Fagor Xperta CAT-44 NG Operating Instructions Manual

Fagor Xperta CAT-44 NG Operating Instructions Manual

Fully automatic espresso-maker
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Fully Automatic Espresso-Maker
Machines à Café Automatiques
Máquina automática para Café Expresso
Máquina de café Espresso- totalmente automática
Operating instructions
Manuel d'utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
CAT 44 NG

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fagor Xperta CAT-44 NG

  • Page 1 Fully Automatic Espresso-Maker Machines à Café Automatiques Máquina automática para Café Expresso Máquina de café Espresso- totalmente automática Operating instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de uso Instruções de serviço CAT 44 NG...
  • Page 6: 2 . A D C I O I N R A G Á A

    DESCALING...
  • Page 8: Table Of Contents

    Dear customer Please read these operating instruc- tions through carefully. Please make sure you read the safety instructions on the first pages of these operating instructions! Keep the operating instructions for future reference. Pass them on to any future owners.
  • Page 9: Machine Parts (Fig 1)

    (ground coffee filler) B Bean container with lid S Bean container position setting C Service cover T Service cover release button D Selection dial for steam and hot water U Release catch for removing grinding E Height-adjustable dispenser with ring outlets...
  • Page 10: Coffee And Espresso

    • The grinding texture – adjustable to • Never use the mains lead to pull the the roast of the coffee beans, and plug out of the mains socket! • Last, but not least, the guaranteed •...
  • Page 11 Faulty repairs can result in nozzle. considerable hazard to the user. • Do not use steam to heat inflammable Repairs to electrical appliances must be liquids! carried out only by qualified service •...
  • Page 12: Overview Of The Menu Points

    • Menu «SHUT OFF TIME» The bottom opening of the bean con- Programmable switch-off time tainer must be closed (Fig. 4,a), if it is between 1 to 5 hours. not closed (Fig. 4,b), insert the tip of a Factory setting: 1h (1 hours).
  • Page 13: Switching On For The First Time

    Each time before switching on, make rupted. Fill the water tank! sure there is water in the water tank To always be sure of a rich coffee, with and replenish if necessary. The machine a full aroma, you should: requires water for the automatic rins- •...
  • Page 14: Switching The Coffee Machine Off

    60 seconds. Setting and saving the water hardness level Emergency cut-out You can set 4 hardness levels. The cof- You can place the machine out of fee machine is factory-set to hardness action immediately at any time. level 4.
  • Page 15: Making Coffee With Beans

    „short“ espresso or a „long“ milky cof- fee with beans runs completely auto- fee. matically: Grinding, portioning, For this press the „Cup Size“ key (Fig. 3, pressing, pre-brewing, brewing, ejec- until the desired cup sym- tion of the coffee grounds.
  • Page 16: Setting The Number Of Cups And Dispensing Coffee

    „Cleaning the filler. height adjustment“. Note! Make sure that no ground coffee Press the key „1 or 2 cups of coffee“ has remained in the filler, and that no (Fig. 3, b) once or twice in order foreign bodies enter the filler.
  • Page 17: Filling The Ground Coffee Filler

    Filling the ground coffee filler Frothing Milk Turn the coffee bean container to the The steam can be used to froth milk „Ground Coffee“ position (Fig. 14). and to heat liquids. Since a higher The mechanism sets to the required temperature is needed to produce function.
  • Page 18: Preparing Hot Water

    To end the frothing, turn the Selection dial for steam and hot water (Fig. 1, D) Caution! Danger of scalding when the to the position and then remove the hot water nozzle is activated! Hot vessel (Fig.
  • Page 19: Programming The Cup Measure And The Coffee Quantity

    Programming the cup Next press the „OK“ key (Fig. 3, g) and keep it pressed until the desired cup measure and the coffee measure is reached. quantity During the filling the display indicates LEVEL» ; the bar indicator in The coffee machine is factory-set to «CUP...
  • Page 20: Changing And Saving The Coffee Quantity

    Coarse grade for mild coffee First press the „Cup Size“ key (Fig. 3, d) until the cup symbol illumi- nates, for which you would like to adjust the coffee quantity. The display «1 CUP...
  • Page 21: Setting The Coffee Temperature

