Fagor CEI-600 Instructions For Use Manual

Fagor CEI-600 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for CEI-600:
Table of Contents
  • Antes del Primer Uso
  • Utilización del Aparato
  • Características Técnicas
  • Advertências de Segurança
  • Antes da Primeira Utilização
  • Utilização Do Aparelho
  • Caractéristiques Techniques
  • Prescriptions de Securite
  • Avant D'utiliser L'appareil Pour la Première Fois
  • Utilisation de L'appareil
  • Entretien
  • Technische Eigenschaften
  • Hinweise zur Sicherheit
  • Vor der Ersten Benutzung
  • Benutzung des Geräts
  • Caratteristiche Tecniche
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Funzionamento
  • Uso Dell'apparecchio
  • Ôå×Íéêá ×Áñáêôçñéóôéêá
  • A Készülék Leírása 1. Ábra
  • Műszaki Jellemzők
  • Biztonsági Figyelmeztetések
  • A Készülék Használata
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Použití Spotřebiče
  • PoužíVání Spotřebiče
  • Odstraňování Vodního Kamene
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Používanie Spotrebiča
  • Odstraňovanie Vodného Kameňa
  • Opis Techniczny
  • Środki OstrożnośCI
  • Uruchamianie Urządzenia
  • Usuwanie Kamienia
  • Технически Характеристики
  • Мерки За Безопасност
  • Преди Първата Употреба
  • Използване На Уреда
  • Общее Описание (Рис. 1)
  • Технические Характеристики
  • Работа Прибора
  • Перед Первым Использованием
  • Использование Прибора
  • Уход И Чистка
  • Очистка От Накипи

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Diciembre 2006
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN
CAFETERA / CAFETEIRA / COFFEE MACHINE / CAFETIÈRE / KAFFEEMASCHIENE /
CAFFETTIERA / ÊÁÖETIEPA /
KÁVÉFŐZŐ / KÁVOVAR / EKSPRES DO KAWY /
КАФЕ МАШИНА / КОФЕВАРКА
MOD.:
CEI-600
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Fig. 2
2. Ábra
Фиг. 2
Fig. 3
3. Ábra
Фиг. 3
Abb. 2
Obr. 2
Рис. 2
Abb. 3
Obr. 3
Рис. 3
Eik. 2
Rys 2
Eik. 3
Rys 3
Fig. 4
4. Ábra
Фиг. 4
Fig. 5
5. Ábra
Фиг. 5
Abb. 4
Obr. 4
Рис. 4
Abb. 5
Obr. 5
Рис. 5
Eik. 4
Rys 4
Eik. 5
Rys 5
Fig. 6
6. Ábra
Фиг. 6
Fig. 7
7. Ábra
Фиг. 7
Abb. 6
Obr. 6
Рис. 6
Abb. 7
Obr. 7
Рис. 7
Eik. 6
Rys 6
Eik. 7
Rys 7
Fig. 8
8. Ábra
Фиг. 8
Fig. 9
9. Ábra
Фиг. 9
Abb. 8
Obr. 8
Рис. 8
Abb. 9
Obr. 9
Рис. 9
Eik. 8
Rys 8
Eik. 9
Rys 9

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CEI-600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fagor CEI-600

  • Page 1 Eik. 7 Rys 7 El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
  • Page 2 Asistencia Técnico autorizado por el C. Asa fabricante. D. Cuerpo superior E. Filtro superior • No toque el aparato con manos o pies mojados o húmedos. No sumerja el F. Junta de cierre aparato en agua. G. Filtro de café 6 tazas H.
  • Page 3: Antes Del Primer Uso

    La cafetera dispone de un marcador orientativo para saber hasta donde se debe llenar (Fig. 3) en caso de que quiera 3 o 6 tazas de café. Atención: La cafetera dispone de una válvula de seguridad (H) que...
  • Page 4 Para subrayar la obligación de colaborar cafetera ni la base de conexión debajo con una recogida selectiva, en el producto del agua ni lo meta en agua ni ningún otro aparece el marcado que se muestra líquido. como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su DESCALCIFICACIÓN...
  • Page 5: Características Técnicas

    Electromagnética e Baixa Tensão. • Certifique-se se a tampa da cafeteira está baixada e o filtro intacto ao inclinar 3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA a cafeteira para evitar que o café se derrame pela abertura da tampa.
  • Page 6: Antes Da Primeira Utilização

