelét, majd távolítsa el a csavarokat, a felső tartót és a furat fedelét a másik oldalon. Távolítsa el a hűtőszekrény felső ajtaját, a középső tartót és a csavarokat.
  • Page 231 VIVAX   HU  Távolítsa el a csavarokat és ütközőket, amelyek a hűtőszekrény ajtajához vannak rögzítve. Távolítsa el a dugót a mellékelt műan- yag zacskóból, rögzítse a dugókat csavarokkal a hűtőszekrény ajtajának másik oldalára. Ismételje meg ugyanezt a másik ajtóval. Helyezze az alsó ajtót felülről lefelé, vegye ki az alátétet a mel- lékelt műanyag zacskóból, és helyezze az ajtó...
  • Page 232 VIVAX Lábállítás 1. Óvintézkedések az eljárás előtt: A munka megkezdése előtt meg kell győződni arról, hogy a hűtőszekrényt le kell választani az el- ektromos hálózatról. A lábak beállítása előtt óvintézkedéseket kell tenni a sérülések elkerülése érdekében. 2. Kiigazítási eljárás: a.) Forgassa el a lábakat az óramutató járásával megegyező...
  • Page 233 VIVAX   HU  Alkatrészek A következő táblázat megrendelt alkatrészei beszerezhetők a szervízből, a vásárlás helyén vagy a beszállítótól:: Alkatrész ellátás minimális Rendelt alkatrész Alkatrészt biztosítja ideje Az utolsó model piaci Szakképzett karbantartó Termosztát megjelenésétől számított személyzet minimum 7 év Az utolsó model piaci Szakképzett karbantartó...
  • Page 234 és megfelel minden érvényben lévő Irányelvnek és Rendelkezésnek. Az EU Megfelelősségi nyilatkozatot a következő linkről tudja letölteni: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Adatlap A termékinformációs adatok (adatlap) az EPREL adatbázisba kerülnek További információkért és termékinformációkért olvassa be a QR-kódot, vagy keresse fel a weboldalt: www.vivax.com CF-174LF W CF-174LF X...
  • Page 235 Simply good. CF-174ELF W CF-174ELF S Instrucțiuni de utilizare...
  • Page 236 VIVAX...
  • Page 237 VIVAX   RO  Cuprins Avertizări de siguranță Semnificația simbolurilor de avertizare pentru siguranță Avertizări legate de electricitate Avertizări legate de utilizare Avertismente legate de plasarea elementelor plasare Avertismente legate de eliminare Avertismente de întreținere și transport Utilizare Numele componentelor Accesorii interioare...
  • Page 238 VIVAX Avertizări de siguranță Semnificația simbolurilor de avertizare pentru siguranță Simbolurile indică acțiuni interzise, iar aceste comportamente sunt interzise. Nerespectarea instrucțiunilor poate duce deteriorarea Simboluri de produsului sau poate pune în pericol siguranța avertizare informații personală a utilizatorilor. importante Simbolurile indică aspecte care trebuie respectate, iar acele comportamente trebuie executate strict în...
  • Page 239 VIVAX RO   Curățarea și întreținerea realizată de utilizator nu trebuie efectuată de copiii fără supraveghere.  Acest aparat este destinat să fie utilizat în aplicații de uz casnic și similare, cum ar fi: spații de bucătărie pentru personal în magazine, birouri și alte medii de lucru;...
  • Page 240 VIVAX Nu trageți sau nu îndoiți cablul de alimentare.  Vă rugăm să vă asigurați că borna de împământare a prizei de alimentare este conectată la o împământare fiabilă.  Frigiderul este alimentat de un curent alternativ de 220- 240V/50Hz, fluctuațiile de tensiune în intervalul 220-240 ±...
  • Page 241 VIVAX RO  repararea și întreținerea frigiderului trebuie efectuate de către profesioniști.  Cablul de alimentare deteriorat trebuie înlocuit de producător, de departamentul său de întreținere sau de profesioniști asociați pentru a evita pericolele.  Împrejurimile aparatelor din jurul sau structura încorporată...
  • Page 242 VIVAX  Nu conectați congelatorul la sursa de alimentare în decurs de cinci minute pentru a preveni deteriorarea compresorului din cauza pornirilor succesive. Avertizări legate de plasarea articolelor  Nu puneți în frigider obiecte inflamabile, explozive, volatile și foarte corozive pentru a preveni deteriorarea produsului sau incendii.
  • Page 243 VIVAX RO  AVERTIZĂRI  AVERTIZARE Nu blocați gurile de ventilație din carcasa aparatului sau din structura încorporată.  AVERTIZARE Nu deteriorați circuitul frigorific.  AVERTIZARE Nu utilizați dispozitive mecanice sau alte mijloace pentru a accelera procesul de dezghețare, altele decât cele recomandate de producător ...
  • Page 244 VIVAX Țineți departe ambalajele de copii mici. Nu permiteți copiilor să se joace cu ambalajele. Țineți departe de căldură și evitați lumina directă a soarelui. Nu amplasați congelatorul în locuri umede pentru a preveni rugina sau reducerea efectului izolator. Frigiderul trebuie plasat într-un loc interior bine ventilat;...
  • Page 245 VIVAX RO  Vă rugăm să lăsați suficient spațiu pentru a asigura deschiderea și demontarea sertarelor. L x D ≥ 965 × 1035 mm Dimensiunile afișate sunt doar pentru referință A = 470mm B = 1500mm C = 511mm Avertismente legate de eliminare Agentul frigorific R600a al frigiderului și materialele...
  • Page 246 VIVAX Service Unitatea trebuie întreținută de un inginer autorizat și trebuie folosite numai piese de schimb originale. În nici un caz nu trebuie să încercați să reparați singur unitatea. Reparațiile efectuate de persoane neexperimentate pot provoca răniri sau defecțiuni grave. Contactați un tehnician calificat.
  • Page 247 VIVAX RO  Utilizarea congelatorului Numele componentelor 1  2  3  8  4  5  6  7  7  1. Lumina LED 5. Sertare în congelator 2. Comenzi și termostat 6. Ușă cu clapetă 3. Rafturi din sticlă 7. Picioare reglabile 4. Sertar pentru fructe și 8.
  • Page 248 VIVAX Accesorii interioare: Diverse rafturi de depozitare din sticlă sau plastic sunt incluse cu aparatul dumneavoastră - diferite modele au combinații diferite. Ar trebui să glisați întotdeauna unul dintre rafturile de depozitare din sticlă de dimensiuni complete în cel mai mic set de ghidaje, deasupra recipientelor pentru fructe și legume și să îl păstrați în această...
  • Page 249 VIVAX RO    În cazul în care frigiderul dvs. are un compartiment congelator de 1, 2 sau 3 stele, ◆ acest aparat NU este potrivit pentru congelarea alimentelor: Compartimentele de două stele pentru alimente congelate * sunt potrivite pentru ◆...
  • Page 250 VIVAX Acordați-i timp congelatorului să se răcească complet înainte de a adăuga alimente. Cel mai bine este să așteptați 24 de ore înainte de a adăuga alimente. Butonul termostatului controlează temperatura. ◆ Când butonul de control al termostatului este setat în poziția OFF, frigiderul nu va funcționa.
  • Page 251 VIVAX RO    Sfaturi de curățare Poate apărea condens în exteriorul unității. Acest lucru se poate datora unei modificări a temperaturii camerei. Ștergeți orice reziduu de umiditate. Dacă problema persistă, vă rugăm să contactați un tehnician calificat pentru asistență. Nu utilizați perii dure, bile de oțel curate, perii de sârmă, abrazive, cum ar fi pastele de dinți, solvenți organici (cum ar fi alcool, acetonă, ulei de banane etc.), apă...
  • Page 252 VIVAX Întrebări frecvente Următoarele probleme simple pot fi gestionate de utilizator. Vă rugăm să apelați departamentul de service post-vânzare dacă problemele nu sunt soluționate. Indiferent dacă congelatorul este conectat și conectat la curent; Voltajul este scăzut; Unitatea nu funcționează Alimentarea defectuoasă sau defectarea circuitul de declanșare...
  • Page 253 VIVAX RO  Întoarcerea ușii Piese incluse cu setul de balamale: opritor stânga (2) distanțier Piese deja montate pe frigider (așa cum a fost expediat): Șurub de oprire din Opritorul drept dreapta Capac orificiu (2) Capac balamalei de sus Balama superioară...
  • Page 254 VIVAX Opriți frigiderul și scoateți toate articolele din tăvile ușii. Scoateți capacul balamalei superioare, apoi îndepărtați șuruburile balamalei superioare, balamaua superioară și capacul orificiului care este fixat pe cealaltă parte. Scoateți ușa frigiderului, balamaua din mijloc și capacele orificiilor. Scoateți ușa...
  • Page 255 VIVAX RO  Scoateți șuruburile și opritoarele care sunt fixate pe capacul inferior al ușii frigorifice și al congelatorului. Scoateți două dopuri din punga de plastic atașată, fixați dopurile cu șuruburi pe cealaltă parte a capacului inferior al ușii frigorifice și a ușii congelatorului.
