Parkside PSTDA 18-Li A1 Translation Of Original Operation Manual

Cordless jigsaw
Hide thumbs Also See for PSTDA 18-Li A1:
Table of Contents
  • Polski

    • Wstęp

      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Wyposażenie
      • Zakres Dostawy
      • Dane Techniczne
    • Ogólne Uwagi Na Temat Bezpieczeństwa Elektronarzędzi

      • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
      • Bezpieczeństwo Elektryczne
      • Bezpieczeństwo Osób
      • Zastosowanie I Obsługa Elektronarzędzia
      • Stosowanie I Obsługa Narzędzia Akumulatorowego
      • Serwis
      • Szczegółowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Wyrzynarek
      • Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Ładowarek
      • Instrukcje Uzupełniające
      • Oryginalne Akcesoria I CzęśCI Zamienne
      • Informacje Dotyczące Brzeszczotów
    • Przed Uruchomieniem

      • Ładowanie Akumulatora (Patrz Rys. A)
      • Wkładanie / Wyjmowanie Akumulatora Z Urządzenia
      • Sprawdzenie Stanu Naładowania Akumulatora
    • Uruchomienie

      • Montaż / Wymiana Brzeszczotu
      • Mocowanie Pokrywy Ochronnej
      • Montaż Ogranicznika Równoległego
      • Podłączanie Odciągu Wiórów
      • Funkcja Wydmuchu Wiórów
      • Montaż Ochrony Przed Rozerwaniem
      • Montaż Podstawy
    • Obsługa

      • Ustawianie Kąta CIęcia
      • Ustawianie Liczby Skoków
      • Ustawianie Skoku Wahadłowego
      • Włączanie / Wyłączanie
    • Konserwacja I Czyszczenie

    • Gwarancja

    • Serwis

    • Importer

    • Utylizacja

    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI

    • Zamawianie Dodatkowego Akumulatora

      • Zmawianie Online
      • Zamawianie Telefoniczne
  • Magyar

    • Bevezető

      • Rendeltetésszerű Használat
      • Felszereltség
      • A Csomag Tartalma
      • Műszaki Adatok
    • Általános Biztonsági Fi Gyelmeztetések Elektromos Kéziszerszámokhoz

      • A Munkaterület Biztonsága
      • Elektromos Biztonság
      • Személyi Biztonság
      • Az Elektromos KéziszerszáM Használata És Kezelése
      • Az Akkumulátoros SzerszáM Használata És Kezelése
      • Szerviz
      • Körfűrész Készülék-Specifi Kus Biztonsági Utasítása
      • A Töltőkészülékekkel Kapcsolatos Biztonsági Tudnivalók
      • Kiegészítő Utasítások
      • Eredeti Tartozékok / Eredeti Kiegészítő Eszközök
      • Tájékoztatás a Fűrészlapokról
    • Üzembe Helyezés Előtt

      • Az Akkumulátor-Telep Töltése (Lásd Az a Ábrát)
      • Az Akkumulátor-Telep Behelyezése a Készülékbe / Kivétele a Készülékből
      • Az Akkumulátor Állapotának Ellenőrzése
    • Üzembe Helyezés

      • Fűrészlap Szerelése / Cseréje
      • VéDőburkolat Felszerelése
      • Párhuzamos Ütköző Felszerelése
      • ForgácselszíVó Csatlakoztatása
      • Forgácsfújó Funkció
      • ForgácsvéDő Felszerelése
      • Csúszósaru Felszerelése
    • Használat

      • Vágási Szög Beállítása
      • LöketszáM Beállítása
      • Ingalöket Beállítása
      • Bekapcsolás / Kikapcsolás
    • Karbantartás És Tisztítás

    • Gyártja

    • Szerviz

    • Garancia

    • Ártalmatlanítás

    • Az Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    • Pót-Akkumulátor Rendelése

      • Online Rendelés
      • Telefonos Rendelés
  • Slovenščina

    • Uvod

      • Predvidena Uporaba
      • Oprema
      • Vsebina Kompleta
      • Tehnični Podatki
    • Splošni Varnostni Napotki Za Električna Orodja

      • Varstvo Pri Delu
      • Električna Varnost
      • Varnost Oseb
      • Uporaba in Ravnanje Z Električnim Orodjem
      • Uporaba in Ravnanje Z Akumulatorskim Orodjem
      • Servis
      • Varnostni Napotki, Specifi Čni Za Vbodne Žage
      • Varnostni Napotki Za Polnilnike
      • Dodatna Navodila
      • Originalni Pribor/Dodatne Priprave
      • Informacije O Žaginih Listih
    • Pred Prvo Uporabo

      • Polnjenje Akumulatorskega Paketa (Glejte Sliko A)
      • Vstavitev Akumulatorskega Paketa V Napravo/Njegova Odstranitev
      • Preverjanje Stanja Akumulatorja
    • Pred Prvo Uporabo

