Parkside PSTDA 20-Li B3 Translation Of The Original Instructions
Parkside PSTDA 20-Li B3 Translation Of The Original Instructions

Parkside PSTDA 20-Li B3 Translation Of The Original Instructions

Cordless jigsaw 20v
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Cordless Jigsaw 20V PSTDA 20-Li B3
Cordless Jigsaw 20V
Translation of the original instructions
Scie sauteuse pendulaire sans fi l 20 V
Traduction des instructions d'origine
Akku-Pendelhubstichsäge 20 V
Originalbetriebsanleitung
IAN 497673_2204
Batteridreven pendulstiksav 20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Accu-decoupeerzaag met
slingerslag 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PSTDA 20-Li B3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PSTDA 20-Li B3

  • Page 1 Cordless Jigsaw 20V PSTDA 20-Li B3 Cordless Jigsaw 20V Batteridreven pendulstiksav 20 V Translation of the original instructions Oversættelse af den originale driftsvejledning Scie sauteuse pendulaire sans fi l 20 V Accu-decoupeerzaag met Traduction des instructions d‘origine slingerslag 20 V Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akku-Pendelhubstichsäge 20 V...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Table of Contents Disposal/environmental protection........15 Introduction........4 Service........... 16 Proper use.............4 Guarantee..........16 Scope of delivery/accessories....5 Repair service..........17 Overview............5 Service Centre..........17 Description of functions........5 Importer............17 Technical data..........5 Spare parts and accessories....17 Safety information......6 Declaration Of Conformity....18 Meaning of the safety information....7 Translation of the original EC Pictograms and symbols......
  • Page 5: Scope Of Delivery/Accessories

    The illustrations for the device can be found on the front and Technical data back fold-out page. Cordless Jigsaw 20V ... PSTDA 20-Li B3 Rated voltage U ........20 V ⎓ 1 Switch lock Weight with battery (20 V ;2 Ah)) ..2.3 kg 2 On/Off switch −1...
  • Page 6: Safety Information

    – Metal ...........≤ 5 mm  WARNING! The vibration and noise emis- Bevel cutting sions may deviate from the specified values ....−45°; −22.5°; 0°; 15°; 30°; 45° during actual use of the power tool, depend- Sound pressure level (L ) . 85.2 dB; K =5 dB ing on how the power tool is being used.
  • Page 7: Meaning Of The Safety Information

    Symbols used in the instruction ging and proper use as shown in the instruction manual manual for your battery and charger from the series X 20 V TEAM. A detailed description Use hand protection of the charging process and further information can be found in these separate operating in- General Power Tool Safety structions.
  • Page 8 d) Do not abuse the cord. Never use This enables better control of the power tool the cord for carrying, pulling or in unexpected situations. unplugging the power tool. Keep f) Dress properly. Do not wear loose cord away from heat, oil, sharp clothing or jewellery.
  • Page 9: Safety Information For Reciprocating Saws

    • Only use accessories recommended avoid contact. If contact accident- by PARKSIDE. Unsuitable accessories ally occurs, flush with water. If li- may cause electric shock or fire. quid contacts eyes, additionally seek medical help.
  • Page 10: Residual Risks

    Additional safety instructions for in connection with the type and design of this jigsaws power tool: • Hearing damage if suitable ear protection • Keep hands away from the sawing is not worn. area. Do not reach underneath the work- piece.
  • Page 11: Attaching And Removing The Slide Shoe

    • Switch (dust blower function) (9) 3. Release the chuck (14). Blower function for chip-free cutting line 4. Make sure that the saw blade (16/17) is attached correctly and the teeth are point- ing in the cutting direction. ⭠ ⭢ Removing the saw blade (Fig. B) 1.
  • Page 12: External Dust Extraction

    Attaching and removing the Procedure (Fig. D) splinter guard 1. Switch off the device and remove the re- chargeable battery. Make sure that all mov- Attaching the splinter guard ing parts have come to a complete stop. 1. Press the tension tear protection (24) into 2.
  • Page 13: Charging The Battery