  • Page 256 VIVAX Picioare de nivelare 1. Precauții înainte de utilizare: Înainte de punerea în funcțiune a accesoriilor, trebuie să vă asigurați că frigiderul este deconectat de la curent. Înainte de reglarea picioarelor de nivelare, trebuie luate măsuri de precauție pentru a preveni orice vătămare corporală.
  • Page 257 VIVAX RO    Piese de schimb Părțile comandate din tabelul următor pot fi achiziționate de pe canal: Timpul minim necesar pentru Partea comandată Furnizat de furnizare La cel puțin 7 ani de la Personal de întreținere Termostat lansarea pe piață a ultimului...
  • Page 258 Date despre foaia de informații despre produs introduse în baza de date EPREL Pentru mai multe informații și foaia de informații despre produs, vă rugăm să scanați codul QR sau să vizitați site-ul web Vivax: www.vivax.com CF-174ELF W CF-174ELF S...
  • Page 259 Simply good. CF-174ELF W CF-174ELF S Manuale di istruzioni...
  • Page 260 VIVAX...
  • Page 261 VIVAX Contenuti Avvertenze di sicurezza Significato dei simboli di avvertimento di sicurezza Avvertenze relative all'elettricità Avvisi correlati per l’uso Avvertenze relative al posizionamento degli elementi Avvertenze relative allo smaltimento Avvisi di manutenzione e trasporto Uso del frigorifero Nomi dei componenti...
  • Page 262 VIVAX Avvertenze di sicurezza Significato dei simboli di avvertimento di sicurezza Tali simboli indicano divieti e quali comportamenti sono proibiti. Il mancato rispetto delle istruzioni può comportare danni al prodotto o mettere in pericolo Divieto la sicurezza personale degli utenti.
  • Page 263 VIVAX I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non  giochino con l'apparecchio. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni possono caricare e scaricare apparecchi di refrigerazione. Questo tipo di frigorifero-congelatore è ampiamente utilizzato in ...
  • Page 264 VIVAX  Il cavo di alimentazione deve essere saldamente a contatto con la presa altrimenti potrebbero essere provocati incendi. Non tirare o piegare cavo di alimentazione. Riguardo eventuali apparecchi indipendenti: questo apparecchio frigorifero non è tendente ad essere utilizzato come apparecchio incorporato ...
  • Page 265 VIVAX  La demolizione o la ristrutturazione non autorizzata del frigorifero non è vietata. È vietato danneggiare le linee di refrigerante e la riparazione e la manutenzione del frigorifero devono essere effettuate da professionisti.  Il cavo di alimentazione danneggiato...
  • Page 266 VIVAX  Si prega di tirare la spina in caso di interruzione dell'alimentazione o pulizia.  Non collegare il frigorifero/congelatore all'alimentazione entro cinque minuti per evitare danni al compressore a causa di avviamenti successivi. Avvertenze relative al posizionamento di oggetti ...
  • Page 267 VIVAX AVVERTENZE  ATTENZIONE Tenere le aperture di ventilazione nello scafandro dell'apparecchio o nella struttura integrata, libere da ostruzioni.  ATTENZIONE Non danneggiare il circuito refrigerante.  ATTENZIONE Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento diversi da quelli raccomandati dal produttore ...
  • Page 268 VIVAX Posizionamento Prima di utilizzare il frigorifero, rimuovere tutti i materiali di imballaggio, compresi i cuscini inferiori e i tamponi di schiuma e i nastri all'interno del frigorifero, strappare la pellicola protettiva sulla porta e sul corpo del frigorifero (se presente).
  • Page 269 VIVAX Si prega di lasciare spazio sufficiente per garantire l'apertura e la rimozione del cassetto. LxP ≥ 965 × 1035 mm Le dimensioni mostrate sono solo di riferimento A = 470 mm B = 1500 mm C = 511 mm...
  • Page 270 VIVAX PERICOLO: RISCHIO DI INtrappolamento di bambini Rimuovere la porta del frigorifero e i ripiani che devono essere posizionati correttamente per evitare incidenti ai bambini che entrano e giocano nel frigorifero. Se questo elettrodomestico sostituisce un vecchio frigorifero con serratura; rimuovere la serratura per motivi di sicurezza, per proteggere i bambini mentre giocano dalla propria serratura.
  • Page 271 VIVAX Uso del frigorifero Nomi dei componenti Luce a led congelatore Controllo del Copertura ribaltabile termostato per congelatore Ripiani in vetro Gambe regolabili Cassetto frutta e Mensole delle porte verdura Mensola per bottiglie Cassetti del Cassetti, contenitori per alimenti, scaffali, ecc. posizionati in base alla posizione nell'immagine sopra sono i più...
  • Page 272 VIVAX Accessori interni: Con il vostro apparecchio sono forniti diversi ripiani in vetro o plastica: i diversi modelli hanno combinazioni diverse. Dovresti sempre far scorrere uno dei ripiani in vetro di dimensioni standard nella serie di guide più basse, sopra i contenitori di frutta e verdura, e mantenerlo in questa posizione. A tale scopo tirare in avanti il ripiano finché...
  • Page 273 VIVAX Se il tuo dispositivo è dotato di scomparto congelatore con 4 stelle, questo  apparecchio di refrigerazione è adatto per congelare alimenti Nel caso in cui il vostro dispositivo sia dotato di scomparto congelatore con 1, 2 o 3 stelle, questo apparecchio di refrigerazione NON è...
  • Page 274 VIVAX Lasciare raffreddare completamente il congelatore prima di aggiungere il cibo. È meglio attendere 24 ore prima di aggiungere il cibo. La manopola del termostato controlla la temperatura. ◆ Quando la manopola di controllo del termostato è impostata sulla posizione OFF, il frigorifero non funzionerà.
  • Page 275 VIVAX siano consumati nel più breve tempo possibile. Suggerimenti per la pulizia Della condensa può apparire all'esterno dell'unità. Ciò può essere dovuto a un cambiamento di temperatura ambientale. Pulire qualsiasi residuo di umidità. Se il problema persiste, contattare un tecnico qualificato per assistenza.
  • Page 276 VIVAX Domande frequenti I seguenti semplici problemi possono essere gestiti dall'utente. Se i problemi non vengono risolti, chiamare il servizio di assistenza dopo la vendita. Se il congelatore è collegato all'alimentazione; Bassa tensione; Il frigorifero non funziona Guasto dell’accensione o circuito guasto Gli alimenti odorosi dovrebbero essere strettamente avvolti;...
  • Page 277 VIVAX Inversione della porta Parti incluse nel kit cerniera: Tappo sinistro (2) Distanziatore Parti già montate sul frigorifero (come spedito): Vite di fermo destra Tappo destro Tappo foro (2) Copricerniera superiore Cerniera superiore Vite della cerniera superiore Vite della cerniera...
  • Page 278 VIVAX Spegnere il frigorifero e rimuovere tutti gli articoli dai ripiani della porta. Rimuovere il coperchio del cardine superiore, quindi rimuovere le viti del cardine superiore, il cardine superiore e il tappo del foro fissato su un altro lato. Rimuovere...
  • Page 279 VIVAX Rimuovere le viti e i tappi fissati sul coperchio inferiore della porta del frigorifero e della porta del congelatore. Estrarre due tappi dal sacchetto di plastica allegato, fissare i tappi con le viti su un altro lato del coperchio inferiore della porta del frigorifero e della porta del congelatore.
  • Page 280 VIVAX Piedini livellatori 1. Precauzioni prima dell'uso: Prima di utilizzare gli accessori, assicurarsi che il frigorifero sia scollegato dall'alimentazione. Prima di regolare i piedini di livellamento, è necessario adottare precauzioni per evitare lesioni personali. 2. Rappresentazione schematica dei piedini livellatori 3.
  • Page 281 VIVAX Ricambi Le parti elencate nella seguente tabella possono essere acquistate dal canale Tempo minimo richiesto per Parte ordinata Fornita da la provvigione Personale addetto alla Almeno 7 anni dopo il lancio Termostato manutenzione dell'ultimo modello sul mercato professionale Personale addetto alla...
  • Page 282 Scheda informativa del prodotto Dati della scheda informativa sul prodotto inseriti nella banca dati EPREL Per ulteriori informazioni e scheda informativa sul prodotto, consultare il codice QR sull'etichetta Energia o visitare il sito Web Vivax: www.vivax.com CF-174ELF W CF-174ELF S...
  • Page 283 Simply good. CF-174ELF W CF-174ELF S Instruction manual...
  • Page 284 VIVAX...
  • Page 285 VIVAX   ENG  Contents Safety warnings Meaning of safety warning symbols Electricity related warnings Related warnings for Use Warnings related with Placement items Warnings related to Disposal Servicing and Transport Warnings Refrigerator use Names of components Interior Accessories Operation The first Start...