      • Vgradnja/Zamenjava Žaginega Lista
      • Vgradnja Zaščitnega Pokrova
      • Vgradnja Vzporednega Omejevalnika
      • Priključitev Sesanja Iveri
      • Funkcija Odpihovanja Iveri
      • Vgradnja Zaščite Pred Trganjem Lesa
      • Vgradnja Drsne Plošče
    • Proizvajalec

    • Uporaba

      • Nastavitev Kota Reza
      • Nastavitev Števila Hodov
      • Nastavitev Nihanja
      • Vklop/Izklop
    • Vzdrževanje in ČIščenje

    • Servis

    • Garancijski List

    • Odstranjevanje Med Odpadke

    • Prevod Izvirne Izjave O Skladnosti

    • Naročanje Nadomestnih Akumulatorjev

      • Spletno Naročilo
      • Telefonsko Naročilo
  • Čeština

    • Úvod

      • Použití V Souladu S UrčeníM
      • Vybavení
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

      • Bezpečnost Na Pracovišti
      • Elektrická Bezpečnost
      • Bezpečnost Osob
      • Použití a Údržba Elektrického Nářadí
      • Použití Akumulátorového Nářadí a Péče O Něj
      • Servis
      • Bezpečnostní Pokyny Specifi Cké Pro Přímočaré Pily
      • Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky
      • DoplňujíCí Instrukce
      • Originální Příslušenství / Originální Přídavná Zařízení
      • Informace K PilovýM ListůM
    • Před UvedeníM Do Provozu

      • Nabíjení Pouzdra S Akumulátory (Viz Obr. A)
      • Vložení Pouzdra S Akumulátory Do Přístroje / Jeho Vyjmutí Z Přístroje
      • Kontrola Stavu Akumulátorů
    • Uvedení Do Provozu

      • Montáž / VýMěna Pilového Listu
      • Montáž Ochranného Krytu
      • Montáž Paralelního Dorazu
      • Připojení OdsáVání Třísek
      • Funkce Odfuku Třísek
      • Montáž Chrániče Proti OtřepůM
      • Montáž Kluzné Patky
    • Obsluha

      • Nastavení Úhlu Řezu
      • Nastavení Počtu Zdvihů
      • Nastavení Předkmitu
      • Zapnutí / Vypnutí
    • Údržba a ČIštění

    • Servis

    • Dovozce

    • Záruka

    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    • Likvidace

    • Objednávka Náhradního Akumulátoru

      • Online Objednávka
      • Telefonická Objednávka
  • Slovenčina

    • Úvod

      • Používanie V Súlade S UrčeníM
      • Výbava
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

      • Bezpečnosť Na Pracovisku
      • Elektrická Bezpečnosť
      • Bezpečnosť Osôb
      • Používanie a Zaobchádzanie S ElektrickýM NáradíM
      • Používanie a Zaobchádzanie S AkumulátorovýM NáradíM
      • Servis
      • Bezpečnostné Upozornenia Špecifi Cké Pre Priamočiare Píly
      • Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky
      • Doplnkové Inštrukcie
      • Originálne Príslušenstvo/Prídavné Zariadenia
      • Informácie O Pílových Listoch
    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Montáž/Výmena Pílového Listu
      • Montáž Ochranného Krytu
      • Montáž Rovnobežného Príložného Pravítka
      • Pripojenie Odsávania Pilín
      • Funkcia Vyfukovania Pilín/Triesok
      • Montáž Ochrany Proti Vytrhávaniu Triesok
      • Montáž Vodiacej Pätky
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky

      • Nabitie Akumulátora (Pozri Obr. A)
      • Nasadenie/Odstránenie Akumulátora Do/Zo Zariadenia
      • Kontrola Stavu Akumulátora
    • Obsluha

      • Nastavenie Uhla Rezu
      • Nastavenie Počtu Zdvihov
      • Nastavenie Výkyvného Pohybu
      • Zapnutie a Vypnutie
    • Údržba a Čistenie

    • Dovozca

    • Záruka

    • Servis

    • Likvidácia

    • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    • Objednanie Náhradného Akumulátora

      • On-Line Objednávka
      • Telefonická Objednávka
  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
      • Service
      • Gerätespezifi Sche Sicherheitshinweise für Stichsägen
      • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
      • Ergänzende Anweisungen
      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
      • Informationen zu Sägeblättern
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Akku-Pack Laden (Siehe Abb. A)
      • Akku-Pack ins Gerät Einsetzen / Entnehmen
      • Akkuzustand Prüfen
    • Inbetriebnahme

      • Sägeblatt Montieren / Wechseln
      • Schutzhaube Montieren
      • Parallelanschlag Montieren
      • Spanabsaugung Anschließen
      • Spanblasfunktion
      • Spanreißschutz Montieren
      • Gleitschuh Montieren
    • Bedienung