    Charging the battery The optimal pendulum motion can be estab- lished through practice; the following settings See also the charger instruction manual. are recommended: Notes • For thin material, hard material (e.g. steel) • If warm, allow the battery to cool before or for cutting curves: Level 0 charging.
  • Page 14: Switching On And Off

    Cleaning, maintenance Inserting the battery (Fig. G) 1. Push the battery (28) along the guide into and storage the battery holder (4). ✔ You will hear the battery click into place.  WARNING! Electric shock! Protect your- Removing the battery (Fig. G) self when performing maintenance or cleaning work.
  • Page 15: Troubleshooting

    Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible cause Error correction Machine does not start Rechargeable battery (28) not Inserting the battery (Fig. G), p. inserted   14 On/Off switch (2) is broken contact the service centre. Rechargeable battery (28) dis- Charge the battery (see the sep- charged...
  • Page 16: Service

    Dispose of the batteries according to local Repairs arising after expiry of the guarantee standards. Defective or used batteries must be period are chargeable. recycled in accordance with Directive 2006/ Guarantee Cover 66/EC. Hand in the batteries at a used bat- The product has been carefully produced in ac- tery collection point where they are recycled in cordance with strict quality guidelines and con-...
  • Page 17: Repair Service

    Service Centre the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage Service Great Britain forward or by bulky goods, express or oth- Tel.: 0800 404 7657 er special freight. Please send the appli- E-mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 497673_2204 ance inc.
  • Page 18: Declaration Of Conformity

    Declaration Of Conformity Product: Cordless Jigsaw 20V Model: PSTDA 20-Li B3 Serial number: 000001–150000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant UK Statutory Instru- ments and their amendments: Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008...
  • Page 19: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Jigsaw 20V Model: PSTDA 20-Li B3 Serial number: 000001–150000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisa- tion legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 20: Indledning

    Indholdsfortegnelse Bortskaffelse/miljøbeskyttelse..31 Service........... 32 Indledning........20 Garanti............32 Formålsbestemt anvendelse...... 20 Reparationsservice........33 Leverede dele/tilbehør......21 Service-Center..........33 Oversigt............21 Importør............33 Funktionsbeskrivelse........21 Reservedele og tilbehør....33 Tekniske data..........21 Oversættelse af den originale Sikkerhedsanvisninger....23 EF‑overensstemmels- Sikkerhedsanvisningernes betydning..23 eserklæringen........ 34 Billedtegn og symboler......23 Eksploderet tegning......87 Generelle advarsler for elværktøjer..23 Sikkerhedsanvisninger til save, der Indledning...
  • Page 21: Leverede Dele/Tilbehør

    Afbildninger af apparatet finder du på den forreste og bageste Tekniske data udfoldningsside. Batteridreven stiksav 20 V ........PSTDA 20-Li B3 1 Startspærre Mærkespænding U ....... 20 V ⎓ 2 Tænd/sluk-kontakt Vægt med genopladeligt batteri (20 V ;2 Ah)) 3 Håndtag (Isoleret gribeflade) ..............2,3 kg...
  • Page 22 – Metal ...........≤ 5 mm angivne værdier afhængigt af måden, som el- værktøjet anvendes på. Forsøg at holde belast- Geringssnit ningen pga. vibrationer så lav som muligt. En ....−45°; −22,5°; 0°; 15°; 30°; 45° måde at reducere vibrationsbelastningen på, Lydtrykniveau (L ) .....85,2 dB; K =5 dB er at begrænse arbejdstiden.
  • Page 23: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger Billedsymboler i betjeningsvej- ledningen Dette afsnit beskriver de grundlæggende sik- Bær håndbeskyttelse kerhedsanvisninger ved brug af apparatet.  ADVARSEL! Personskader og materielle Generelle advarsler for skader pga. uhensigtsmæssig anvendelse af elværktøjer det genopladelige batteri. Følg sikkerhedsan- visninger og henvisninger vedrørende oplad-  ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvars- ning og korrekt brug i betjeningsvejledningen ler, anvisninger, illustrationer og specifikationer,...
  • Page 24 ind i elværktøjet, øges risikoen for elektrisk rende del af elværktøjet, kan medføre per- stød. sonskade. d) Misbrug ikke ledningen. Brug al- e) Ræk ikke for højt op med værktø- drig ledningen til at bære eller jet. Sørg altid for godt fodfæste og trække elværktøjet eller til at træk- god balance.
  • Page 25: Sikkerhedsanvisninger Til Save, Der Bevæges Frem Og Tilbage