  • Page 286 VIVAX Safety warnings Meaning of safety warning symbols The symbols indicate prohibited matters, and those behaviors are forbidden. Non-compliance with the instructions may result in product damages or Prohibition endanger the personal safety of users. symbols The symbols indicate matters that must be followed, and those behaviors must be strictly executed in line with the operation requirements.
  • Page 287 VIVAX   ENG   This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; by clients in hotels, motels and other residential type environments, farm houses; bed and breakfast type environments.
  • Page 288 VIVAX  Please ensure that the grounding electrode of the power socket is equipped with a reliable grounding line.  The refrigerator adopts 220-240V/50Hz AC power, voltage fluctuations over the range of 220-240 ±10%V will cause malfunction or even damage, so a 750W automatic voltage regulator must be installed in concert with the AC power.
  • Page 289 VIVAX   ENG     Damaged power cord must be replaced by the manufacturer, its maintenance department or related professionals in order to avoid danger.  The surrounding of the appliances around or the embedded structure shall not be obstructed while good ventilation shall be maintained.
  • Page 290 VIVAX  Do not connect the freezer to power supply within five minutes to prevent damages to the compressor due to successive starts. Warnings related to placing items  Do not put flammable, explosive, volatile and highly corrosive items in the refrigerator to prevent damages to the product or fire accidents.
  • Page 291 VIVAX   ENG  WARNNINGS  WARNING Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.  WARNING Do not damage the refrigerant circuit.  WARNING Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer ...
  • Page 292 VIVAX Keep away all packaging from small children. Do not allow children to play with packaging. Keep away from heat and avoid direct sunlight. Do not place the freezer in moist or watery places to prevent rust or reduction of insulating effect.
  • Page 293 VIVAX   ENG  Please leave enough space to ensure feasible opening and drawer removal. WxD ≥ 965 × 1035mm Dimensions shown are for reference only A = 470mm B = 1500mm C = 511mm Warnings related to Disposal refrigerator's R600a refrigerant...
  • Page 294 VIVAX DANGER: RISK OF CHILD ENTRAPMENT Please remove the door of the refrigerator and shelves which shall be properly placed to avoid accidents of children entering and playing in the refrigerator. If this appliance to replace an old refrigerator with a lock;...
  • Page 295 VIVAX   ENG  Refrigerator use Names of components 1  2  3  8  4  5  6  7  7  LED Light Freezer drawers Thermostat control Freezer Flip Cover Glass shelves Adjustable legs Vegetable and Fruit Door shelves crisper drawer Bottle shelf Drawers, food boxes, shelves, etc placed accordingly to position in the picture above are the most energy efficient.
  • Page 296 VIVAX Interior accessories: Various glass or plastic storage shelves are included with your appliance - different models have different combinations. You should always slide one of the full size glass storage shelves into the lowest set of guides, above the fruit and vegetable containers, and keep it in this position. To do this, pull the storage shelf forward until it can be swiveled upwards or downwards and removed.
  • Page 297 VIVAX   ENG  In case that your device has freezing compartment with 4 stars, this refrigerating  appliance is suitable for freezing foodstufs In case that your device has freezing compartment with 1, 2 or 3 stars, this refrigerating appliance is NOT suitable for freezing foodstufs.
  • Page 298 VIVAX Give your freezer time to cool down completely before adding food. It is the best to wait 24 hours before adding food. The thermostat knob controls the temperature. ◆ When the thermostat control knob is set to OFF position, the refrigerator will not be running.
  • Page 299 VIVAX   ENG    Cleaning Tips Condensation may appear on the outside of the unit. This may be due to a change in room temperature. Wipe of any moisture residue. If the problem continues, please contact a qualified technician for assistance.
  • Page 300 VIVAX Frequently asked questions The following simple issues can be handled by the user. Please call the after-sale service department if the issues are not settled. Whether the freezer is plugged and connected to power; Refrigerator is not Low voltage;...
  • Page 301 VIVAX   ENG    Reversing the Door Parts included with the hinge kit: Left stopper (2) Spacer Parts already mounted on the refrigerator (as shipped): Right stopper screw Right stopper Hole cap (2) Top hinge cover Top hinge Top hinge screw...
  • Page 302 VIVAX Power off the refrigerator, and remove all articles from the door trays. Remove the top hinge cover, then remove the top hinge screws, top hinge, and hole cap which is fixed on another side. Remove refrigerating door, the middle hinge and the hole caps.
  • Page 303 VIVAX   ENG  Remove the screws and stoppers which are fixed on the bottom cover of the refrigerating door and the freezer door. Take out two stoppers from the attached plastic bag, fix the stoppers with screws on another side of the bottom cover of the refrigerating door and the freezer door.
  • Page 304 VIVAX Leveling feet 1. Precautions before operation: Before operation of accessories, it shall be ensured that the refrigerator is disconnected from power. Before adjusting the leveling feet, precautions shall be taken to prevent any personal injury. 2. Schematic diagram of the leveling feet 3.
  • Page 305 VIVAX   ENG    Spare parts The ordered parts in the following table can be acquired from channel: Minimum Time Required for Ordered Part Provided by Provision At least 7 years after the last Professional maintenance Thermostat model is launched on the...
  • Page 306 EU declaration of conformity can be downloaded from the following link: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Product information sheet Product Information sheet data entered into the EPREL database For more info and Product Information sheet, please scan QR code or visit Vivax web site: www.vivax.com CF-174ELF W CF-174ELF S...
  • Page 307 VIVAX  ...
  • Page 308 VIVAX...
  • Page 309 JAMSTVENI LIST MODEL UREĐAJA  SERIJSKI BROJ  DATUM PRODAJE  BROJ RAČUNA PRODAVATELJA  POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA    1. Ovim jamstvom M SAN Grupa kao davatelj jamstva u Republici Hrvatskoj jamči besplatan popravak istog u skladu s  važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u ovom jamstvenom listu.  Ovim jamstvom jamčimo da će predmet ovog jamstva raditi bez pogreške uzrokovane eventualnom lošom izradom ili  lošim materijalom izrade. Svi, eventualno nastali, kvarovi biti će besplatno otklonjeni u ovlaštenom servisu u  jamstvenom roku.  2. UVJETI JAMSTVA  Jamstveni rok počinje od dana kupnje proizvoda i traje:    HLADNJACI,  60 MJESECI (5 godina)  VERTIKALNE I HORIZONTALNE LEDENICE  SAMOSTOJEĆI ŠTEDNJACI, PERILICE I SUŠILICE  RUBLJA, PERILICE SUĐA, KUHINJSKE NAPE  36 MJESECI (3 godine)  UGRADBENE PEĆNICE I PLOČE, KUHINJSKE NAPE  GRIJALICE VODE    3. U slučaju kvara na proizvodu koji je predmet ovog jamstva, obvezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku od 45 dana. Ako se proizvod ne može popraviti ili se ne popravi u roku od 45 dana, biti će zamijenjen novim. Jamstvo će biti produženo za vrijeme trajanja popravka.  4. Jamstvo se priznaje samo uz račun o kupnji, te uz ovaj jamstveni list koji mora biti ispravno popunjen odnosno mora  sadržavati datum prodaje, pečat i potpis prodavatelja.  5. JAMSTVO NE OBUHVAĆA  Redovnu provjeru, održavanje uz zamjenu dijelova koji se troše  normalnom uporabom (baterije, lampice, filtri, brtve  vrata i sl.), prilagođavanje ili promjene za poboljšanje proizvoda za primjenu koji nisu opisane u tehničkim uputama za  korištenje, osim ako je za te preinake predočena suglasnost M SAN GRUPA d.o.o.  6. Jamstvo se ne priznaje u sljedećim slučajevima:  Ako kupac ne predoči ispravan jamstveni list i račun o kupnji. ...
  • Page 310 8. Dalm. ud. brigade 71  091 2250 906  Tehno Jelčić d.o.o.  tehnojelcic@net.hr  Šibenik  Pešo d.o.o.  Dubrovačka 1  098 422 573  peso@st.t‐com.hr  Trilj‐Sinj  Marković obrt za el. usluge  Krešimira Filića 9  042 210 588  servis.markovicvz@gmail.com  Varaždin  Bage tech d.o.o.  Ulica 56 br 14/2  095 6813 016  bage@inet.hr  Vela Luka  FRUK d.o.o.  Dravska 20  098 403 631  komercijala@fruk.hr  Virovitica  Viškovo‐Rijeka  E.E.K.A grupa j.d.o.o.  Viškovo 90  051 228 401  serviseeka@gmail.com  Jagetić, Elektro‐meh. obrt  Radnička 63  095 2202 200  elmehjago@gmail.com  Vukovar  Zagreb‐Rugvica  MR servis d.o.o.  Dugoselska cesta 5  01 6401 111  vivax@mrservis.hr  M SAN GRUPA d.o.o., Dugoselska ulica 5, 10372 Rugvica, HR Tel: 01/3654‐961   www.msan.hr   e‐mail: helpdesk@msan.hr...