      • Schnittwinkel Einstellen
      • Hubzahl Einstellen
      • Pendelhub Einstellen
      • Einschalten / Ausschalten
    • Wartung und Reinigung

    • Garantie

    • Service

    • Importeur

    • Entsorgung

    • Original-Konformitätserklärung

    • Ersatz-Akku Bestellung

      • Online-Bestellung
      • Telefonische Bestellung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CORDLESS JIGSAW PSTDA 18-Li A1
CORDLESS JIGSAW
Translation of original operation manual
AKKUS SZÚRÓFŰRÉSZ
Az originál használati utasítás fordítása
AKU PŘÍMOČARÁ PILA
Překlad originálního provozního návodu
AKKU-PENDELHUBSTICHSÄGE
Originalbetriebsanleitung
IAN 102866
AKUMULATOROWA
WYRZYNARKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKUMULATORSKA NIHAJNA
VBODNA ŽAGA
Prevod originalnega navodila za uporabo
AKUMULÁTOROVÁ PRIAMOČIARA
PÍLA
Preklad originálneho návodu na obsluhu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PSTDA 18-Li A1

  • Page 1 CORDLESS JIGSAW PSTDA 18-Li A1 CORDLESS JIGSAW AKUMULATOROWA Translation of original operation manual WYRZYNARKA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi AKKUS SZÚRÓFŰRÉSZ AKUMULATORSKA NIHAJNA Az originál használati utasítás fordítása VBODNA ŽAGA Prevod originalnega navodila za uporabo AKU PŘÍMOČARÁ PILA AKUMULÁTOROVÁ PRIAMOČIARA Překlad originálního provozního návodu PÍLA...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Page 4 Ø 30 mm 110 mm 395 mm 150 mm 260 mm 30 mm Ø 30 mm x 400 mm...
  • Page 5: Table Of Contents

    Telephone ordering ............11 PSTDA 18-Li A1...
  • Page 6: Introduction

    CORDLESS JIGSAW Toothing Battery charge level button PSTDA 18-Li A1 Battery display LED Introduction Rapid charger Congratulations on the purchase of your Red charge control LED new appliance. You have selected a high Green charge control LED quality product. The operating instructions Package contents are part of this product.
  • Page 7: General Power Tool Safety Warnings

    Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entan- gled cords increase the risk of electric shock. PSTDA 18-Li A1...
  • Page 8: Personal Safety

    Chargers are often designed for a par- Use of dust collection can reduce dust-related ticular type of rechargeable battery unit. There is hazards. the danger of fi re if other types of rechargeable battery units are used. PSTDA 18-Li A1...
  • Page 9: Service

    ■ Only use undamaged saw blades that are in perfect working order. Bent and blunt saw blades can break or may cause a kickback. PSTDA 18-Li A1...
  • Page 10: Genuine Accessories/Auxiliary Equipment

    Information on saw blades ■ Switch off the charger for at least 15 minutes Parkside basic equipment includes saw blades between successive charging sessions. principally for use with wood and metal. Also disconnect the power plug from the mains ▯...
  • Page 11: Initial Use

    Connecting the sawdust extraction device ♦ Re-tighten the locking screws with the Allen key. ♦ Push the extraction nozzle into the vacuum extraction duct until it is secured. Optional depending on the diameter of the dust and sawdust extractor. PSTDA 18-Li A1...
  • Page 12: Setting The Stroke Rate

    Use a soft, dry cloth to clean the housing. ■ If a lithium-ion battery is to be stored for an extended period, the charge level should be checked regularly. The optimum charge level is between 50% and 80%. Optimum storage conditions are cool and dry. PSTDA 18-Li A1...
  • Page 13: Service

    Take the battery pack and/or appliance to avail- Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) able collection facilities. Please consult your local authorities regarding Importer suitable disposal of worn out power tools/battery KOMPERNASS HANDELS GMBH packs. BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PSTDA 18-Li A1...
  • Page 14: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 60335-1: 2012 EN 60335-2-29 / A2:2010 EN 61000-3-2 / A2: 2009 EN 61000-3-3: 2013 Type designation of machine: Cordless jigsaw PSTDA 18-Li A1 Year of manufacture: 07 - 2014 Serial number: IAN 102866 Bochum, 20/06/2014 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to eff...
  • Page 15: Ordering A Replacement Battery

    To ensure that your order is processed swiftly, have the article number of your appliance to hand (e.g. IAN 102866) in case of questions. The article number can be found on the label or the title page of these instructions. PSTDA 18-Li A1...
  • Page 16 PSTDA 18-Li A1...
  • Page 17 Zamawianie telefoniczne ........... . . 24 PSTDA 18-Li A1...
  • Page 18: Wstęp