    tøjer er farlige, hvis de anvendes af uerfar- sluttes, kan det medføre forbrændinger eller ne brugere. brand. e) Vedligehold elværktøj og tilbehør. d) I tilfælde af misbrug kan der slippe Kontrollér, om bevægelige dele er væske ud af batteriet; undgå kon- fejljusteret eller binder, om dele takt.
  • Page 26: Restrisici

    Følgende farer kan forekomme i for- • Brug kun tilbehør, der er anbefalet bindelse med dette elværktøjs konstruktion og af PARKSIDE. Uegnet tilbehør kan forår- udførelse: sage elektrisk stød eller brand. • høreskader, hvis der ikke bæres egnet høre- Yderligere sikkerhedsanvisninger værn.
  • Page 27: Montering Og Afmontering Af Glidesko

    • 1 – lille pendulslag 2. Indsæt savklingen (16/17) i spændemøtrik- ken (14). Vær ved isætning af savklingen • 2 – mellemstort pendulslag opmærksom på, at savklingeryggen ligger i • 3 – stort pendulslag styrerullens (13) rille. • Kontakt (støvblæsefunktion) (9) 3.
  • Page 28: Ekstern Støvudsugning

    • For at indstille en skærevinkel på 45° skal 2. Træk beskyttelsesskærmen af forfra. beskyttelsesskærmen (21) og anti-splintsy- Montering og afmontering af stemet (24) afmonteres. anti-splintsystem Nødvendige værktøjer Montering af anti-splintsystem • Unbrakonøgle (26) 1. Tryk anti-splintsystemet (24) ind i udsparin- Fremgangsmåde (Fig. D) gen (23) i glideskoen (8).
  • Page 29: Oplad Batteriet

    Oplad batteriet Valg af pendulbevægelse Jo større pendulbevægelsen er, desto hurtigere Se også betjeningsvejledningen til opladeren. skrider arbejdet frem. Bemærk Den optimale pendulbevægelse kan udregnes • Et opvarmet genopladeligt batteri skal køle ved et praktisk forsøg, og her gælder følgende af før opladning.
  • Page 30: Tænd Og Sluk

    BEMÆRK! Fare for beskadigelse! Et forkert • Fjern indsatsværktøjet. genopladeligt batteri kan beskadige apparatet • Bær altid apparatet i håndtaget. og det genopladelige batteri. Den aktuelle liste Rengøring, vedlige- over kompatibiliteten af det genopladelige bat- teri kan du finde på: www.lidl.de/akku holdelse og opbevaring Isætning af det genopladelige batteri (Fig. G)
  • Page 31: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Apparatet starter ikke Batteriet (28) er ikke isat Isætning af det genopladelige batteri (Fig. G), s.  30 Tænd/sluk-kontakt (2) defekt Kontakt vores servicecenter. Det genopladelige batteri (28) Oplad batteriet (se den separa- er tomt te betjeningsvejledning for batte-...
  • Page 32: Service

    ne afdækkes med tape for at undgå en kortslut- lidning og derfor kan anses som sliddele (fx ning. Åbn ikke det genopladelige batteri. savklinger) eller for beskadigelser på skrøbeli- ge dele (f.eks. kontakt, anti-splintsystem). Service Garantien bortfalder, hvis produktet bliver be- skadiget, ikke-formålsbestemt anvendt eller ik- Garanti ke vedligeholdt.
  • Page 33: Reparationsservice