    • Uma vez montado, coloque a cafeteira cortando o cabo de alimentação depois na base de ligação (K) (Fig. 8). de desligá-lo. • Para ligar a cafeteira, feche a tampa e pressione o interruptor de acendimento (J). Este botão iluminar-se-á enquanto a 4. FUNCIONAMENTO cafeteira estiver em funcionamento (Fig.
  • Page 7 IMPORTANTE: Não lave a base da como advertência da não utilização cafeteira nem a base de ligação por baixo de contentores tradicionais para a sua da água nem a meta em água nem em eliminação. nenhum outro líquido. Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o DESCALCIFICAÇÃO...
  • Page 8: Technical Characteristics

    • Do not leave the appliance unattended condition. If in any doubt, contact your when in use as it could be a source of nearest Technical Service. danger. • This appliance must be used only for •...
  • Page 9: Operation

    Warning: The lid must be closed while the coffee machine is in operation. BEFORE FIRST USE • The coffee will start to rise in a couple of minutes. Clean and rinse the inside of the coffee machine before using it for the first time...
  • Page 10: Information For The Correct Disposal Of Electrical And Electronic Appliances

    • Do not wash the coffee machine in the 6. INFORMATION FOR THE CORRECT dishwasher. DISPOSAL OF ELECTRICAL AND IMPORTANT: Do not rinse the coffee machine’s connection base under the tap ELECTRONIC APPLIANCES or immerse it in water or any other liquid.
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    Veillez à laisser l’appareil hors de portée J. Interrupteur marche / arrêt K. Base de branchement avec rangement des enfants. • Veillez à éviter que le cordon entre en pour cordon L. Accessoire filtre 3 tasses contact avec les parties chaudes de l’appareil.
  • Page 12: Avant D'utiliser L'appareil Pour La Première Fois

    • Si vous souhaitez vous débarrasser variera en fonction de la quantité de de l’appareil, veillez à le rendre, au café et de la manière dont il est tassé préalable, inutilisable, en coupant le (Fig. 6). cordon, après l’avoir débranché.
  • Page 13: Entretien

    Pour éliminer les traces de tartre éventuellement adhérées sur les pièces métalliques internes, remplir la cafetière avec 300 ml d’eau et verser 2 cuillères à soupe de citron dans le filtre. Monter la cafetière avec toutes ses pièces et veiller à la fermer correctement.
  • Page 14: Technische Eigenschaften

    • Befüllen Sie weder die Kaffeemaschine • Nach dem Entfernen der Verpackung noch den Milchbehälter während sie prüfen Sie bitte, ob sich das Gerät in sich auf der Anschlussbasis befindet. einem einwandfreien Zustand befindet. • Falls die Anschlussbasis feucht Im Fall von Zweifeln wenden Sie wird, trennen Sie das Gerät von der...
  • Page 15: Vor Der Ersten Benutzung

    Markierung zur Orientierung, um zu zur Reinigung der externen rostfreien zeigen bis wohin Sie füllen sollten (Abb. Teile des Geräts, denn Sie könnten die 3) wenn Sie 3 oder 6 Tassen Kaffee Oberfläche verkratzen. zubereiten wollen. • Diese Kaffeemaschine dient nur zur Achtung: Die Kaffeemaschine verfügt...
  • Page 16 BENUTZUNG DES FILTERS FÜR 3 ODER Kaffeemaschine noch Anschlussbasis mit 6 TASSEN Wasser ab, noch tauchen Sie sie in Wasser In Bezug auf die Anzahl der Tassen, die oder in eine andere Flüssigkeit ein. Sie zubereiten wollen, sollten Sie in der folgenden Art und Weise vorgehen.
  • Page 17 Produkt ein Hinweissymbol dafür angebracht, dass dieses Produkt nicht in üblichen Hausmüllcontainern entsorgt werden darf. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die örtliche Verwaltung oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
  • Page 18: Caratteristiche Tecniche

    C. Manico • Non toccare l’apparecchio con le D. Corpo superiore E. Filtro superiore mani o i piedi bagnati o umidi. Non immergere l’apparecchio in acqua. F. Guarnizione di chiusura • Per scollegarlo dalla presa non tirare G. Filtro di caffè 6 tazze mai dal cavo.
  • Page 19: Funzionamento

    • Togliere l’apparecchio dalla base o fino a dove riempire (Fig. 3) nel caso si volesse preparare 3 o 6 tazze di caffè. scollegarlo quando non viene usato o prima della pulizia. Attenzione: La caffettiera è dotata di una valvola di sicurezza (H) che evita la •...
  • Page 20 Smaltire separatamente un di ricambio originali. elettrodomestico consente di evitare • Verificare ogni tanto che i fori del filtro possibili conseguenze negative per non siano intasati. Se necessario pulirli l’ambiente e per la salute derivanti da un usando uno spillo.
  • Page 21: Ôå×Íéêá ×Áñáêôçñéóôéêá