    AKUMULATOROWA WYRZY- Rolka prowadząca Brzeszczot NARKA PSTDA 18-Li A1 Ochrona przed rozerwaniem powierzchni Wstęp materiału Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Otwory do wsuwania ogranicznika Wybrany produkt charakteryzuje się (wraz ze śrubą mocującą) wysoką jakością. Instrukcja obsługi Kabłąk ochronny stanowi część niniejszego produktu.
  • Page 19: Ogólne Uwagi Na Temat Bezpieczeństwa Elektronarzędzi

    (przez kabel sieciowy) oraz rową, określoną w normie EN 60745 i może narzędzi elektrycznych zasilanych akumulatorami być użyty do porównywania urządzeń. Poda- (bez kabla sieciowego). na wartość emisji drgań może posłużyć także do wstępnej oceny stopnia narażenia. PSTDA 18-Li A1...
  • Page 20: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    Uszkodzone lub poskręcane kable zwięk- d) Przed załączeniem elektronarzędzia usuń szają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. wszystkie przyrządy regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz pozostawiony w obraca- jącej się części urządzenia może spowodować obrażenia ciała. PSTDA 18-Li A1...
  • Page 21: Zastosowanie I Obsługa Elektronarzędzia

    W razie przypadkowego zagrożenie. kontaktu zmyć wodą. W przypadku przedo- stania się cieczy do oczu należy dodatkowo skorzystać z pomocy lekarza. Wydostająca się z akumulatora ciecz może powodować podraż- nienia skóry lub poparzenia. PSTDA 18-Li A1...
  • Page 22: Serwis

    Ładowarka nadaje się tylko do użytku urządzenia do odciągu pyłów. w pomieszczeniach zamkniętych. ■ Noś maskę przeciwpyłową! ■ Należy zapewnić wystarczającą wentylację. PSTDA 18-Li A1...
  • Page 23: Oryginalne Akcesoria I Części Zamienne

    ładowania i gotowość akumulatora do użytku. Informacje dotyczące brzeszczotów ♦ Wsuń akumulator w urządzenie. Wyposażenie podstawowe wyrzynarki Parkside zawiera już brzeszczoty do głównych zastosowań ■ Nigdy nie ładuj tego samego akumulatora przy obróbce drewna i metalu. bezpośrednio po poprzednim zakończeniu ▯...
  • Page 24: Uruchomienie

    , odłącz ją w wany po lewej lub po prawej stronie urządzenia. tylnej części podstawy i zdejmij do przodu. ♦ Odkręć obie śruby mocujące otworów do wsuwania ogranicznika ♦ Wsuń ogranicznik równoległy w otwory ♦ Ponownie przykręć obie śruby mocujące. PSTDA 18-Li A1...
  • Page 25: Obsługa

    (pozycja 1 - 3) uzyskuje się szybszy postęp w pracy. ■ Po zakończeniu pracy z użyciem wyrzynarki wyczyść ją. ■ Usuń zanieczyszczenia (np. wióry). Oczyść uchwyt brzeszczotu ewent. za pomocą pędzla lub przez przedmuchanie sprężonym powie- trzem. PSTDA 18-Li A1...
  • Page 26: Gwarancja

    Wszelkie szkody i 44867 BOCHUM wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić GERMANY bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. www.kompernass.com Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. PSTDA 18-Li A1...
  • Page 27: Utylizacja

    ści utylizacji zużytych narzędzi elektrycznych / EN 61000-3-3: 2013 akumulatorów należy skontaktować się z lokalnym urzędem gminy lub miasta. Oznaczenie typu maszyny: Akumulatorowa wyrzynarka PSTDA 18-Li A1 Rok produkcji: 07 - 2014 Numer seryjny: IAN 102866 Bochum, 2014-06-20 Semi Uguzlu - Kierownik ds.
  • Page 28: Zamawianie Dodatkowego Akumulatora

    Zamawianie telefoniczne Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować sobie numer katalogowy przypisany do urządzenia (np. IAN 102866). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. PSTDA 18-Li A1...
  • Page 29 Telefonos rendelés ............35 PSTDA 18-Li A1...
  • Page 30: Pstda 18-Li A1

    1 db használati útmutató A készülék szögletes műanyag, fa és könnyűfém Műszaki adatok munkadarabok egyenes és görbe vágására, vala- Akkus szúrófűrész: PSTDA 18-Li A1 mint gérvágásra alkalmas 45°-ig. A készülék kizá- Névleges feszültség: 18 V rólag otthoni, száraz helyiségben való használatra Üresjárati löketszám:...
  • Page 31: Általános Biztonsági Fi Gyelmeztetések Elektromos Kéziszerszámokhoz

    áramütés kapcsolva, de terhelés nélkül fut). veszélyét. b) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen földelt felülettel, mint például csővezeték, fűtőtest, tűzhely vagy hűtőszekrény felületé- vel. Az áramütés kockázata nagyobb, ha teste földelve van. PSTDA 18-Li A1...
  • Page 32: Személyi Biztonság

    Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha vagy viszi. Balesetet okozhat, ha a készülék hordozása közben az ujja a be-/ki-kapcsolón tapasztalatlan személyek használják őket. van vagy a készülék már bekapcsolt állapotban van, amikor csatlakoztatja az áramellátásra. PSTDA 18-Li A1...
  • Page 33: Az Akkumulátoros Szerszám Használata És Kezelése

    öblítse le vízzel. Ha a folyadék a szembe kerül, forduljon orvoshoz. A kiszivárgó folya- FIGYELMEZTETÉS! dék bőrirritációt vagy égési sérülést okozhat. ■ Ne használja a készüléket sérült kábellel, hálózati kábellel vagy hálózati csatlakozóval. A sérült hálózati kábel az áramütés veszélye miatt életveszélyes. PSTDA 18-Li A1...
  • Page 34: Kiegészítő Utasítások

    Kiegészítő utasítások Tájékoztatás a fűrészlapokról ■ Tartsa kezét távol a fűrészelési területtől. Ne A Parkside alapfelszereltség már tartalmaz a fő nyúljon a munkadarab alá. A fűrészlappal való alkalmazási területekre, fa és fém fűrészelésére érintkezés esetén balesetveszély áll fenn. alkalmas fűrészlapokat.
  • Page 35: Az Akkumulátor-Telep Behelyezése A Készülékbe / Kivétele A Készülékből

    (pl. karbantartás, szerszámcsere, stb.), valamint a készülék szállítása és tárolása előtt Elszívó funkció segítése: vegye ki az akkumulátort az elektromos kézi- ♦ Tolja hátra a forgácsfújó berendezés kapcso- szerszámból. lóját A BE/KI kapcsoló nem szándékos működtetése esetén sérülésveszély áll fent. PSTDA 18-Li A1...
  • Page 36: Forgácsfújó Funkció

    ■ A készülék tisztítását fűrészelési munkáját köve- fordulatszámmal működik. Növekvő nyomással tően végezze el. emelkedik a fordulatszám. ■ Távolítsa el a szennyeződéseket (pl. forgácsot). A fűrészlap-befogót szükség esetén ecsettel vagy sűrített levegős kifújással tisztítsa meg. PSTDA 18-Li A1...
  • Page 37: Garancia

    BURGSTRASSE 21 vonatkozik. Az esetlegesen már a vételkor meglévő 44867 BOCHUM károkat és hiányokat a kicsomagolás után azonnal, GERMANY de legkésőbb 2 nappal a vásárlás napja után jelezni kell. A garanciaidő lejárta után esedékes www.kompernass.com javítások díjkötelesek. PSTDA 18-Li A1...
  • Page 38: Ártalmatlanítás

    önkormányzatánál. EN 60335-1: 2012 EN 60335-2-29 / A2:2010 EN 61000-3-2 / A2: 2009 EN 61000-3-3: 2013 A gép típusmegjelölése: Akkus szúrófűrész PSTDA 18-Li A1 Gyártási év: 07 - 2014 Sorozatszám: IAN 102866 Bochum, 2014.06.20. Semi Uguzlu - minőségbiztosítási vezető - A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki...
  • Page 39: Pót-Akkumulátor Rendelése

    Ezt követően a pót-akkumulátor pótalkatrészként más feltételekkel rendelhető meg. Telefonos rendelés Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 A rendelés gyors feldolgozása érdekében megkeresése során tartsa készenlétben készüléke cikkszámát (pl. IAN 102866). A cikkszám a típustáblán vagy a jelen használati útmutató címoldalán található. PSTDA 18-Li A1...
  • Page 40 PSTDA 18-Li A1...
  • Page 41 Telefonsko naročilo ............47 PSTDA 18-Li A1...
  • Page 42: Uvod

    AKUMULATORSKA NIHAJNA ozobje tipka za stanje akumulatorja VBODNA ŽAGA PSTDA 18-Li A1 indikacijska LED akumulatorja Uvod hitri polnilnik Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove rdeča LED nadzora polnjenja naprave. Odločili ste se za kakovosten zelena LED nadzora polnjenja izdelek. Navodila za uporabo so sestavni Vsebina kompleta del tega izdelka.
  • Page 43: Splošni Varnostni Napotki Za Električna Orodja

    Električnega orodja ne izpostavljajte dežju ali valnega cikla (na primer čase, ko je električno orodje izklopljeno, ter čase, v katerih je vklop- vlagi. Vdor vode v električno napravo poveča tveganje električnega udara. ljeno, vendar obratuje brez obremenitve). PSTDA 18-Li A1...
  • Page 44: Varnost Oseb