    Reparationsservice • Vi bortskaffer dine indsendte, defekte appa- rater gratis. Kontakt vores service-center i tilfælde af repa- rationer, som ikke er omfattet af garan- Service-Center tien . Service-centeret giver dig gerne et til- Service Danmark bud. Tel.: 32 710005  • Vi kan kun bearbejde apparater, hvor for- E-mail: grizzly@lidl.dk sendelsen er betalt, og som er pakket for- IAN 497673_2204...
  • Page 34: Oversættelse Af Den Originale Ef-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Batteridreven stiksav 20 V Model: PSTDA 20-Li B3 Serienummer: 000001–150000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU- harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Parlamen-...
  • Page 35: Introduction

    Sommaire Recyclage/protection de l'environnement......48 Introduction........35 Service........... 48 Utilisation conforme........35 Garantie............. 48 Matériel livré/Accessoires......36 Service de réparation........ 49 Aperçu............36 Service-Center..........49 Description fonctionnelle......36 Importateur..........50 Caractéristiques techniques.......37 Pièces de rechange et Consignes de sécurité..... 38 accessoires........50 Signification des consignes de Traduction de la déclaration CE de sécurité............38 conformité...
  • Page 36: Matériel Livré/Accessoires

    Respectez les consignes relatives aux types de 2 Interrupteur Marche/Arrêt lames. 3 Poignée (Surface de préhension isolée) Toute autre utilisation qui n'est pas expressé- 4 Support de batterie ment préconisée dans ce mode d'emploi peut 5 Tubulure d'aspiration constituer un sérieux danger pour l'utilisateur 6 Réducteur et entraîner des dommages à...
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    égale- ment être utilisées pour une évaluation prélimi- Scie sauteuse sans fil 20 V naire de la pollution sonore........PSTDA 20-Li B3 Tension assignée U ........20 V ⎓  AVERTISSEMENT ! Les émissions de Poids avec batterie (20 V ;2 Ah)) ... 2,3 kg vibrations et les émissions sonores pendant...
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    PAP 20 A3 Temps de PAP 20 A1 PAP 20 B3 Smart charge (en min) PAP 20 B1 PAP 20 A2 Smart PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Consignes de sécurité Pictogrammes et symboles Pictogrammes sur l'appareil Cette section couvre les consignes de sécurité de base relatives à l'utilisation de l'appareil.  AVERTISSEMENT ! Dommages corpo- L’appareil fait partie de la gamme rels et dégâts matériels liés à...
  • Page 39 ments et toutes les instructions pour électrique. Maintenir le cordon à pouvoir s’y reporter ultérieurement. l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en Le terme « outil électrique » dans les aver- mouvement. Des cordons endommagés tissements fait référence à votre outil élec- ou emmêlés augmentent le risque de choc trique alimenté...
  • Page 40 d) Retirer toute clé de réglage avant avant tout réglage, changement de mettre l’outil électrique en d’accessoires ou avant de ranger marche. Une clé laissée fixée sur une par- l’outil électrique. De telles mesures de tie tournante de l’outil électrique peut don- sécurité...
  • Page 41: Consignes De Sécurité Pour Les Scies Alternatives

    • Utiliser uniquement les accessoires un risque de blessure. recommandés par PARKSIDE. Des f) Ne pas exposer un bloc de batte- accessoires inadaptés peuvent provoquer ries ou un outil fonctionnant sur un choc électrique ou un incendie.
  • Page 42: Risques Résiduels

    • Guidez l’outil électrique contre la dans le cadre de la construction et l’exécution pièce à usiner uniquement lorsqu’il de cet outil électrique : est allumé. Il existe, sinon, un risque de • Dégâts auditifs, si aucune protection audi- rebond si l'outil inséré se coince dans la tive appropriée n'est portée.
  • Page 43: Monter Et Démonter Le Patin De Guidage

    • Interrupteur (fonction de soufflage Monter la lame de scie (Fig. B) des poussières) (9) 1. Tournez le mandrin de serrage (14) le plus Fonction de soufflage pour une ligne de loin possible vers l'avant et maintenez-le coupe sans copeaux dans cette position. 2.
  • Page 44: Coupes Diagonales

    4. Faites une coupe d’essai, contrôlez la lar- 2. Retirez le réducteur (6). geur de coupe et corrigez si nécessaire la Monter et démonter le capot position de la butée parallèle (15). de protection Coupes diagonales Monter le capot de protection Remarques 1.
  • Page 45: Contrôlez L'état De Charge De La Batterie