  • Page 311 GARANTNI LIST   POŠTOVANI!  Zahvaljujemo Vam na kupovini Vivax proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom.     MOLIMO VAS DA  PRE  UPOTREBE PROIZVODA PAŽLJIVO  PROČITATE  TEHNIČKU  DOKUMENTACIJU  I  DA  SE  PRILIKOM  UPOTREBE PRIDRŽAVATE PRILOŽENIH UPUTSTAVA    OSNOVNI PODACI O PROIZVODU (Popunjava prodavac)    MODEL UREĐAJA  SERIJSKI BROJ  DATUM PREDAJE POTROŠAČU  BROJ RAČUNA ‐    FISKALNOG ISEČKA NAZIV I ADRESA PRODAVCA  POTPIS I PEČAT PRODAVCA  24+36 MESECI *  FRIŽIDERI, VERTIKALNI I HORIZONTALNI ZAMRZIVAČI  ŠPORETI, VEŠ MAŠINE i MAŠINE ZA SUŠENJE VEŠA, MAŠINE  24+12 MESECI *  ZA PRANJE SUĐA, KUHINJSKI ASPIRATORI, UGRADNE RERNE I  PLOČE, BOJLERI  *2 godine zakonske saobraznosti + 12 ili 36 meseci dodatne garancije u skladu sa vrstom proizvoda navedenim u tabeli PRAVA POTROŠAČA NA OSNOVU ZAKONA O ZAŠTITI POTROŠAČA  U skladu sa članom  49. Zakona o zaštiti potrošača roba je saobrazna ako:  ‐ odgovara opisu koji je dao prodavac i ako ima svojstva robe koju je prodavac pokazao potrošaču kao uzorak ili model,  ‐ ima svojstva potrebna za naročitu upotrebu za koju je potrošač  nabavlja, a koja je bila poznata prodavcu ili mu je ...
  • Page 312 Prava  iz  stava  1.  ovog  člana  ne  utiču  na  pravo  potrošača  da  zahteva  od  prodavca  naknadu  štete  koja  potiče  od  nesaobraznosti robe, u skladu sa opštim pravilima o odgovornosti za štetu.    Ova garancija ne isključuje niti utiče na prava koja Vi kao potrošač imate na osnovu Zakona o zaštiti potrošača i koja  ostvarujete u vezi sa saobraznošću robe u roku od 24 meseca od kupovine ovog uređaja.    Ova izjava garantuje da će proizvod i po isteku roka saobraznosti od 2 godine shodno Zakonu o zaštiti potrošača, u dodatnom  periodu od 12, odnosno 36 meseci u zavisnosti od vrste proizvoda datim u tabeli 1., ispravno funkcionisati pod uslovima  predviđenim ovim garantnim listom.  KIM‐TEC d.o.o. Beograd, MB 17586491, Viline Vode bb, Beograd   DAVALAC GARANCIJE:   DUŽINA TRAJANJA GARANCIJE I TERITORIJA:  Garancija važi na teritoriji Republike Srbije.    Tabela 1.  24+36 MESECI *  FRIŽIDERI, VERTIKALNI I HORIZONTALNI ZAMRZIVAČI  ŠPORETI, VEŠ MAŠINE i MAŠINE ZA SUŠENJE VEŠA, MAŠINE ZA  24+12 MESECI *  PRANJE SUĐA, KUHINJSKI ASPIRATORI, UGRADNE RERNE I  PLOČE, BOJLERI  *2 godine zakonske saobraznosti + 12 ili 36 meseci dodatne garancije u skladu sa vrstom proizvoda navedenim u tabeli SADRŽINA GARANCIJE, USLOVI I POSTUPAK OSTVARIVANJA PRAVA IZ  GARANCIJE ...
  • Page 313 USLOVI GARANCIJE  1. Garantni rok počinje istekom roka saobraznosti od 2 godine u skladu sa Zakonom o zaštiti potrošača i traje 12, odnosno 36 meseci u zavisnosti od vrste proizvoda datim u Tabeli 1. Prava iz garancije ostvarujete prilaganjem overenog i  popunjenog garantnog lista.  2. Kupac gubi pravo na garanciju, ako se kvar izazove nepridržavanjem datih uputstava za upotrebu, ukoliko dođe do  mehaničkog oštećenja proizvoda pri upotrebi i ako su na proizvodu vršene bilo kakve popravke od strane neovlašćenih  lica.  3. Garancija se ne priznaje ako je proizvod pretrpeo strujni udar ili udar groma.  VAŽNE NAPOMENE  1. Pre uključivanja aparata pročitajte uputstvo koje je priloženo uz svaki aparat. Pre nego što se obratite za tehničku  pomoć nekom od naših ovlašćenih servisa, molimo Vas da proverite da li su obezbeđeni svi potrebni uslovi za normalan  rad aparata.  2. U slučaju opravke, garantni rok će se produžiti onoliko koliko je kupac bio lišen upotrebe proizvoda.  3. Sve popravke aparata obavljaju se isključivo u ovlašćenim servisima. Spisak se nalazi u uputstvu za upotrebu.  4.   Z amenjeni delovi ili proizvod postaju vlasništvo davaoca garancija.  5.   U  slučaju zamene proizvoda ne važi nova garancija, već se ostatak garantnog roka prenosi na novi proizvod.    DATUM PRIJEMA  UREĐAJA NA SERVIS  DATUM POPRAVKE  DATUM PRIJEMA  UREĐAJA NA SERVIS  DATUM POPRAVKE  DATUM PRIJEMA  UREĐAJA NA SERVIS  DATUM POPRAVKA  POPIS SERVISNIH MESTA Centralni servis:   KIM‐TEC d.o.o., Viline vode bb, Slob. zona Bg, Beograd    Tel: 011‐33 13 568  E‐mail: servis@kimtec.rs  Mesto  Servis  Adresa ...
  • Page 314 Pešut servis Inđija  Zmaj Jovina 19  069‐1992000  elektroindjija@gmail.com  Inđija  Cold Klima Centar  Majora Tepica 17 Spr. 1  069‐4054‐455  klimacentarcold@gmail.com  Jagodina  Fm Elektro  Kneza Lazara L1,Lok.7  064‐3612‐816  filipovic.g@gmail.com  Jagodina  dragan.sdelektro@gmail.co SD Elektro  Kralja Petra Prvog 88  063‐8015‐779  Kikinda  m  Exclusive Jelena  Kneza Mihaila 89  066‐6‐360‐630  v1111@mts.rs  Kragujevac  Fokus  Ljubiše Bogdanovića 14  065‐3144‐004  fokuselectro@gmail.com  Kragujevac  miloshdjordjevic3008@gmail Mega Frigo  Vladimira Rolovića 30  064‐9756‐126  Kragujevac  .com  Sevis Cool  Kneza Mihajla 52‐A  063‐8136‐351  serviscoolkg@eunet.rs ...
  • Page 315 Haris Muratović Pr  Limska Bb  0645596825  haris.m22@hotmail.com  Priboj  Post. El. Inst.  Ivanje Bb 31300  Frigo Tehnika 2017  064‐14925‐13  ivanje033@gmail.com  Prijepolje  Prijepolje  Fine Cooling  Kosovke Devojke 11  060‐5005‐663  finecooling026@gmail.com  Smederevo  Smederevska  Marinko Majstor  Srpskog Ustanka 123‐2  063‐7747‐441  marinkosd2@gmail.com  Palanka  Elektron‐M Ztkr  Nikole Vukičevića  5‐2  063‐7732‐675  elektronm00@gmail.com  Sombor  Miladina I Nikole Kunica  Servis Dale  063‐554‐082  stankovic.so@sbb.rs  Sombor  7  Elektroservis Peđa Sztr  Miladina Jocića 18  063‐544‐822  predrag676@gmail.com  Srbobran  Frigodado  Dunavska 11 ...
  • Page 316 GARANTNI LIST MODEL  SERIJSKI BROJ  DATUM PRODAJE  BROJ RAČUNA PRODAVATELJA  POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA  GARANCIJSKA IZJAVA  1. Ovom garancijom garantira proizvođač proizvoda, preko KIM TEC d.o.o., kao uvoznika i davatelja garancije u Bosni  i  Hercegovini  besplatan  popravak  istog  u  skladu  s  važećim  propisima  i  u  skladu  s  uvjetima  opisanim  u  ovom  garantnom  listu.  Ovom  garancijom  garantiramo  da  će  predmet  ove  garancije  raditi  bez  greške  uzrokovane  eventualnom lošom izradom i lošim materijalom izrade. Svi eventualno nastali kvarovi biti će besplatno otklonjeni ...