    Pred uporabo naprave d) Pred vklopom električnega orodja odstranite nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali poskrbite za popravilo poškodovanih delov. Veliko nezgod nastane zaradi slabo vzdrževa- izvijač v vrtečem se delu naprave lahko privede do poškodb. nih električnih orodij. PSTDA 18-Li A1...
  • Page 45: Uporaba In Ravnanje Z Akumulatorskim Orodjem

    ■ Na obdelovanec položite le vklopljeno električno Obstaja nevarnost eksplozije. orodje. V nasprotnem primeru lahko pride do vzvratnega udarca. ■ Pazite na to, da se podnožna plošča drsna plošča pri žaganju prilegata podlagi. PSTDA 18-Li A1...
  • Page 46: Originalni Pribor/Dodatne Priprave

    Informacije o žaginih listih Obstaja nevarnost, da se akumulatorski paket Osnovna oprema izdelkov Parkside že obsega prenapolni in se tako skrajša življenjska doba žagine liste za glavne vrste obdelave lesa in kovin. akumulatorja in polnilnika.
  • Page 47: Preverjanje Stanja Akumulatorja

    ♦ Za odstranitev drsne plošče to na zadnjem delu podnožne plošče sprostite in jo pomak- nite naprej ter snemite. PSTDA 18-Li A1...
  • Page 48: Uporaba

    Ko se stroj zažene, lahko zaporo vklopa novno spustite. Delovna luč sveti pri rahlo ali do konca pritisnjenem stikalu za VKLOP/IZKLOP . Luč tako omogoča osvetlitev delovnega območja pri neugodnih svetlobnih razmerah. Izklop naprave: Spustite stikalo za vklop/izklop PSTDA 18-Li A1...
  • Page 49: Servis

    10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garan- cije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda- jalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda PSTDA 18-Li A1...
  • Page 50: Odstranjevanje Med Odpadke

    EN 60335-1: 2012 EN 60335-2-29/A2:2010 EN 61000-3-2/A2: 2009 EN 61000-3-3: 2013 Oznaka tipa stroja: Akumulatorska nihajna vbodna žaga PSTDA 18-Li A1 Leto izdelave: 07 – 2014 Serijska številka: IAN 102866 Bochum, 20. 6. 2014 Semi Uguzlu – vodja kakovosti –...
  • Page 51: Naročanje Nadomestnih Akumulatorjev

    še vedno na voljo po drugih pogojih. Telefonsko naročilo Servis Slovenija Tel.: 080080917 Za zagotavljanje hitre obdelave naročila imejte pripravljeno številko artikla (npr. IAN 102866) za svojo napravo. Številko artikla najdete na tipski tablici ali na naslovnici teh navodil. PSTDA 18-Li A1...
  • Page 52 PSTDA 18-Li A1...
  • Page 53 Telefonická objednávka ............59 PSTDA 18-Li A1...
  • Page 54: Úvod

    Přístroj je určen pro přímé řezy a řezy křivek, jakož i pro šikmé řezy do úhlu 45° na hranatých obrob- Technické údaje cích z plastu, dřeva a lehkých kovů. Přístroj je schvá- Aku přímočará pila PSTDA 18-Li A1 len výhradně pro soukromé použití v suchých Jmenovité napětí: 18 V prostorách.
  • Page 55: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými plocha- mi, jako jsou trubky, topení, sporáky a chlad- ničky. Je-li vaše tělo uzemněno, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem. PSTDA 18-Li A1...
  • Page 56: Bezpečnost Osob

    části přístroje a zda se ne- přenášení elektrického nářadí prst na vypínači zadírají, zda nejsou některé součásti rozbité nebo pokud přístroj zapojíte do sítě již zapnutý, nebo natolik poškozené, že je funkčnost elek- může dojít k úrazu. trického nářadí omezena. Poškozené části PSTDA 18-Li A1...
  • Page 57: Použití Akumulátorového Nářadí A Péče O Něj

    Chraňte akumulátor před horkem, Při kontaktu s těmito díly hrozí nebezpečí zranění např. také před dlouhodobým skřípnutím. slunečním zářením, ohněm, vodou ■ Elektrické nářadí veďte proti obrobku pouze a vlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu. v zapnutém stavu, jinak hrozí nebezpečí zpět- ného rázu. PSTDA 18-Li A1...
  • Page 58: Originální Příslušenství / Originální Přídavná Zařízení

    ■ Dbejte na to, aby při řezání přiléhala základová Informace k pilovým listům deska a kluzná patka Standardní vybavení Parkside již obsahuje pilové ■ Pokud chcete používat chránič proti otřepům listy pro základní práci s dřevem a kovy. odstraňte nejdříve kluznou patku ▯...
  • Page 59: Vložení Pouzdra S Akumulátory Do Přístroje / Jeho Vyjmutí Z Přístroje