    Fonctionnement Démonter l’adaptateur de guidage de ligne Consignes relatives au sciage 1. Détachez l’adaptateur de guidage de ligne des encoches du patin de guidage (8). Remarques générales 2. Tirez l’adaptateur de guidage de ligne (19) En respectant cet ordre, vous travaillez en toute vers le haut.
  • Page 46: Insérer Et Retirer La Batterie

    Retirer la batterie (Fig. G) • Matériau souple (bois, plastique, etc.) : ni- veau 2 ou 3 1. Appuyez sur le déverrouillage de la batte- rie (30) situé sur la batterie et maintenez-le enfoncé (28). Matériau 2. Retirez la batterie du support de batterie dur (acier) tendre (bois, plastique) (4).
  • Page 47: Nettoyage

    Stockage vente. Utilisez exclusivement des pièces de re- change d'origine. Rangez toujours l'appareil et les accessoires dans un état : Nettoyage • propre  AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution • sec Ne nettoyez jamais l'appareil au jet d'eau. • à l'abri de la poussière REMARQUE ! Risque de dommages.
  • Page 48: Recyclage/Protection De L'environnement

    Problème Cause possible Dépannage La lame de scie s’émousse rapi- Lame de scie (16/17) inappro- Insérer une lame de scie (17/ dement priée pour la pièce à usiner 16) appropriée Trop de pression Réduire la pression Vitesse de coupe trop élevée Réduire la vitesse de coupe Recyclage/protection afin d’éviter un court-circuit.
  • Page 49: Service De Réparation

    l’achat doivent immédiatement être signalés supplémentaires sur le déroulement de après le déballage. A l’expiration du délai de votre réclamation. garantie les réparations occasionnelles sont à • En cas de produit défectueux vous pouvez, la charge de l’acheteur. après contact avec notre service clients, en- voyer le produit, franco de port à...
  • Page 50: Importateur

    Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le Centre de SAV cité ci-dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE www.grizzlytools.de Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop.
  • Page 51: Traduction De La Déclaration Ce De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Scie sauteuse sans fil 20 V Modèle: PSTDA 20-Li B3 Número de serie: 000001–150000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 52: Inleiding

    Inhoudsopgave Afvoeren/milieubescherming..64 Service........... 65 Inleiding......... 52 Garantie............. 65 Reglementair gebruik.........52 Reparatie-service........66 Inhoud van het pakket/accessoires..53 Service-Center..........66 Overzicht............53 Importeur............ 66 Functiebeschrijving........53 Reserveonderdelen en Technische gegevens......... 53 accessoires........66 Veiligheidsaanwijzingen....55 Vertaling van de originele Betekenis van de EG-conformiteits­verklaring ..... 67 veiligheidsaanwijzingen......
  • Page 53: Inhoud Van Het Pakket/Accessoires