    Þ óôç óõíôÞñçóç ôùí åîáñôçìÜôùí ôçò. ãéá ðñþôç öïñÜ, äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ÐñïóðáèÞóôå íá ìçí âñßóêåóôå ðïëý • áõôÝò ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé öõëÜîôå ôéò ãéá êïíôÜ óôçí êáöåôéÝñá üóï ëåéôïõñãåß. íá ôéò óõìâïõëåõôåßôå êáé óôï ìÝëëïí. ÐñïóÝ÷åôå êáôÜ ôï ÷åéñéóìü ôçò...
  • Page 22 õðïëåßììáôá ðïõ Ýìåéíáí ìÝóá êáôÜ ôç • ôç óõóêåõÞ åðÜíù óå ãõìíÞ öùôéÜ. Ç äéáäéêáóßá ðáñáãùãÞò ôçò óôï åñãïóôÜóéï. óõóêåõÞ áõôÞ ëåéôïõñãåß ìüíï ìå ôï Ôï õãñü áõôü ðïõ èá âãåé, äåí ðñÝðåé íá ôï çëåêôñéêü ñåýìá. ðéåßôå. Äéáôçñåßôå üëá ôá âýóìáôá êáèáñÜ êáé •...
  • Page 23 ðñïóÝ÷åôå üìùò íá ìç âñÝîåôå êáíÝíá íá åßíáé êëåéóôü êáè’ üëç ôç äéÜñêåéá ëåéôïõñãßáò ôçò óõóêåõÞò. áðü ôá çëåêôñéêÜ ôçò åîáñôÞìáôá. • Ï Ýôïéìïò êáöÝò èá áñ÷ßóåé íá âãáßíåé óå • Ìç âÜæåôå ôç óõóêåõÞ ãéá ðëýóéìï óôï ìåñéêÜ ëåðôÜ. ðëõíôÞñéï ðéÜôùí.
  • Page 24 íá óõµµïñöþíåôáé ðñïò ôéò åðéôáãÝò ôçò åðéëåêôéêÞò ðåñéóóõëïãÞò áðïññéµÜôùí, ôï ðñïúüí öÝñåé ôçí åíäåéêíõüìåíç ðñïåéäïðïéçôéêÞ óÞìáíóç ðïõ óçµáßíåé üôé äå èá ðñÝðåé íá áðïññßðôåôáé óå µå ôéò ôïðéêÝò áñ÷Ýò Þ µå ôï êáôÜóôçµá áðü ôï ïðïßï áãïñÜóáôå ôï óõãêåêñéìÝíï ðñïúüí.
  • Page 25: A Készülék Leírása 1. Ábra

    • F. Lezáró húzza. G. Filter 6 csésze kávéhoz Tartsa a készüléket gyermekektől távol. • H. Biztonsági szelep A kábel ne érjen hozzá a készülék forró • I. Víztartály részeihez. J. Indító/leállító gomb Húzza ki a készüléket az elektromos •...
  • Page 26: A Készülék Használata

    úgy, hogy számától függően. (3. Ábra) az alsó részét egy kézzel megfogja, és eltekeri az óramutató járásával ellenkező Egy teljes főzethez (6 csésze), vegye ki a 3 irányban. csészéhez való kiegészítőt (L), és töltse fel Figyelem: Ellenőrizze, hogy a a tartályt a 6 csészéhez jelzett szintig.
  • Page 27 és ellenőrizze, hogy jól lezárta. energia– és erőforrás– megtakarítás érhető Csatlakoztassa a kávéfőzőt, és kapcsolja be. Ha befejezte a folyamatot, vegye le a A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének vízkő réteget, és öntse ki a vizet. Ismételje hangsúlyozása érdekében a terméken egy meg, ha szükséges.
  • Page 28: Technické Údaje

    E. Vrchní filtr Nechytejte spotřebič mokrýma anebo • F. Těsnění vlhkýma rukama, nebo pokud máte mokré G. Filtr na kávu – na 6 šálků nohy. Neponořujte spotřebič do vody. H. Bezpečnostní ventil Při vypojení zástrčky nikdy netahejte za • Nádržka na vodu síťový...
  • Page 29: Použití Spotřebiče

    POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE šálků) kávy, vyjměte příslušenství filtru na Kávu připravíte následujícím způsobem: 3 šálky (L) a naplňte nádobu vodou až po • Přesvědčete se, zda je kávovar studený hladinu pro 6 šálků. Pokud chcete připravit a odšroubujte jednou rukou vrchní...
  • Page 30: Odstraňování Vodního Kamene