    V případě náhodného stisknutí vypínače hrozí Zapnutí funkce odfuku třísek: nebezpečí poranění. ♦ Posuňte spínač odfuku třísek dopředu. ♦ Stlačte ochranný kryt na výšku vnějších držáků a vytáhněte ho směrem dopředu. ♦ Otočte rychloupínacím sklíčidlem a podržte ho v této poloze. PSTDA 18-Li A1...
  • Page 60: Montáž Chrániče Proti Otřepům

    ■ Odstraňte nečistoty (např. od třísek). V případě otáček. Se zesilujícím stiskem se počet otáček potřeby vyčistěte upínání pilového listu štětcem zvyšuje. nebo je vyfoukejte stlačeným vzduchem. UPOZORNĚNÍ ► Integrovaná motorová brzda umožňuje rychlé zastavení. PSTDA 18-Li A1...
  • Page 61: Záruka

    Poškození nebo vady vyskytující se již při nákupu KOMPERNASS HANDELS GMBH výrobku je nutno oznámit ihned po vybalení, BURGSTRASSE 21 avšak nejpozději do dvou dnů od data nákupu. 44867 BOCHUM Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy GERMANY poplatkům. www.kompernass.com PSTDA 18-Li A1...
  • Page 62: Likvidace

    EN 60335-1: 2012 EN 60335-2-29 / A2:2010 EN 61000-3-2 / A2: 2009 EN 61000-3-3: 2013 Typové označení stroje: Aku přímočará pila PSTDA 18-Li A1 Rok výroby: 07 - 2014 Sériové číslo: IAN 102866 Bochum, 20.6.2014 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
  • Page 63: Objednávka Náhradního Akumulátoru

    Poté lze náhradní akumulátor nadále objednávat jako náhradní díl za jiných podmínek. Telefonická objednávka Servis Česko Tel.: 800143873 Aby bylo zaručeno rychlé zpracování vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny poptávky číslo výrobku (např. IAN 102866). Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. PSTDA 18-Li A1...
  • Page 64 PSTDA 18-Li A1...
  • Page 65 Obsah Úvod ............62 Používanie v súlade s určením .
  • Page 66: Úvod

    AKUMULÁTOROVÁ PRIAMO- Ochranný kryt Pracovné svetlo ČIARA PÍLA PSTDA 18-Li A1 Upínacie skrutky Úvod Ozubenie Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto Tlačidlo pre stav nabitia akumulátora nového zariadenia. Touto kúpou ste sa LED ukazovateľ stavu nabitia akumulátora rozhodli pre vysokokvalitný výrobok. Rýchlonabíjačka Návod na obsluhu je súčasťou tohto vý- Červená...
  • Page 67: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

    Rýchlonabíjačka akumulátorov: PLG 18 A1 VÝSTRAHA! VSTUP/Input: ► Úroveň vibrácií sa mení podľa používania Menovité napätie: 230 – 240 V ~ , 50 Hz elektrického náradia a v niektorých prípa- Príkon: 40 W doch môže byť väčšia ako hodnota uvedená v týchto inštrukciách. Zaťaženie vibráciami VÝSTUP/Output: by sa nemalo podceňovať, keď...
  • Page 68: Elektrická Bezpečnosť

    c) Pri práci s elektrickým náradím zabezpečte, b) Vždy noste osobné ochranné prostriedky aby deti a iné osoby boli v bezpečnej vzdia- a ochranné okuliare. Nosenie osobných lenosti. Pri rozptýlení môžete stratiť kontrolu ochranných prostriedkov, ako je maska proti nad zariadením. prachu, protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná...
  • Page 69: Používanie A Zaobchádzanie S Akumulátorovým Náradím

    b) Nepoužívajte elektrické náradie s poškodeným b) V elektrickom náradí používajte len preň spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá určené akumulátory. Používanie iných akumu- zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musíte látorov môže viesť k úrazom a nebezpečenstvu ho dať opraviť. požiaru. c) Pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou prí- c) Nepoužívaný...
  • Page 70: Bezpečnostné Upozornenia Špecifi Cké Pre Priamočiare Píly

    Prístroj neprevádzkujte s poškodeným káblom, sieťovým káblom alebo sieťovou zástrčkou. Poško- Informácie o pílových listoch dené sieťové káble predstavujú nebezpečenstvo V základnom vybavení Parkside sa už nachádzajú ohrozenia života zásahom elektrickým prúdom. pílové listy pre hlavné aplikácie na drevo a kov. Doplnkové inštrukcie ▯...
  • Page 71: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Kontrola stavu akumulátora Pred uvedením do prevádzky ♦ Na kontrolu stavu nabitia akumulátora stlačte Nabitie akumulátora (pozri obr. A) tlačidlo pre stav nabitia akumulátora (pozri aj hlavný obrázok). UPOZORNENIE! Stav nabitia, resp. zvyšný výkon signalizuje ► Pred vyberaním akumulátora z nabíjačky alebo LED ukazovateľ...
  • Page 72: Montáž Rovnobežného Príložného Pravítka