    12.3 Setting the Switch-off returns in the main menu to the menu Time point «LANGUAGE». If the coffee machine is not used for a To return to the coffee mode, press the set amount of time, it automatically „Menu“ key (Fig. 3, f) or wait ca.
  • Page 22: Interrogate The Number Of Dispensed Coffees And The Cup Measures

    The following settings or saved values for the first time“. are affected: • Water hardness If you do not wish to carry out a „Lan- • Cup measures/coffee quantities guage Reset“, press the „On/Off“ key • Coffee temperature (Fig. 3, h) at menu point RESET»...
  • Page 23: Cleaning And Care

    13.4 Cleaning the Grinder clean the Water tank (Fig. 1, N), Drip Use the supplied brush to remove tray (Fig. 1, J), Drip grille (Fig. 1, H) and ground coffee residues. Container (Fig. 1, G) with warm water, a mild washing up liquid and possibly Note! Never put water in the grinder.
  • Page 24: Cleaning The Coffee-Making Unit

    13.5 Cleaning the Coffee-making Unit remove, take off the grinding ring. We recommend cleaning the brewing To do this, proceed as follows (Fig. 21): unit monthly. More frequent cleaning Push the Release catch for removing is recommended if the machine is grinding ring (Fig.
  • Page 25: Running The Cleaning Program

    The container serves as a collecting Use only cleaning products recom- vessel for the cleaning fluid. mended by Fagor. To obtain them, Press the „OK“ key (Fig. 3, g). The clean- consult your distributor or our ing program starts. Customer Care Helpline.
  • Page 26: Running The Descaling Program

    Rinsing phase. 2. Confirm the menu point with button g EMPTY WASTE CONTAINER - • « “OK “. If you press button g “OK “ once PRESS OK» more you will receive instructions via the Empty and replace the container. Then display how you have to prepare the press the „OK“...
  • Page 27 • WAIT thoroughly, fill with 1 litre of fresh water The brewing unit is positioned. and insert – press button g “OK “. Fig 41, • DESCALING changes with IN PROCESSS Descaling process of the brewing unit Method phase 2: rinse starts.
  • Page 28: Cleaning The Steam Valve

    „Cleaning the Coffee-making Unit“. Now unscrew the outlet valve from the – In powder mode spoon in a max. of 2 steam valve. For this, use the measu- ring spoon P with the integrated took –...
  • Page 29 • …..”LOOSEN BREW UNIT”? • ...milk is not frothy enough? - Remove the brewing unit and – The milk is too hot or too old or the loosen the brewing unit with at fat content is too high. Use suitable least 3 revs.
  • Page 30: Eu Directives

    This coffee machine complies removed? with the following EU Directives: - Position of the notched connec- • 73/23/EEEC of 19.2.1973 „Low ting pin at the end of the brewing Voltage Directive“, including unit is incorrect: Turn the notched Amendment Directive 93/68/EEC. connecting pin.
  • Page 32 13.2 Limpieza del ajuste de la altura 6.2 Seleccionar el tamaño de las tazas 13.3 Vaciado del recipiente de los posos 47 6.3 Seleccionar cantidad de café a moler 39 13.4 Limpieza del molinillo 6.4 Seleccionar el número de tazas 13.5 Limpieza de la unidad de erogación 48...
  • Page 33: Leyenda

    (con indicador) M Zona de los mandos (ver Fig. 3) * En el menú de selección (tecla f) esta N Depósito de agua con indicador del tecla sirve para “pasar la página“ en el nivel de llenado (extraíble)
  • Page 34: Café Y Expreso

    – si la carcasa muestra daños visibles. Por cierto: el tiempo de contacto del agua con el café molido es significati- • Enchufe la clavija a la red sólo si el vamente más corto en el café expreso aparato está desenchufado.
  • Page 35 • ¡No caliente líquidos inflamables con vapor! No abrir ni reparar el aparato. Las repa- • Utilice el aparato sólo si hay agua en el raciones mal efectuadas pueden provo- sistema. Llene el depósito de agua sólo car riesgos considerables para el con agua fría;...
  • Page 36: Resumen De Los Puntos Del Menú