  • Page 317 POPIS OVLAŠTENIH SERVISA  BiH  Centralni servis:  KIM TEC d.o.o., Poslovni centar 96‐2, 72250 Vitez  Tel: 030/718‐844, Fax: 033/755‐996, E‐mail: servis@kimtec.ba   Radno vrijeme: pon‐pet: 8:30 – 17:00h  Grad  Servis  Adresa  Telefon  E‐mail  Klimatronic  119 Muslim brd. brig.  061 287 708  klimatronic@yahoo.com Banovići  051 280 500   Servis Preradović  Oplenačka br.2.  preradovic@blic.net Banja Luka  051 280 505   Delta PC s.p.  Srpska 107  051 2016292  Banja Luka  066 232 999  Klima Mont.   Pavle Radna 12  klimamont.bl@gmail.ba  Banja Luka  063 795 293  065 523 658  Sloboda  SOD  Milice Stojadinović S.6  bojanic89@blic.net Banja Luka  051 438 908    Elektronik Servis s.p.  Zemunska 6 ...
  • Page 318 Klima San  Porodice Pavičić br. 4.  065 585 969  milanklimasan@gmail.com Prijedor    Elektromehanika   Zanatski trg br.1  065 341 135  elektrom@teol.net  Rogatica  Sanski Most  H‐Mont  Banjalučka 21  062 5370298  BD Serv.bije. tehni.  daliborbalaban77357@  Ravnogorska 15  065 516 733  Sarajevo  Spomenka Balaban  gmail.com  Per Aspera  Zagrebačka 4C  033 222 234  asperas@bih.net.ba  Sarajevo  haris.klimax@gmail.  OR Klima‐X   Hrasnica, put Famosa 6  061 256 283  Sarajevo    OR Techno Servis   Samira Čatovića Kobre 41  061 510 745  Sarajevo  EL‐MAX Elektro  Tešanjaka bb  062 755 225    elektro.elmax@gmail.com ...
  • Page 319 DATUM PRODAJE  BROJ RAČUNA /    FISKALNOG ISJEČKA POTPIS I PEČAT TRGOVCA  24+36 MJESECI   FRIŽIDERI, VERTIKALNI I HORIZONTALNI ZAMRZIVAČI  ŠPORETI, VEŠ MAŠINE i MAŠINE ZA SUŠENJE VEŠA, MAŠINE  24+12 MJESECI   ZA PRANJE SUĐA, KUHINJSKI ASPIRATORI, UGRADNE RERNE I  PLOČE, BOJLERI    POŠTOVANI!  Zahvaljujemo Vam na kupovini Vivax proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom.   MOLIMO  VAS  DA  PRIJE  UPOTREBE  PROIZVODA  PAŽLJIVO  PROČITATE  TEHNIČKU  DOKUMENTACIJU  I  DA  SE  PRILIKOM  UPOTREBE PRIDRŽAVATE PRILOŽENIH UPUTSTAVA     PRAVA POTROŠAČA NA OSNOVU ZAKONA O ZAŠTITI POTROŠAČA  U skladu sa članom 43 Zakona o zaštiti potrošača roba je saobrazna ako:  1) odgovara opisu koji je dao trgovac i ima svojstva robe koju je trgovac pokazao potrošaču kao uzorak ili model, osim ako  su uzorak ili model pokazani samo radi obavještenja;  2) ima svojstva potrebna za naročitu upotrebu za koju je potrošač nabavlja, a koja je bila poznata trgovcu ili mu je morala biti poznata u vrijeme zaključenja ugovora;  3) ima svojstva potrebna za redovnu upotrebu robe iste vrste;  4) ima svojstva i osobine koje su izričito ili prećutno ugovorene, odnosno propisane;  5) po kvalitetu i funkcionalnosti odgovara uobičajenim karakteristikama robe iste vrste koje potrošač može osnovano da ...
  • Page 320 2. Da se eksploatacija uređaja vrši u skladu sa uputstvima navedenim u pripadajućoj tehničkoj dokumentaciji.  3. Da obezbjedi odgovarajući ambljent u kome ćе biti smješten uređaj:  • Relativna vlažnost vazduha od 10 do 90% • Zaštita od direktnog sunčevog zračenja • Zaštita od prašine i kondenzujuće vlage  • Zaštita od raznih vrsta elektromagnetnih zračenja  4. Da obezbjedi stabilan izvor mrežnog napajanja (varijacije napona max. 10%, varijacije učestanosti max. 30%}.  5. Da obezbjedi uzemljenu elektroinstalaciju kako bi se izbjegle razlike potencijala.  6. Da ро mogućnosti sačuva svu priloženu tehničku dokumentaciju.  IZJAVA DAVAOCA GARANCIJE  1. Proizvodi imaju propisane, odnosno deklarisane karakteristike kvaliteta. Davalac garancije, u garantnom roku, о svom trošku osigurava otklanjanje kvarova i nedostataka proizvoda koji proizilaze iz nepodudarnosti stvarnih sa propisanim,  odnosno  deklarisanim  karakteristikama  kvaliteta  proizvoda.  U  slučaju  neizvršenja  ove  obaveze  davalac  garancije  ćе izvršiti poravku ili zamjeniti proizvod novim istih ili sličnih karakteristika ili omogućiti kupcu povrat novca preko prodavca kod koga je uređaj kupljen. 2. Proizvod ćе u garantnom roku ispravno funkcionisati ako se primjenjuju data tehnička uputstva. Davalac garancije se obavezuje  da  ćе  besplatno  otkloniti  kvarove  i  nedostatke  u  ovlašćenom  servisu,  zbog  kojih  proizvod  ne  funkcioniše ispravno. ...
  • Page 321 ГАРАНТЕН ЛИСТ МК МОДЕЛ НА УРЕД  СЕРИСКИ БРОЈ  ДАТУМ НА ПРОДАЖБА  БРОЈ НА СМЕТКА  НАПРОДАВАЧОТ  ПОТПИС И ПЕЧАТ НА ПРОД.  ПОЧИТУВАНИ!  Ви благодариме што купивте уред на VIVAX и се надеваме дека сте задоволни со изборот. Доколку во текот на  гарантниот рок се јави потреба од поправка на производот, побарајте совет од продавачот кој ви го продал  производот или контактирајте со нас  на долунаведените броеви и адреси. ВЕ МОЛИМЕ ПРЕД УПОТРЕБА НА  ПРОИЗВОДОТ ВНИМАТЕЛНО ДА ГИ ПРОЧИТАТЕ УПАТСТВАТА ПРИЛОЖЕНИ КОН ПРОИЗВОДОТ!     1. Со оваа гаранција производателот на производот, преку ПАКОМ КОМПАНИ д.о.о.е.л како увозник и давател  на  гаранцијата  во  Република  Македонија,  гарантира  бесплатна  поправка  согласно  важечките  прописи  и  условите наведени во овој гарантен лист. Со оваа гаранција Ви гарантираме дека предметот на гаранцијата  ќе работи без грешки предизвикани од можно лоша изработка и употреба на лош материјал во изработката.  Сите вакви дефекти ќе бидат бесплатно отстранети во овластените сервиси на увозникот во гарантен рок.  ГАРАНТНИ УСЛОВИ:  2. Гарантниот рок започнува да тече од денот на купувањето на производот и трае:  ФРИЖИДЕРИ,  60 месеци (5 години)  ВЕРТИКАЛНИ И ХОРИЗОНТАЛНИ ЗАМРЗНУВАЧИ  ШПОРЕТИ, МАШИНИ ЗА АЛИШТА И МАШИНИ ЗА ...
  • Page 322 ДАТУМ НА ПРИЕМ НА  УРЕДОТ ВО СЕРВИС  ДАТУМ НА ПОПРАВАЊЕ  ДАТУМ НА ПРИЕМ НА  УРЕДОТ ВО СЕРВИС  ДАТУМ НА ПОПРАВАЊЕ  ДАТУМ НА ПРИЕМ НА  УРЕДОТ ВО СЕРВИС  ДАТУМ НА ПОПРАВАЊЕ  СПИСОК НА СЕРВИСИ  МК  Град  Сервис  Aдреса  Телефон  Е‐пошта   Втора Македонска  Балша Сервис  070 220 754  servis.balsha@yahoo.com  Скопје  Бригада 80  Скопје  robertaleksandra@gmail.  Конде НК  Горно Соње 6/19  077 752 011  com  Куманово  Пако Сервис  Косовска 105  070 720 709  dejandimov112@gmail.com  Штип    Далас Експрес  Вишешница 6  070 218 213  servis_ekspert@yahoo.com  Кавадарци ...