    Montáž rovnobežného príložného Montáž vodiacej pätky pravítka Pri obrábaní citlivých povrchov môžete vodiacu pätku nasadiť na vodiace sane a zabrániť Rovnobežné príložné pravítko môžete na zaria- tak poškriabaniu povrchu. denie pripevniť vľavo alebo vpravo. ♦ Zaveste vodiacu pätku na vodiace sane ♦...
  • Page 73: Zapnutie A Vypnutie

    Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu a výroby Zapnutie a vypnutie nie na škody spôsobené prepravou, opotrebením Zapnutie zariadenia: ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače ♦ Zatlačte blokovanie zapnutia doľava alebo alebo akumulátory. Výrobok je určený len na súk- doprava a podržte ho stlačené. romné a nie na komerčné použitie. ♦...
  • Page 74: Likvidácia

    Likvidácia Preklad originálneho vyhlásenia o zhode Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré môžete likvidovať v miestnych Spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, recyklačných zberniach odpadov. zodpovedný za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasle- Elektrické...
  • Page 75: Objednanie Náhradného Akumulátora

    Objednanie náhradného akumulátora Náhradný akumulátor pre vaše zariadenie si môžete objednať buď pohodlne na internete na adrese www.kompernass.com, alebo telefonicky. Cena náhradného akumulátora je 20 € vrátane DPH a doprava. Tento výrobok sa z dôvodu obmedzených skladových zásob môže v krátkom čase vypredať. Tri náradia –...
  • Page 76 PSTDA 18-Li A1...
  • Page 77 Telefonische Bestellung ............83 PSTDA 18-Li A1...
  • Page 78: Pstda 18-Li A1

    AKKU-PENDELHUBSTICHSÄGE Verzahnung Taste Akkuzustand PSTDA 18-Li A1 Akku-Display-LED Einleitung Schnell-Ladegerät Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Rote Ladekontroll-LED neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein Grüne Ladekontroll-LED hochwertiges Produkt entschieden. Die Lieferumfang Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. 1 Akku-Pendelhubstichsäge inkl. Absaugstutzen Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,...
  • Page 79: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Oberfl ächen, wie von Rohren, Heizungen, denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein und solche, in denen es zwar eingeschaltet erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn ist, aber ohne Belastung läuft). Ihr Körper geerdet ist. PSTDA 18-Li A1...
  • Page 80: Sicherheit Von Personen

    Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro- werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. unerfahrenen Personen benutzt werden. PSTDA 18-Li A1...
  • Page 81: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschä- kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe digtem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker. in Anspruch. Austretende Akkufl üssigkeit kann Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensge- zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. fahr durch elektrischen Schlag. PSTDA 18-Li A1...
  • Page 82: Ergänzende Anweisungen

    Ergänzende Anweisungen Informationen zu Sägeblättern ■ Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern. Die Parkside-Grundausstattung beinhaltet bereits Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt Sägeblätter für Hauptanwendungen in Holz und mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr. Metall. ■ Halten Sie die Hände von der Hubstange ▯...
  • Page 83: Akku-Pack Ins Gerät Einsetzen / Entnehmen

    äußeren Halterungen zusammen und ziehen Sie sie nach vorn ab. Spanblasfunktion einschalten: ♦ Drehen Sie das Schnellspannfutter ♦ Schieben Sie den Schalter Späneblasvorrichtung halten Sie es gedreht. nach vorne. ♦ Drücken Sie das benötigte Sägeblatt bis zum Anschlag in das Schnellspannfutter PSTDA 18-Li A1...
  • Page 84: Spanreißschutz Montieren

    Anschluss an Ihre Sägearbeit durch. Drehzahl. ■ Entfernen Sie Verschmutzungen (z.B. durch Säge- späne). Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme ggf. HINWEIS mit einem Pinsel oder durch Ausblasen mit Druckluft. ► Die integrierte Motorbremse sorgt für einen schnellen Stillstand. PSTDA 18-Li A1...
  • Page 85: Garantie

    Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie- IAN 102866 zeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig. Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PSTDA 18-Li A1...
  • Page 86: Entsorgung

    Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. EN 60335-1: 2012 EN 60335-2-29 / A2:2010 EN 61000-3-2 / A2: 2009 EN 61000-3-3: 2013 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Pendelhubstichsäge PSTDA 18-Li A1 Herstellungsjahr: 07 - 2014 Seriennummer: IAN 102866 Bochum, 20.06.2014 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-...
  • Page 87: Ersatz-Akku Bestellung

    Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z.B. IAN 102866) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. PSTDA 18-Li A1...
  • Page 88 PSTDA 18-Li A1...
  • Page 89 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 07 / 2014 Ident.-No.: PSTDA18-LiA1-072014-5 IAN 102866...

Table of Contents