    Menú funcionamiento En lo que sigue encontrará un resumen Colocar el aparato y conectarlo a de los puntos del Menú en los que la red podrá modificar y almacenar los pará- Elija una superficie adecuada, horizon- metros del aparato programados por la tal, estable, no calefactada, seca y fábrica, así...
  • Page 37: Primera Conexión Del Aparato

    Retire el depósito de agua del aparato Para comenzar el funcionamiento, (Fig. 7). pulse la tecla „Menú“ (Fig. 3, f) Llene el depósito de agua con agua fría espere aprox. 30 Seg. hasta que la y limpia (Fig. 8) máquina comience a funcionar auto- Ponga sólo agua fría en el depósito de...
  • Page 38: Desconexión Del Aparato

    «IDIOMA» del menú. mese en su ayuntamiento acerca del mismo. Pulse las teclas Pasar la página (Fig. 3, c o d) varias veces hasta que el Determinación del grado de dureza aparezca el punto «DUREZA DEL del agua AGUA».
  • Page 39: Preparación De Café En Grano

    (Fig. 2, V) podrá ajustar el para ello indicaciones en „Programe el grado de molienda del molinillo. nivel de llenado de las tazas y la canti- dad de café a moler". ¡Atención! Antes de llenar por primera vez el aparato con café en grano, podrá...
  • Page 40: Seleccionar El Número De Tazas Y Salida Del Café

    Mientras el procedimiento «EXTRASUAVE» muy ligero de llenado de las 2 TAZAS esté en curso, el indicador de la tecla “OK” parpadeará. «SUAVE» ligero Durante la preparación, el café en polvo se humedece con una pequeña...
  • Page 41: Llenado Del Orificio Para El Café Molido

    ¡Atención! ¡Existe riesgo de quemadu- está desactivada durante la prepara- ras cuando la tobera de vapor está ción de café en polvo. Por eso no se activada! El agua caliente saliente o el encienden los indicadores de la canti- vapor de agua pueden ocasionar que- dad de café...
  • Page 42: Preparación De Agua Caliente

    Pase un trapo húmedo por la tobera de vapor. No agite la jarra de la leche durante su espumado. La tobera no debe tocar el ¡Atención! ¡Existe riesgo de quemadu- fondo de la jarra, para no impedir la ras con el elemento auxiliar de espu- salida del vapor.
  • Page 43: Programe El Nivel De Llenado De Las Tazas Y La Cantidad De Café A Moler

    Mantenga pulsada la tecla „OK“ y para el funcionamiento con café en (Fig. 3, g) hasta que se alcance el nivel grano, también la cantidad de café a de llenado deseado.
  • Page 44: Modificar Y Almacenar La Cantidad De Café A Moler

    Ello es sólo posible lógicamente para la Palanca de regulación del grado de café en grano, no para café ya molido. molienda (Fig. 2, V) y (Fig. 19). Si cambian sus gustos o el café le...
  • Page 45: Ajustar La Temperatura Del Café

    Pulse las teclas Pasar la página Pulse las teclas Pasar la página o (Fig.. 3, c ó d) varias veces hasta que el (Fig. 3, c o d) varias veces hasta que el aparezca el punto «TIEMPO aparezca el punto «TEMPERA-...
  • Page 46: Consultar El Número De Cafés Servidos Y Los Niveles De Llenado De Tazas

    Cuando se preparan 2 cafés a la vez, menú. éstos se cuentan también como Pulse las teclas Pasar la página 2tazas. (Fig. 3, c o d) varias veces hasta que el Pulse la tecla „Menú“ (Fig. 3, f) aparezca el punto «CONFIG. Aparecerá el punto «IDIOMA» del FÁBRICA».
  • Page 47: Limpieza Y Cuidados

    Pulse a continua- bandeja recogegotas (Fig. 1, I) aparezca ción la tecla „Conexión/Desconexión“ a través de la abertura en la rejilla anti- (Fig. 3, h) . En la pantalla aparecerá goteo.
  • Page 48: Limpieza Del Molinillo

    „Café en grano“ „Conexión/Desconexión“ (Fig. 3, h) Compruebe el funcionamiento del moli- y desenchufe la cl a vija de la red. nillo, preparándose un café con una Mantenga el recipiente para café en cantidad reducida de café en grano. En grano con la marca en la posición...
  • Page 49: Realización Del Programa De Limpieza