    Technische gegevens Accu-decoupeerzaag 20 V 1 Inschakelblokkering ........PSTDA 20-Li B3 Nominale spanning U ......20 V ⎓ 2 Aan-/uitknop 3 Handgreep (geïsoleerd greepvlak) Gewicht met accu (20 V ;2 Ah)) .... 2,3 kg...
  • Page 54 siewaarden kunnen ook worden gebruikt voor −1 Leegloopslagfrequentie .....0–2700 min een voorlopige inschatting van de belasting. Slaglengte ..........20 mm  WAARSCHUWING! Trillingen en ge- Snijdiepte luidsemissies tijdens het feitelijke gebruik van – Hout ..........≤ 80 mm het elektrische apparaat kunnen afwijken van – Aluminium ......... ≤ 12 mm de opgegeven waarde, afhankelijk van de ma- –...
  • Page 55: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaan- wijzingen Elektrische apparaten horen niet bij het huisvuil. Dit gedeelte behandelt de basisveiligheids- maatregelen bij het gebruik van het apparaat. Pictogrammen in de gebruiksaan-  WAARSCHUWING! Persoonlijk letsel en wijzing materiële schade door ondeskundige omgang Handbeschermer gebruiken met de accu. Neem de veiligheidsinstructies en informatie over opladen en correct gebruik in de gebruiksaanwijzing van uw accu en opla- Algemene veiligheidswaar-...
  • Page 56 elektrische gereedschappen nooit elektrisch gereedschap leiden tot ernstig let- een adapterstekker. Ongewijzigde sel. stekkers en passende stopcontacten reduce- b) Gebruik persoonlijke bescher- ren het risico op elektrische schok. mingsmiddelen. Draag altijd oog- b) Voorkom lichamelijk contact met bescherming. Het gebruik van voor de geaarde of geïsoleerde oppervlak- omstandigheden passende beschermings- ken zoals leidingen, radiatoren,...
  • Page 57 me beweging kan in een fractie van een se- veroorzaakt door slecht onderhouden elek- conde leiden tot ernstig letsel. trische gereedschappen. f) Houd alle snijgereedschap scherp 4. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN en schoon. Goed onderhouden snijge- ELEKTRISCH GEREEDSCHAP reedschappen met scherpe snijkanten blij- a) Forceer het elektrische gereed- ven minder vaak geklemd zitten en zijn vlot- schap niet.
  • Page 58: Veiligheidsinstructies Voor Reciprozagen

    Beschadigde of gemodificeerde de controle over kunt verliezen. accu's kunnen onvoorspelbaar gedrag ver- • Gebruik alleen door PARKSIDE tonen, met als gevolg brand, ontploffing of aanbevolen accessoires. Ongeschikte letselrisico.
  • Page 59: Restrisico's

    Bedieningselementen voerleidingen zijn of neem contact op met het plaatselijke nutsbedrijf Maak u vóór het eerste gebruik van het appa- voor hulp. Contact met elektrische leidin- raat vertrouwd met de bedieningselementen gen kan brand en elektrische schokken ver- van het apparaat. oorzaken.
  • Page 60: Zaagblad Monteren En Demonteren

    Zaagblad monteren en Parallelaanlag demonteren (Fig. C) demonteren 1. Los de vaststelschroeven (20). 2. Trek de parallelaanslag (15) uit de bevesti-  VOORZICHTIG! Risico op let- gingen voor parallelaanslag (18). sel bij aanraking van het zaagblad. Draag handschoenen bij het aanbren- Parallelaanslag instellen (Fig. C) gen van het zaagblad.
  • Page 61: Beschermkap Monteren En Demonteren

    Lijngeleidingsadapter demonteren 2. Sluit een geschikte stofafzuiging (niet mee- geleverd) aan op de afzuigkoppelingen 1. Maak de lijngeleidingsadapter los van de (5). uitsparingen in de glijschoen (8). 3. Past de externe stofafzuiging niet, gebruik 2. Trek de lijngeleidingsadapter (19) naar bo- dan eventueel bijkomend het verloopstuk ven.
  • Page 62: Bedrijf

    Bedrijf Materiaal Aanwijzingen voor het zagen hard (staal) zacht (hout, kunststof) Algemene instructies Met deze volgorde werkt u veilig met de de- snijkanten coupeerzaag en bereikt u een goed werkresul- zuiver grof taat: snijrichting 1. Zet het werkstuk vast. Gebruik een klemin- bochtig recht richting voor kleine werkstukken.
  • Page 63: In- En Uitschakelen

    In- en uitschakelen Laat reparatiewerkzaamheden en onderhoud, die niet zijn beschreven in deze handleiding, Inschakelen uitvoeren door een gespecialiseerd service-cen- U kunt het toerental traploos regelen met de ter. Gebruik uitsluitend originele onderdelen. aan/uit-schakelaar. Hoe verder u de aan/uit- Reiniging schakelaar induwt, des te hoger is het toeren- tal.
  • Page 64: Probleemopsporing

    Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Apparaat start niet Accu (28) niet geplaatst Accu plaatsen (Fig. G), Pag.  Aan-/uitschakelaar (2) defect Neem contact op met het servi- cecentrum. Accu (28) leeg Accu laden (zie aparte gebruiks- aanwijzing voor accu en lader) Motor defect Neem contact op met het servi-...
  • Page 65: Service

    voor raad bij uw plaatselijke afvalmaatschap- paraties worden tegen verplichte betaling van pij of bij ons servicecenter. Voer accu’s in ontla- de kosten uitgevoerd. den toestand af. We raden aan om de polen Omvang van de garantie af te dekken met tape ter bescherming tegen Het apparaat werd volgens strikte kwaliteits- kortsluiting.
  • Page 66: Reparatie-Service

    Opmerking: stuur uw apparaat schoon dan bijkomende informatie over de afhan- deling van uw klacht. en met vermelding van het defect naar het adres dat door het servicecentrum is opge- • Een als defect geregistreerd product kunt geven. u, na overleg met onze klantenservice, mits toevoeging van het bewijs van aankoop •...
  • Page 67: Vertaling Van De Originele Eg-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Accu-decoupeerzaag 20 V Model: PSTDA 20-Li B3 Serienummer: 000001–150000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisatie- wetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Page 68: Einleitung

    Inhaltsverzeichnis Entsorgung/Umweltschutz....80 Service........... 81 Einleitung........68 Garantie............. 81 Bestimmungsgemäße Verwendung...68 Reparatur-Service........82 Lieferumfang/Zubehör......69 Service-Center..........82 Übersicht.............69 Importeur............ 82 Funktionsbeschreibung......69 Ersatzteile und Zubehör....82 Technische Daten........69 Original-EG- Sicherheitshinweise......71 Konformitätserklärung....83 Bedeutung der Sicherheitshinweise..71 Explosionszeichnung...... 87 Bildzeichen und Symbole......71 Allgemeine Sicherheitshinweise für Einleitung Elektrowerkzeuge........71...
  • Page 69: Lieferumfang/Zubehör

    Beschreibungen. Die Abbildungen des Geräts fin- Technische Daten den Sie auf der vorderen und hinteren Ausklappseite. Akku-Stichsäge 20 V ... PSTDA 20-Li B3 Bemessungsspannung U ....... 20 V ⎓ 1 Einschaltsperre Gewicht mit Akku (20 V ;2 Ah)) ..... 2,3 kg 2 Ein-/Ausschalter −1...
  • Page 70 Schnitttiefe  WARNUNG! Die Schwingungs- und Ge- – Holz ..........≤ 80 mm räuschemissionen können während der tatsäch- – Aluminium ......... ≤ 12 mm lichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert abweichen, abhängig von – Metall ..........≤ 5 mm der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug Schrägschnitt verwendet wird.
  • Page 71: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bildzeichen in der Betriebsan- leitung Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Handschutz benutzen Sicherheitshinweise beim Gebrauch des Ge- räts. Allgemeine Sicherheits-  WARNUNG! Personen- und Sachschäden hinweise für Elektro- durch unsachgemäßen Umgang mit dem Akku. werkzeuge Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Hin- weise zum Aufladen und der korrekten Verwen-  WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits- dung in der Betriebsanleitung Ihres Akkus und...
  • Page 72 und passende Steckdosen verringern das zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen füh- Risiko eines elektrischen Schlages. ren. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit b) Tragen Sie persönliche Schutzaus- geerdeten Oberflächen wie von rüstung und immer eine Schutzbril- Rohren, Heizungen, Herden und le. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs- Kühlschränken.
  • Page 73 trowerkzeuge hinweg, auch wenn Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge- Sie nach vielfachem Gebrauch mit warteten Elektrowerkzeugen. dem Elektrowerkzeug vertraut f) Halten Sie Schneidwerkzeuge sind. Achtloses Handeln kann binnen Se- scharf und sauber. Sorgfältig gepfleg- kundenbruchteilen zu schweren Verletzun- te Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid- gen führen.
  • Page 74: Sicherheitshinweise Für Hin- Und Hergehende Sägen