  • Page 323 FRIGORIFERË,  60 Muaj (5 Vite)  FRIZAT  VERTIKALË DHE FRIZAT  SHPORETAT, MAKINAT E LARJES SE  36 Muaj (3 Vite)  TESHAVE, FURAT MONTUESE, ENELARSET,  BOILERET.  Në rast prishjes produktit do të mbulohet nga ky garancion , zotohemi për të rregulluar njëjtin sa më shpejt të jetë  e mundur, dhe jo më vonë se 30 ditë. Nëse produkti nuk mund të riparohet ose nuk riparohet brenda 30 ditëve, ajo  do të zëvendësohet. Nesë procedura riparimit zgjat më shumë se 10 ditë, garancioni do të shtvhet për kohëzgjatjen  e riparimit.  Garancioni është e njohur vetëm me një faturë te shitjes, dhe me kartën e garancionit e cila duhet të plotësohet si  duhet dhe duhet të përfshijë datën e shitjes, vula dhe nënshkrimi shitësit.  Ofruesi i garancisë ofron shërbim dhe kopje rezervë për 5 vjet nga data e prodhimit.   GARANCIONI NUK MBULON  Inspektimit të rregullt, mirëmbajtjen ndrrimi I pjesve hargjuese.  Rregullim ose ndryshim në përmirësimin e produktit për zbatimin që nuk janë përshkruar në udhëzimet tëknike për  përdorim, përvec modifikime paraqitura Me pëlqimi Pakom Kompani dooel.  GARANCIONI NUK PRANOHET NE KËTO RASTE :  ‐ Nëse një klienti nuk paraqet kartën e saktë garancionit dhe faturën blerse.   ‐ Në qoftë se blerësi nuk përmbush udhëzimet mbi përdorimin e produktit.   ‐ Nëse produkti është i hapur, modifikuar ose riparuar nga personi i paautorizuar.  ‐ Nëse dështimet produktit janë shkaktuar nga forcës madhore, të tilla si rrufeja, electriciteti në fatkeqësitë e rrjetit  elektrike.  Nëse dështime shkaktuar dëme nga përdorimi i pavend ose transportit të pahijshme. Nëse defekt është një defekt  ‐ në sistemin në të cilën produkti ështe i lidhur.  Shërbimi qendror:  PAKOM KOMPANI, ul Jadranska magistra 12, 1000 Shkup  Tel.: 02/3202 893. Faks: 02/ 3202 892   М: servis@pakom.com.mk   www.pakom.com.mk, www.vivax.com      ПАКОМ КОМПАНИ д.о.о.е.л, ул Јадранска магистрала 12, 1000 Скопје, Тел.02/3202 800, Факс: 02/3202 892...
  • Page 324 DATA PRANIMIT PAISJES  SERVIS  DATA RIPARIMIT  DATA PRANIMIT PAISJES  SERVIS  DATA RIPARIMIT  DATA PRANIMIT PAISJES  SERVIS  DATA RIPARIMIT    SHERBEMI I AUTORIZUAR MK (AL)  Qyteti  Shërbimi  Adresë  Telefoni  E‐mail  Frigomont  Trifun Panovski 28  070 269 313  Frigomontdva@live.com  Manastir  Elektroluks  Deveani 15  070 207 833  elektrolux@t.mk  Manastir  Krenar MD  nas.Venec br.2  070 443 361  krenar‐md@live.com  Dibër  Hot Kontrol  Solunska 5  075 650 888  hotkontrol@yahoo.com  Gjevgjeli  Sonti Plus  JNA 97  070 215 685  srvskonti@gmail.com ...
  • Page 325 FLETGARANCIONI EMRI PRODUKTit  LLOJI DHE MODELI  PRODHUESI  EMËRTIMI APO EMRI I SHITËSIT  NUMRI SERIAL  VULA: NËNSHKRIMI I PËRSONIT  TË NDERUAR BLERËS!  Faleminderit për blerjen tuaj dhe shpresoj seju do tëjenë të kënaqur me përzgjedhjen. Nëse periudha e garancionit është  e nevojshme për të riparuar produktin, ju lutem konsultohuni me shitësin Apo me me përeonin i cilijua shet produktin  tone JU LUTEM LEXONI ME KUJDESPARAPËRDORIMITPRODUKTIT DOKUMENTET TEKNIKE DHE MANUALET CILAT JANË  VENDOSUR NË KUTI!   GARANCI DEKLARATA:  Kjo fletgarancion ju garanton që prodhuesi, nëpermjët AskTec Ltd, si një importues dhe ofrues i sigurisë ne Republikën e  Kosoves, një riparim të lirë të njejtë në përputhje me rregullat e zbatueshme në pajtim me kushtet e përshkruara në këtë  fletgarancion  KUSHTET E GARANCIONIT:  Kjo  fletgarancion,  ne  garantojmë  se  ju  do  të  jetë  subjekt  i  kësaj  pune  garancisë  pa  gabime  të  mundshme  të shkaktuara nga mjeshtëri e profesionalizuar dhe të materialit të dobët. Të gjitha gabimet mund të ndodhin ne do t  korrigjohen pa pagesë në një shërbim garancion të autorizuar.  PERIUDHA EGARANCIONIT.Garancioni fillon nga dita eblerjes dhe vazhdon deri:  FRIGORIFERË, ...
  • Page 326 DATA PRANIMIT PAISJES  SERVIS  DATA RIPARIMIT  DATA PRANIMIT PAISJES  SERVIS  DATA RIPARIMIT  DATA PRANIMIT PAISJES  SERVIS  DATA RIPARIMIT  SHERBEMI I AUTORIZUAR  KS  VIVAX Kondicioneret; Teknika e bardhe dhe pajisjet e vogla shtepiake  Ask Tec d.o.o.  Tahir Zajmi (Kosovatex)  10000 Prishtinë, Kosovë  Tel:  +381 38 771 001  Fax: +381 38 771 000   Qyteti  Pika e shërbimit  Adresë  Telefoni  E‐mail  General Computers  Rr.Mixheni nr 19   045‐520 580  Gjakove  generalcomputers1@hotmail.com  Gllofoc ‐ Poklek , Rruga  Gllogoc‐ Servis Xhela Gorenje L.L.C  049 515 253  Bjete  Rexhepi  , Nr.32  Drenas  Kamenicë, 53, Adem  Nexha Commerce SH.P.K.  044 5902 888  Kamenic  nexhacommerce@hotmail.com  Jashari nn ...
  • Page 327 GARANCIJSKI LIST MODEL NAPRAVE  SERIJSKA ŠTEVILKA  DATUM IZROČITVE BLAGA  ŠTEVILKA PRODAJALČEVEGA  RAČUNA  PRODAJNO MESTO  PODPIS IN ŽIG PRODAJALCA    SPOŠTOVANI! Zahvaljujemo se vam za nakup naprave in upamo, da boste s svojo izbiro zadovoljni. Če bo v garancijskem  obdobju potrebno popravilo izdelka, vas prosimo, da se posvetujete s pooblaščenim prodajalcem, ki vam je izdelek prodal,  ali pa nas pokličite na spodaj navedeno številko oz. nas obiščite na navedenem naslovu. PROSIMO VAS, DA PRED UPORABO  IZDELKA NATANČNO PREBERETE TEHNIČNO DOKUMENTACIJO IN PRILOŽENA NAVODILA!     GARANCIJSKA IZJAVA  1. S  to  garancijsko  izjavo  uvoznik  jamči  za  kakovost  izdelka  oz.  brezhibno  delovanje  v  garancijskem  roku,  če  ga  boste  uporabljali v skladu z njegovim namenom in priloženimdsgai navodili. Proizvajalec izdelka prek ekskluzivnega uvoznika  oz. zastopnika ter dajalca garancije v Republiki Sloveniji jamči brezplačno popravilo izdelka v skladu z veljavnimi predpisi  in pogoji, opisanimi v tem garancijskem listu. Vse morebitne okvare bodo v garancijskem roku brezplačno odpravljene  pri pooblaščenem serviserju.  2. Garancijski rok začne teči z dnem nakupa izdelka in za: HLADILNIKI, NAVPIČNI IN VODORAVNI ...
  • Page 328 Če kupec ni upošteval navodil za uporabo izdelka.  Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali kakršne koli druge predelave izdelka.  V primeru okvar zaradi višje sile: udar strele, električni udar v električnem omrežju, naravne nesreče itd.   V primeru okvare zaradi nepravilne uporabe ali nepravilnega transporta.  V primeru, ko je do okvare prišlo zaradi napake v omrežju, na katerega je naprava priključena.  Izjava EU o skladnosti je na voljo na spletni strani: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Izdelek na trgu EU postavlja:    M SAN GRUPA d.o.o., Dugoselska ulica 5, 10372 Rugvica, Croatia   Tel: +385 1 3654‐961, Fax: +385 1 365 4982  e‐mail: info@mrservis.hr, prodaja@mrservls.hr,  http://www.vivax.com  DATUM SPREJEMA  NAPRAVE V SERVIS  DATUM POPRAVILA  DATUM SPREJEMA  NAPRAVE V SERVIS  DATUM POPRAVILA  DATUM SPREJEMA  NAPRAVE V SERVIS  DATUM POPRAVILA  SEZNAM SERVISNIH MESTA  LED TV  VELIKI GOSPODINJSKI APARATI  MANJŠI GOSPODINJSKI APARATI  (vključno z mikrovalovnimi pečicami, grelci in radiatorji) SerVic d.o.o.  NTT d.o.o.  Štrbenkova 4, 3320 VELENJE  Trpinčeva ulica 37A, 1000 LJUBLJANA  Tel. 01 601 01 50  Tel.03 897 39 50   E‐mail. info@svc.si  E‐mail. servis@ntt.si  Web: http://www.servic.si  Web: http://www.ntt.si/  SMART TELEFONI, TABLICE ...