    Secar la unidad de erogación. Fig. 30 Pulse las teclas Pasar la página Insertar la unidad de erogación: Girar la (Fig. 3, c o d) varias veces hasta que el unidad de erogación hacia la posición aparezca el punto «LIMPIAR».
  • Page 50: Realización Del Programa De Descalcificación

    El recipiente de los posos sirve para café hecha después de ejecutar el pro- recoger el líquido de limpieza. grama de limpieza. Pulse después la tecla „OK“ (Fig. 3, g). El 13.7 Realización del programa de programa de limpieza comienza. descalcificación Durante el proceso de limpieza, la pan- El programa de descalcificación permite...
  • Page 51 2. Confirmar la indicación del menú con el de vapor. Usar sólo la válvula de vapor botón g “OK “. Si se pulsa el botón g “OK” colocando un recipiente debajo, o girar la otra vez, se reciben instrucciones en el válvula de vapor hasta la posición en la...
  • Page 52: Limpieza De La Tobera De Vapor

    La bomba se apaga automáticamente contaminación debida a los residuos después que el proceso de enjuague de leche seca en el espumador y en la haya terminado. válvula de vapor es un nido de • CERRAR LA VÁLVULA DE VAPOR bacterias Mantener limpias estas Cerrar la válvula de vapor.
  • Page 53: Qué Hacer, Cuando

    Comprobar la palanca de eyección: grueso: ajustar el grado de molienda Véase “Limpieza de la cafetera” más fino, ver „Ajuste del grado de molienda". • ... el aparato no se puede accionar y aparece el mensaje «VACIAR DEPÓSITO DE POSOS» ?
  • Page 54 • … ¿La unidad de erogación no • ... no se puede volver a colocar el puede retirarse? recipiente de café en grano? - Posición incorrecta de la borna de –...
  • Page 55: Directrices De La Ue

    éste no debe agua para que haya suficiente eliminarse mezclado con agua antes de cada uso. los residuos domésticos • … ¿No sale agua por la salida del generales. café durante el enjuague? Puede entregarse, sin - Cafetera bloqueada: Limpiar la coste alguno, en centros específicos...
  • Page 56 1.1 Equipamento (Fig. 1) 1.2 Vista de cima (Fig. 2) da quantidade de café a moer 1.3 Zona de comando (veja a Fig. 3) 10.1 Modificar e memorizar o nível de enchimento das chávenas e Café e café expresso a quantidade de café...
  • Page 57: Legenda De Fotografias

    N Depósito de água com indicador de * Na selecção do menu (Botão f) este nível (amovível) botão serve para “folhear” o menu O Fita de teste para a dureza da água d Botão „Tamanho da chávena“ O.1 Descalcificante ** (com indicadores) O.2 Agente de limpeza...
  • Page 58: Café E Café Expresso

    (ver curto e um comprido com creme, zona superior atrás da abertura de ser- • a temperatura à qual o café é fervido, é viço)! regulável, • Nunca deixe o cabo de alimentação em •...
  • Page 59 • Não mergulhar o aparelho em água. • Atenção! Perigo de queimaduras, caso • Limpar o bocal para vapor apenas com o bico de vapor esteja em funciona- a máquina desligada, fria e sem pres- mento! A saída de água quente, ou de...
  • Page 60: Resumo Dos Pontos Do Menu

    à prova de água. Cer- como arrancar programas e consultar tifique-se de que haja uma boa circula- informações. A informação detalhada a ção de ar.
  • Page 61: Primeira Ligação

    Encha o depósito de água com água «ENGLISH ». fria e fresca (Fig. 8). A fim de iniciar o processo de ligação, O depósito só pode ser enchido com pressione o botão „Menu“ (Fig. 3, f) água fria. Nunca encher o depósito ou espere cerca de 30 segundos com outros líquidos, tais como água...
  • Page 62: Desligar O Aparelho

    água de outra qualidade, deve regu- Prima os botões Folhear (Fig. 3, lar o aparelho para a dureza da água c ou d) tantas vezes até que apareça o «DUREZA DA correspondente à dureza da água local. ponto do menu ÁGUA».
  • Page 63: Preparar Café Com Grãos