    Je třeba pod vodou z vodovodního kohoutku, ani zabezpečit jeho odevzdání je neponořujte do vody ani do žádné jiné na specializovaná místa tekutiny. sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správou anebo prodejcem, který...
  • Page 31: Bezpečnostné Pokyny

    Pred naklonením kávovaru sa • Viď štítok s údajmi na spotrebiči. ubezpečte sa, či je veko dolu a filter je neporušený, zabránite tým, aby sa káva Tento spotrebič bol vyrobený v súlade preliala cez otvor vo veku.
  • Page 32: Používanie Spotrebiča

    Pre prípravu plného kávovaru (6 šálok) kávy a potom odskrutkujte vrchnú nádobu vyberte z kávovaru príslušenstvo filtra na točením proti smeru hodinových ručičiek, 3 šálky (L) a naplňte nádržku vodou až po spodnú nádobu si pritom jednou rukou úroveň pre 6 šálok. Pokiaľ chcete pripraviť pridržte.
  • Page 33: Odstraňovanie Vodného Kameňa

    6. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA náhradné diely. SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM • Občas skontrolujte, či nie sú upchaté otvory filtra. Ak je to potrebné, očistite ho Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH špendlíkom. SPOTREBIČOV • Na čistenie žiadnej časti kávovaru nepoužívajte abrazívne (drsné) čistiace...
  • Page 34: Opis Techniczny

    Nie uruchamiaj urządzenia na pochyłej • późniejszego jej konsultowania. powierzchni i nie poruszaj nim kiedy jest Przed uruchomieniem urządzenia • włączone. sprawdź czy napięcie w sieci Nie napełniaj ekspresu do kawy •...
  • Page 35: Uruchamianie Urządzenia

    Urządzenie służy wyłącznie do • woda może zacząć się przelewać. przygotowywania kawy. Nie używaj • Po wlaniu wody włóż filtr do dolnej innych produktów takich jak kakao, podstawy. Jeżeli chcesz przygotować 3 rumianek lub innych używek, ponieważ filiżanki kawy włóż również wkład filtra możesz zapchać...
  • Page 36: Usuwanie Kamienia

    USUWANIE KAMIENIA Aby usunąć osad kamienia, który powstaje na wewnętrznych metalowych częściach ekspresu włóż do sitka na kawę 2 łyżki soku z cytryny i napełnij ekspres 300 ml wody. Zmontuj ekspres i zamknij dobrze. Podłącz ekspres do podstawy zasilającej i włącz urządzenie.
  • Page 37: Технически Характеристики

    • Потребителят не трябва да се опитва да 1. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА (ФИГ. 1) сменя кабела. В случай че той е повреден или се налага смяната му, обърнете се A. Kaпaк само към оторизиран от производителя B. Лост за отваряне на капака...
  • Page 38: Преди Първата Употреба

    на апарата (L) и налейте в долния съд вода Внимание: Уверете се, че уплътняващата до равнището за 6 чаши. Ако желаете 3 чаши, гума (F) и горният филтър (E) са чисти, не са напълнете съда само до равнището за 3 кафета. повредени и са правилно поставени, както е...
  • Page 39 ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И препарати, препарати за мазнини, алкохол ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ и други подобни за почистването на която и да е от частите на кафеварката. Просто я почистете с гъба, без да мокрите никоя от електрическите части. В края на полезния живот...
  • Page 40: Общее Описание (Рис. 1)

    размещения шнура нагревательного элемента. L. Дополнительный фильтр на 3 чашки • Отключайте прибор от электрической сети, когда вы его не используете, а также перед его чисткой или техническим обслуживанием. 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ • Старайтесь не слишком приближаться к прибору, когда он в действии.
  • Page 41: Работа Прибора

    Данный прибор используется только для нижнее основание. Если вы собираетесь • приготовить 3 чашки, установите также приготовления кофе. дополнительный фильтр на 3 чашки (L). (Рис. 5) • Не используйте концентраты, такие как ОЧЕНЬ ВАЖНО: Не используйте кофеварку какао, ромашка и другие настои, которые...
  • Page 42: Очистка От Накипи

    кофе и наполните кофеварку 300 мл. воды. существенной экономии энергии и ресурсов. Установите все необходимые детали кофеварки Чтобы подчеркнуть необходимость по инструкции и убедитесь в том, что она хорошо раздельной утилизации, на данном приборе закрыта. нанесен знак, предупреждающий о запрете...

Table of Contents