  • Page 329 ZÁRUČNÍ LIST MODEL SPOTŘEBIČE  SÉRIOVÉ ČÍSLO  DATUM PRODEJE  ČÍSLO ÚČTU PRODÁVAJÍCÍHO  PODPIS A RAZÍTKO  PRODÁVAJÍCÍHO  VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI!  Děkujeme Vám, že jste si zakoupili spotřebič Vivax, a doufáme, že budete se svým výběrem spokojeni. Pokud bude v záruční  lhůtě potřebná oprava výrobu, prosíme Vás, abyste se poradili s autorizovaným prodávajícím, který Vám výrobek prodal,  nebo nás kontaktujte na  níže  uvedených tel. číslech a adrese. PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI PROSÍM PEČLIVĚ  PŘEČTĚTE  POKYNY PŘILOŽENÉ K VÝROBKU!  1. Touto zárukou M SAN Grupa jako poskytovatel záruky v Česká republice zaručuje bezplatnou opravu výrobku v souladu s platnými předpisy a v souladu s podmínkami uvedenými v tomto záručním listu. Touto zárukou zaručujeme, že předmět této záruky bude fungovat bez závad zapříčiněných eventuální chybou při výrobě, nebo vadou materiálu. Všechny závady, které eventuálně vzniknou, budou v záruční lhůtě zdarma odstraněny v autorizovaném servisu. 2. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Záruční lhůta začíná plynout ode dne zakoupení výrobku a trvá :  CHLADNIČKY, VERTIKÁLNÍ A HORIZONTÁLNÍ  60 MĚSÍCŮ (5 let)  MRAZÁKY  TELEVIZE, AUDIO, CHYTRÉ HODINKY   SAMOSTOJNÉ VARŇY, PRAČKY A SUŠIČKY, MYČKY  NA NÁDOBÍ, KUCHYŇSKÉ ODSÁVAČE PAR  24 MĚSÍCE (2 let)  VESTAVĚNÉ TROUBY A VAŘIČE, KUCHYŇSKÉ  ODSÁVAČE PAR, OHŘÍVAČE VODY   MALÉ DOMÁCÍ SPOTŘEBIČE  3. V případě vady výrobku, který je předmětem této záruky, zaručujeme, že tento výrobek opravíme v co možná nejkratší  lhůtě a to nejpozději do 30 dnů. Pokud výrobek nebude možné opravit nebo nebude opraven do 30 dnů, bude vyměněn za nový. Záruka bude prodloužena o dobu trvání opravy. 4. Záruka se uznává pouze s předloženým prodejním dokladem a tímto záručním listem, který musí být řádně vyplněný a musí tedy obsahovat datum prodeje, razítko a podpis prodávajícího.
  • Page 330 DATUM PŘIJETÍ  SPOTŘEBIČE K OPRAVĚ  DATUM OPRAVY  DATUM PŘIJETÍ  SPOTŘEBIČE K OPRAVĚ  DATUM OPRAVY  DATUM PŘIJETÍ  SPOTŘEBIČE K OPRAVĚ  DATUM OPRAVY  SEZNAM SERVISNÍCH MÍST Malé domácí spotřebiče, Bílé zboží, Smartphone a tablet, TV a audio   Město Servis Adresa Telefon / E‐mail         K Ochozi 761  +420 603 573 561 Bystřice nad Pernštejnem RMA s.r.o     Bystřice nad Pernštejnem  objednavky@RMAsluzby.cz Malé domácí spotřebiče, Bílé zboží  Město Servis Adresa Telefon / E‐mail         Českobrodská 237,  +420 277 271 261 Český Brod  Repairsys CZ s.r.o. ...
  • Page 331   SÉRIOVÉ ČÍSLO   DÁTUM PREDAJA   ČÍSLO ÚČTU PREDAJCU   PODPIS A PEČIATKA PREDAJCU VÁŽENÝ/VÁŽENÁ,  Ďakujeme za nákup Vivax prístroja a dúfame, že budete spokojný/á so svojim výberom. Ak počas záručnej lehoty budete  potrebovať opravu produktu, prosíme Vas, aby ste sa poradili s oprávneným predajcom, ktorý Vám produkt predal alebo  nás  skontaktujte  na  nižšie  uvedené  telefónne  čísla  a  adresy.  PROSÍME  VÁS,  ABY  STE  SI  PRED  POUŽITÍM  PRODUKTU  DÔKLADNE PREČÍTALI POKYNY, KTORÉ SÚ UMIESTNENÉ VEDĽA PRODUKTU!  1. Toutou zárukou M SAN Grupa ako poskytovateľ záruky na území Európskej únie zaručuje bezplatnú opravu prístrojov v  súlade s platnými predpismi a v súlade s podmienkami popísanými v tejto záručnej listine. Toutou zárukou ručíme, že predmet tejto záruky bude fungovať  bez chyby spôsobenej  možnou  zlou výrobou alebo použitím zlého materiálu pri  výrobe. Všetky chyby, ktoré možno vzniknú, budú bezplatne opravené v oprávnenom servise počas záručnej lehoty. 2. PODMIENKY ZÁRUKY: Záručná lehota začína sa odo dňa nákupu produktu a trvá : CHLADNIČKY, VERTIKÁLNE A HORIZONTÁLNE ...
  • Page 332 DÁTUM PRÍJMU  PRÍSTROJA DO SERVISU DÁTUM OPRAVY DÁTUM PRÍJMU  PRÍSTROJA DO SERVISU DÁTUM OPRAVY DÁTUM PRÍJMU  PRÍSTROJA DO SERVISU DÁTUM OPRAVY ZOZNAM SERVISOV Centrálny servis pre Slovensko:  Malé domáce spotrebiče, Smartfón a tablet, TV a Audio  Mesto  Servis Adresa Telefónne čísla/E‐mail       +421 51 77 67 666 Šebastovská 2530/5  Prešov djservis@djservis.net  D‐J service.s.r.o    080 06 Prešov  www.djservis.net  Malé domáce spotrebiče  Mesto  Servis Adresa Telefónne čísla/E‐mail       +421 41564 30 98 Velká Okružná 45,   Žilina  ŽELGASS s.r.o.  010 01 Žilina  zelgass@zelgass.sk ...
  • Page 333 KARTA GWARANCYJNA MODEL NUMER SERYJNY DATA SPRZEDAŻY LICZBA KONTA SPRZEDAJĄCEGO PODPIS SPRZEDAJĄCY I POKÓJ Drodzy Klienci! 60 MIESIĘCY (5 lat) LODÓWKI, ZAMRAŻARKI PIONOWE I POZIOME SAMOSTOJĄCE KUCHENKI, PRALNIE I SUSZARKI DO UBRAŃ, 24 MIESIĘCY (2 lata) ZMYWARAKI, OKAPY WKŁADANE PIEKARNIKI I PŁYTY KUCHENNE, OKAPY PODGRZEWACZE WODY QUADRA-NET Sp.
  • Page 334 Towar wprowadza na rynek UE: M SAN GRUPA d.o.o., Dugoselska ulica 5, 10372 Rugvica, tel: +385 1 3654-961 CENTRALNI SERVIS: MR servis d.o.o, Dugoselska ulica 5,10372 Rugvica Tel: +385 1 640 1111 Fax: +385 1 365 4982 E-mail: info@mrservis.hr, prodaja@mrservis.hr, Web: www.mrservis.hr DATA WEJŚCIA DO NAPRAWY...
  • Page 335 TÍPUSA:  GYÁRI SZÁMA:  VÁSÁRLÁS IDŐPONTJA:  A TERMÉK FOGYASZTÓI  ÁRA  KERESKEDŐ BÉLYEGZŐJE:  TISZTELT VÁSÁRLÓNK!  Köszönjük,  hogy  a  VIVAX  terméket  választotta  és  reméljük,  hogy  hosszú  időn  keresztül  elégedett  lesz  a  választásával.   Jelen Jótállási Jegy alapján a termékre a forgalmazó (importőr) és/vagy gyártó az itt meghatározott jótállási  feltételekkel  jótállást  vállal  az  alább  feltüntetett  termékre,  mely  jótállásra  vonatkozó  igényét  a  termék  vásárlója, amennyiben fogyasztónak tekintendő, közvetlenül a forgalmazónál illetve a gyártó által megbízott  szervízhálózatban érvényesítheti.   ...