    A fim de regressar ao modo de café, Abra a tampa do recipiente de café em pressione para finalizar o botão grão e encha-o com grãos de café fres- „Menu“ (Fig. 3, f) ou espere cerca cos (Fig 12). Depois volte a fechar o de 30 segundos até...
  • Page 64: Regular O Número De Chávenas E Tirar Café

    No modo de duas chávenas este cadas da seguinte forma: aparelho prepara duas chávenas de «EXTRASUAVE» extra leve café uma a seguir à outra. Não retire as chávenas até que ambos os processos «SUAVE» leve de preparação de café estejam completos.
  • Page 65: Encher O Compartimento Para Café Moído

    Abra a tampa do compartimento de pó „Aquecimento do aparelho“ (Fig. 3, i) de café e encha com pó 1 colher medi- acende-se permanentemente, o display da de café fresco (Fig. 15) «VAPOR PRONTO - ABRIR mostra Durante o processo de infusão não...
  • Page 66: Preparação De Água Quente

    Coloque um recipiente debaixo do bico 60 segundos., até a máquina regressar de água quente. Rode o Selector para automaticamente para o modo de café; vapor e água quente (Fig. 1, D) para a a indicação desliga-se. posição (Fig. 18). A água quente O aparelho está...
  • Page 67: Programação Do Nível De Enchimento Das Chávenas E Da Quantidade De Café A Moer

    (como, por exemplo, uma caneca da quantidade de café a de café). moer Depois prima o Botão „OK“ (Fig. 3, g) e mantenha-o premido até que apareça O aparelho vem regulado de fábrica a quantidade pretendida por chávena. para quantidades estandardizadas.
  • Page 68: Alterar A Quantidade De Café Moído E Memorizar

    (Fig. 2, V) e (Fig. 19). café moído. As posições da alavanca são as seguin- Se mudar de gosto ou se o café lhe tes: parecer demasiado forte ou demasiado moagem fina para um fraco, também poderá...
  • Page 69: Regulação Da Temperatura Do Café

    1h». Este tempo Prima os botões Folhear (Fig. 3, pode ser alterado da seguinte forma: c ou d) tantas vezes até que apareça o Prima o botão „Menu“ (Fig. 3, f) ponto do menu «TEMPERATURA». Aparece o ponto do menu «IDIOMA».
  • Page 70: Consultar O Número De Cafés Tirados

    Aparece o ponto do menu «IDIOMA». de enchimento programados para os Prima os botões Folhear (Fig. 3, três tamanhos de chávena. c ou d) tantas vezes até que apareça o Quando se preparam 2 cafés ao mesmo ponto do menu «DEFINIÇÃO FÁBR.».
  • Page 71: Limpeza E Cuidados

    • Temperaturas do café Esvazie regularmente o colector de gotas. Se não o fizer antes terá que o • Tempo de desconexão fazer no máximo quando o Flutuador Prima o botão „Menu“ (Fig. 3, f) do colector de gotas (Fig. 1, I) vermelho mantenha-o premido.
  • Page 72: Limpar O Moinho

    Os resíduos de café no moinho podem Rode a Alavanca para regulação do ser limpos com o pincel que acompa- grau de moagem (Fig. 2, V) cerca de 1 nha o aparelho. volta no sentido oposto ao dos pontei- ros do relógio, até ao limite.
  • Page 73: Executar O Programa De Limpeza

    Limpe a unidade de fabrico sob água Prima os botões Folhear (Fig. 3, corrente quente, sobretudo os filtros c ou d) tantas vezes até que apareça o de aço inoxidável devem ser bem ponto do menu «LIMPAR». lavados para retirar os restos de café.
  • Page 74: Executar O Programa De Descalcificação

    1. Pressione o botão F "Menu”. Depois RAS - PREMIR OK» pressione o botão c “Scroll “ ou o botão d Esvazie o depósito de borras e torne a “Scroll “ até que surja “DESCALCIFICAR“ colocá-lo no seu lugar. Premir depois o no menu.
  • Page 75 água (ver água da descalcificação. Volte a ilustração). Volte a colocar o reservatório colocar a gaveta de borras no de água – pressione o botão g "ok “, o aparelho. Fig. 37 programa de descalcificação começa. Fig. 34...
  • Page 76: Limpeza A Bocal Giratório Para Vapor