    Verlust der Kontrolle führen kann. e) Benutzen Sie keinen beschädigten • Verwenden Sie ausschließlich Zu- oder veränderten Akku. Beschädigte behör, welches von PARKSIDE emp- fohlen wurde. Ungeeignetes Zubehör oder veränderte Akkus können sich unvor- hersehbar verhalten und zu Feuer, Explosi- kann zu elektrischem Schlag oder Feuer füh-...
  • Page 75: Restrisiken

    • Einschaltsperre (1) leitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gaslei- • Sperrt den Ein-/Ausschalter gegen unbe- tung kann zur Explosion führen. Eindringen absichtigte Betätigung. in eine Wasserleitung verursacht Sachbe- • Entsperren: Drücken schädigung. • Ein-/Ausschalter (2) •...
  • Page 76: Parallelanschlag Montieren Und Demontieren

    Voraussetzungen 2. Ziehen Sie den Parallelanschlag (15) aus den Aufnahmen für Parallelanschlag (18) • Das Sägeblatt hat eine T-Schaft-Aufnahme heraus. (Einnockenschaft) wie die mitgelieferten Sä- geblätter (16/17). Parallelanschlag einstellen (Abb. C) • Das Sägeblatt ist für das jeweilige Material 1. Lockern Sie die Feststellschrauben (20). geeignet.
  • Page 77: Schutzhaube Montieren Und Demontieren

    Externe Staubabsaugung anschließen Linienführungsadapter montieren (Abb. E) 1. Drücken Sie den Linienführungsadapter 1. Deaktivieren Sie die Staubblasfunktion (9). (19) von oben an die Vorderseite der Fuß- platte (11). 2. Verbinden Sie eine geeignete Staubab- ✔ Der Linienführungsadapter rastet an den saugung (nicht mitgeliefert) mit dem Ab- saug­stutzen (5).
  • Page 78: Betrieb

    4. Ziehen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Material Betrieb hart (Stahl) weich (Holz, Kunststoff) dünn dick Hinweise zum Sägen Schnittkanten Allgemeine Hinweise sauber grob Mit dieser Reihenfolge arbeiten Sie sicher mit Schnittrichtung der Stichsäge und erreichen ein gutes Arbeits- kurvig gerade ergebnis:...
  • Page 79: Ein- Und Ausschalten

    Ein- und Ausschalten Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und War- tungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung be- Einschalten schrieben sind, von unserem Service-Center Sie können die Hubzahl mit dem Ein-/Ausschal- durchführen. Verwenden Sie nur Original-Er- ter stufenlos regulieren. Je weiter Sie den Ein-/ satzteile.
  • Page 80: Fehlersuche

    Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Akku (28) nicht eingesetzt Akku einsetzen (Abb. G), S.  Ein-/Ausschalter (2) defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center. Akku (28) entladen Akku laden (siehe separate Be- dienungsanleitung für Akku und Ladegerät) Motor defekt...
  • Page 81: Service

    Garantiezeit und gesetzliche führt werden. Fragen Sie hierzu unser Ser- Mängelansprüche vice-Center. • Wir entsorgen Ihre eingesendeten, defekten Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis- Geräte kostenlos. tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vor- vorhandene Schäden und Mängel müssen so- schriften.
  • Page 82: Reparatur-Service

    nachfolgend benannte Service-Center te- • Nicht angenommen werden unfrei ein- lefonisch oder per E‑Mail. Sie erhalten geschickte Geräte sowie Geräte, die per dann weitere Informationen über die Ab- Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son- wicklung Ihrer Reklamation. derfracht versendet wurden. •...
  • Page 83: Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Stichsäge 20 V Modell: PSTDA 20-Li B3 Seriennummer: 000001–150000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechts- vorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 86 16/17...
  • Page 87: Exploded View

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Explosietekening • Eksploderet tegning PSTDA 20-Li B3 informativ • informative • informatif• informatief...
  • Page 88 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, GERMANY Imported for GB market by: Lidl Great Britain Ltd, Lidl House, 14 Kingston Road Surbiton, KT5 9NU Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 09/2022 Ident.-No.: 72048804092022-6 IAN 497673_2204...

This manual is also suitable for:

497673 2204

Table of Contents