  • Page 336 A jótállásból eredő jogok érvényesítése  4.1. A Kötelező jótállásból eredő jogok a jótállási jeggyel érvényesíthetőek. A jótállási jegy Fogyasztó rendelkezésére bocsátásának  elmaradása  esetén  a  szerződés  megkötését  bizonyítottnak  kell  tekinteni,  ha  az  ellenérték  megfizetését  igazoló bizonylatot ‐  az általános forgalmi  adóról  szóló törvény  alapján kibocsátott  számlát vagy  nyugtát ‐ a Fogyasztó  bemutatja. Ebben az esetben a jótállásból eredő jogok az ellenérték megfizetését igazoló  bizonylattal érvényesíthetőek. Kérjük ellenőrizze, hogy az eladó vállalkozás a jótállási jegyet szabályosan töltötte‐ e  ki,  amelynek  tartalmaznia  kell:  a  vállalkozás  nevét,  címét;  a  Fogyasztási  cikk  azonosítására  alkalmas  megnevezését  és  típusát,  gyártási  számát;  a  gyártó  nevét,  címét,  ha  a  gyártó  nem  azonos  a  vállalkozással;  szerződéskötés, a Fogyasztási cikk Fogyasztó részére történő átadásának vagy ‐ a Forgalmazó vagy közreműködője ...
  • Page 337 7.2 A Forgalmazónak törekednie kell arra, hogy a kijavítást vagy kicserélést legfeljebb tizenöt napon belül elvégezze. Ha  a kijavítás vagy kicserélés a tizenöt napot meghaladja, a Fogyasztót köteles Forgalmazó értesíteni elektronikus –  vagy más, átvétel igazolására alkalmas úton a kijavítás vagy csere várható időtartamáról.  7.3 A kijavítás során a Fogyasztási cikkbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.  7.4 A  kicserélés  iránti  igény  teljesítésekor  a  Fogyasztási  cikk  eladója,  vagy  a  Forgalmazó  a  jótállási  jegyen  köteles  feltüntetni a kicserélés tényét és időpontját.  7.5 Ha  a  kötelező  jótállási  időtartam  alatt  a  Fogyasztási  cikk  első  javítása  során  megállapítást  nyer,  hogy  az  nem  javítható, Forgalmazó köteles azt 8 napon belül kicserélni – kivéve ha a Fogyasztó eltérően rendelkezik. Ha erre nincs ...
  • Page 338 darabot nem haladja meg, valamint két világos hibás képpont távolsága legalább 10 mm, és két állandóan sötéten  maradó  hibás  képpont  távolsága  legalább  10  mm.  Minden  más  termék  esetében  max.  2  képpont  (pixel)  színeltérése,  vagy  1  képpont  nem  megfelelő  működése  (megjelenítési  színtől  független  állandó  világítás  vagy  (kiégés)  miatt.  A  mindenkori  magyar  és  nemzetközi  szabványoknak  megfelelő,  a  specifikáción  belüli  képpont‐ hibákért nem áll fenn jótállási kötelezettsége Forgalmazónak. ...
  • Page 339 CERTIFICAT DE GARANȚIE MODEL   SERIE PRODUS  DATA VÂNZĂRII  NUMĂR FACTURĂ  SEMNATURĂ ȘI STAMPILĂ   Stimate client,  Îți mulțumim pentru achiziția produsului tău Vivax și sperăm că ești mulțumit de alegerea făcută. Dacă produsul tău are  nevoie de reparații pe perioada garanției, te rugăm să contactezi vânzătorul sau să ne contactezi folosind datele de contact  de mai jos.  TE RUGĂM SĂ CITEȘTI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE!     M SAN Grupa d.o.o.. garantează că acest produs nu are defecte de fabricație și nici defecte ale materialelor.  CONDIȚII DE GARANȚIE:    1. Consumatorul are dreptul la măsuri corective din partea vânzătorului, fără costuri, în caz de neconformitate a bunurilor,  iar aceste măsuri corective nu sunt afectate de prezenta garanție comercială. 2. Garanția este valabilă conform condițiilor prezentate în tabelul de mai jos, de la data vânzării pe factură. În cazul în care produsul dumneavoastră nu funcționează corect în perioada de garanție o unitate de service agreată și autorizată de către M SAN Grupa d.o.o. Service Centre va readuce produsul la conformitate gratuit. FRIGIDERE,   60 LUNI (5 ani)  CONGELATOARE VERTICALE ȘI HORIZONTALE  TELEVIZOARE, AUDIO, CEASURI SMART   ARAGAZE INDEPENDENTE, MASINI DE SPALAT SI  USCATOR DE RUFELA, MASINI DE SPALAT VASE,  24 LUNI (2 ani)  HOTE DE BUCATARIE CUPTOARE SI PLAITE  INCORPORABILE, HOTE DE BUCATARIE  INCALZITOARE DE APA   ELECTROCASNICE MICI    3. Repararea sau înlocuirea produsului va fi făcută în cadrul unei perioade de timp rezonabile, stabilite de comun acord între  vânzător  şi  consumator.  Perioada  de  timp  stabilită  nu  poate  depăşi  15  zile  calendaristice  de  la  data  la  care ...
  • Page 340 10. Această garanție constituie singurul remediu al cumpărătorului. M SAN Grupa d.o.o. nu va fi răspunzător pentru niciun  cost  de  reparație  sau  înlocuire  sau  orice  daune  sau  pierderi  legate  direct  sau  indirect  de  utilizarea  defectuoasă  a produsului. 11. Acest certificat de garanție este valabil doar pentru produsele achiziționate din țările menționate in acest document. 12. Acest certificat de garanție nu se aplică pentru accesorii, lămpi, filtre, piese de schimb sau orice altă componentă  considerată consumabil. 13. Declarația de conformitate EU poate fi descărcata cu ușurință accesând site‐ul:  www.msan.hr/dokumentacijaartikala Importator în EU:  M SAN GRUPA d.o.o.., Dugoselska ulica 5,10372 Rugvica, Croatia   Tel: +385 1 3654‐961, E‐mail: info@mrservis.hr, Web: www.vivax.com  DATĂ INTRARE IN  SERVICE  DATĂ REPARAȚIE   DATĂ INTRARE IN  SERVICE  DATĂ REPARAȚIE  DATĂ INTRARE IN  SERVICE  DATĂ REPARAȚIE ...
  • Page 341 CERTIFICATO DI GARANZIA  MODELLO  NUMERO SERIALE  DATA DI VENDITA  NUMERO FATTURA/RICEVUTA  FIRMA VENDITORE  Gentile Cliente,  grazie per aver acquistato un prodotto Vivax, ci auguriamo che tu rimanga soddisfatto della scelta. In caso sia necessaria la  riparazione del prodotto entro il periodo di garanzia, contatta il rivenditore autorizzato dal quale hai acquistato il nostro    prodotto oppure contatta il nostro centro di assistenza autorizzato tramite i contatti riportati alla fine di questo documento.  PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONI!      1. M SAN Grupa d.o.o. garantisce che questo prodotto è privo di difetti derivanti dal processo di fabbricazione ed è soggetto  alle condizioni riportate qui di seguito. 2. La presente Garanzia non pregiudica i diritti previsti dalla Direttiva 1999/44/CE e dal D. Lgs. 6 settembre 2005 n. 206, di cui il Consumatore rimane titolare.  2 o 5 anni (vedi tabella sotto)  3. CONDIZIONI DI GARANZIA La Garanzia è valida per un periodo di  dalla data della consegna del prodotto, sempre che il difetto di conformità sia  denunciato al rivenditore autorizzato e/o al centro di assistenza  autorizzato  entro  i  due  mesi  successivi  dalla  data  della  scoperta  del  difetto  stesso. Nel  caso  in  cui  questo prodotto non funzioni correttamente durante il periodo di garanzia, il rivenditore autorizzato e/o un nostro centro di ...
  • Page 342 10. Questa garanzia è applicabile solo ai prodotti acquistati in uno dei paesi di seguito elencati: ITALIA (compresi la Repubblica di San Marino e lo Stato della Città del Vaticano). Resta applicabile quando, a seguito di tale acquisto, il prodotto viene portato in qualsiasi altro paese elencato. 11. La dichiarazione di conformità UE può essere facilmente scaricata sul nostro sito web: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Importatore per l'UE:  M SAN GRUPA d.o.o., Dugoselska ulica 5, 10372 Rugvica, Croatia Tel: +385 1 3654‐961, E‐mail: info@mrservis.hr, Web: www.vivax.com  DATA DI RICEVIMENTO  PRODOTTO  DATA RIPARAZIONE  DATA DI RICEVIMENTO  PRODOTTO   DATA RIPARAZIONE  DATA DI RICEVIMENTO  PRODOTTO   DATA RIPARAZIONE  CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO  Per chiedere Assistenza e accessori contattare:  Universal Service Provider s.r.l.  Via T .Tasso, 5  ‐ 20825  Barlassina – MB‐ Italy  www.uspitaly.it  Tel +39 0362 557881  Dal Lunedì al Venerdì  Dalle 9.00 alle 13.000 e dalle 14.00 alle 18.00  A.T.L snc of Andrea Latella&C  Piazza Umberto 1, 88900 Crotone KR‐‐ Italy    atl@atl‐service.it Tel +39 9622 0751  In  caso  di  malfunzionamento  del  prodotto,  contatta  il  servizio  USP ...
  • Page 343 VIVAX  ...
  • Page 344 Ver:0624...

This manual is also suitable for:

Cf-174elf s