    • ESVAZIAR GAVETA DE BORRAS no vaporizador! A unidade de Esvazie e limpe a gaveta das borras formação de espuma bem como o de café. Volte a colocar a gaveta de vaporizador tornam-se muito quentes borras no aparelho. durante a formação de espuma do •...
  • Page 77: Que Fazer Quando

    „Limpar e memorizar“. a unidade de infusão“. – grão de moagem demasiado grosso: - No modo de café em pó, encha com defina um grau de moagem mais o máximo de uma colher doseadora fino, consulte „Definir o grau de de café...
  • Page 78 - A posição do pino de conexão – há restos de grãos de café presos no com entalhe no fundo da fecho do recipiente de café em grão: unidade de fabrico é incorrecta: retire os restos de grãos de café...
  • Page 79: Seguintes Normas Da Ue

    Eliminar separa- damente um electrodoméstico permite evitar possíveis consequências negati- vas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de uma eliminação inadequada, além de que permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos.
  • Page 80 12.3 Régler le délai de déconnexion 5.3 Première mise en service de l'appareil 12.4 Demander le nombre de cafés préparés 5.4 Mise en marche de l'appareil et les quantités de remplissage de tasse 94 t ê a ' l l i e 12.5 Réinitialiser...
  • Page 81: Légende Des Photos

    Flotteur du bac de récupération d'eau a Touche "préselection vapeur" Bac de récupération d'eau (avec témoin) Ecran b Touche pour "1 ou 2 tasses de café" Panneau signalétique (dans partie (avec témoin) supérieure derrière le panneau de Touche "quantité de mouture de café"...
  • Page 82: Café Et Expresso

    . • la possibilité de choisir entre une tasse • Ne jamais retirer la fiche de la prise de de café normal ou une tasse de café courant en tirant sur le cordon d'ali- fort, mentation ! •...
  • Page 83 éventuels et ment. nous ne prenons pas en charge la • N'exposez pas l'appareil aux intempé- garantie ; il en va de même si le pro- ries. gramme de nettoyage et le pro- • En cas d'utilisation d'un câble de ral- gramme de détartrage n'ont pas été...
  • Page 84: Aperçu Des Points Du Menu

    été entreposé au froid, attendez environ • Menu «LANGUE» 2 heures avant de le mettre en marche ! Langue d'affichage : d'autres langues Nous recommandons de placer un sup- peuvent être choisies.
  • Page 85: Première Mise En Service De L'appareil

    L'écran affiche brièvement «Xperta». Une fois que l'appareil est allumé, si le L'appareil chauffe maintenant sur réservoir d'eau est absent ou s'il doit (affichage «CHAUFFAGE UNITE») être rempli, le témoin "Remplir le réser-...
  • Page 86: Régler La Dureté De L'eau

    à la dureté de l'eau de l'endroit où Réglage et sauvegarde du degré de vous trouvez. Utilisez le bâtonnet de dureté de l'eau déterminé...
  • Page 87: Préparer Le Café Avec Des Grains

    Appuyez autant de fois que nécessaire Remplir le conteneur de grains sur les touches "Feuilleter" de café (Figure 3, c ou d) jusqu'à ce que le Amener le conteneur de grains sur la «DURETE DE point du menu position "grains de café"...
  • Page 88: Sélectionnez La Quantité De Mouture De Café

    A cet effet, appuyez sur la touche Appuyez une ou deux fois sur la touche "Quantité de mouture de café" (Figure "1 ou 2 tasses de café" (Figure 3, b) 3, c) jusqu'à ce que le symbole pour choisir 1 ou 2 tasses de TASSE»...
  • Page 89: Préparer Le Café Avec Du

    Attention ! Risque de brûlures lorsque Si l’unité d’infusion est trop remplie, la buse de vapeur est en marche ! Des l’appareil annonce un dérangement, éclaboussures d'eau chaude ou de la l’affichage indique alors en alternance vapeur d'eau chaude peuvent provo- INFUSEUR"...
  • Page 90 à vapeur. Veillez à lait à l'intérieur de la buse ne sèchent ce que la buse à vapeur ne soit pas pas, ce qui risque d'obstruer la buse. plongée trop profondément dans le lait Utilisez à...
  • Page 91: Préparation D'eau Chaude

    Attention ! Risque de brûlures lorsque Appuyez d’abord sur la touche "Taille la buse d'eau chaude est en marche ! des tasses" (Figure 3, d) Les éclaboussures d'eau chaude peu- jusqu'à ce que le symbole de tasses vent provoquer des brûlures.
  • Page 92: Modifier Et Sauvegarder La Quantité De Mouture De Café

    (Figure 2, Si votre goût change ou si le café est V) et (Figure 19). trop fort ou trop léger, vous pouvez également modifier et sauvegarder...
  • Page 93: 12 Réglages Du Menu

    (English ). Vous pouvez modifier sur les touches "Feuilleter" ce réglage comme suit : (Figure 3, c ou d) jusqu'à ce que le Appuyez sur la touche "Menu" (Figure point du menu «TEMPERATURE» 3, f) . Le point du menu apparaisse.
  • Page 94: Régler Le Délai De Déconnexion

    Le réglage en usine est sur les touches "Feuilleter" COUPURE 1h» . Vous pouvez modi- (Figure 3, c ou d) jusqu'à ce que le fier ce réglage comme suit : point du menu «INFO» apparaisse. Appuyez sur la touche "Menu" (Figure...
  • Page 95: Réinitialiser (Reset) L'appareil Sur Le Réglage D'usine

    „Première mise en service de Appuyez autant de fois que nécessaire l'appareil". sur les touches "Feuilleter" (Figure 3, c ou d) jusqu'à ce que le Si vous ne souhaitez pas effectuer de USINE» point du menu «REGLAGE "Language Reset", appuyez dans le...
  • Page 96: Nettoyer Le Réglage En Hauteur

    (Figure 1, N), le bac de récupération d'eau (Figure 1, J), la grille-égouttoir Les restes de café moulu peuvent être (Figure 1, H) et le bac à marc (Figure 1, enlevés à l'aide du pinceau fourni. G) avec de l'eau tiède, un détergent Attention ! Ne jamais verser d'eau dans doux, et éventuellement un pinceau.
  • Page 97: Nettoyer L'unité D'infusion

    (le tube Démontage de l’unité de distribution : de sortie vers l'avant et vers le bas), et Éteignez l'appareil en appuyant sur le placez-la sur les rainures guides. bouton h “ON/OFF”. L'appareil Poussez ensuite l'unité...
  • Page 98: Lancement Du Programme De Nettoyage

    "OK" (Figure 3, g). Dans l’affichage sur sa position de blocage. Fig. 32 «PRÉPARER NET- apparaît Replacez le bac à marc de café. Fig. 33 TOYAGE» . L'appareil ne pourra être rallumé que si l'unité de distribution est à sa place Suivez les indications sur l’affichage...
  • Page 99: Lancer Le Programme De Détartrage

    OK» Méthode étape 1 : décalcification 1. Appuyez sur le bouton f “Menu”. Videz le bac à marc et remettez le en Appuyez ensuite sur le bouton c place. Appuyez ensuite sur la touche “Scroll” ou sur le bouton d “Scroll”...
  • Page 100 Retirez le bac d'écoulement, rincez-le 6 VIDER LE BAC À RÉSIDUS soigneusement et replacez-le. – appuyez Videz et nettoyer le bac à marc de café. Le sur le bouton g “OK “. bac à marc de café sert de bac de récupéra- •...
  • Page 101: Nettoyage De La Buse D'évacuation Du Vapeur

    Fig. programme devra être redémarré. • L'appareil est maintenant de nouveau prêt à fonctionner et son état est celui qui a été Nettoyez la valve de sortie en passant sélectionné pour le dernier café. la pointe de l'aiguille dans l'ouverture Il est recommandé...
  • Page 102 – Réglez sur le niveau de mouture le „Nettoyer l'unité d'infusion". plus bas : voir “Changer les quantités • ... trop peu de mousse lors de la pro- de mouture” . duction de mousse ? – Vérifier la manette d'éjection : voir –...
  • Page 103: Directives Ue

    à rappeler la non- • … Présence d'eau dans le bac à marc à café ? utilisation des conteneurs traditionnels - De l'eau pénètre dans le bac à marc à café...
  • Page 104 User’s Manual. El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. O fabricante, reserva-se os directos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.

Table of Contents