Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción

      • Uso Previsto
      • Equipamiento
      • Volumen de Suministro
      • Características Técnicas
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas

      • Seguridad en el Lugar de Trabajo
      • Seguridad Eléctrica
      • Seguridad de las Personas
      • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
      • Uso y Manejo de la Herramienta Inalámbrica
      • Asistencia Técnica
      • Indicaciones de Seguridad Específicas para las Sierras de Calar
      • Indicaciones de Seguridad para Los Cargadores
      • Accesorios/Equipos Adicionales Originales
      • Información sobre las Hojas de Sierra
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento

      • Carga de la Batería (Consulte la Fig. A)
      • Inserción/Extracción de la Batería del Aparato
      • Comprobación del Estado de la Batería
    • Puesta en Funcionamiento

      • Montaje/Cambio de la Hoja de Sierra
      • Montaje de la Cubierta de Protección
      • Montaje del Tope Paralelo
      • Conexión de la Aspiración de Virutas
      • Función de Soplado de Virutas
      • Montaje de la Protección Antiastillas
      • Montaje de la Zapata Deslizante
    • Manejo

      • Ajuste del Ángulo de Corte
      • Ajuste de la Velocidad de Corte
      • Ajuste de la Carrera Pendular
      • Encendido/Apagado
    • Mantenimiento y Limpieza

    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh

    • Asistencia Técnica

      • Importador
    • Desecho

    • Traducción de la Declaración de Conformidad Original

    • Solicitud de una Batería de Repuesto

      • Pedido por Internet
      • Pedido por Teléfono
  • Italiano

    • Introduzione

      • Uso Conforme
      • Dotazione
      • Volume Della Fornitura
      • Dati Tecnici
    • Indicazioni Generali Relative Alla Sicurezza Per Elettroutensili

      • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
      • Sicurezza Elettrica
      • Sicurezza Delle Persone
      • Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile
      • Uso E Trattamento Dell'utensile a Batteria
      • Assistenza
      • Indicazioni DI Sicurezza Specifiche Per I Seghetti Alternativi
      • Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Caricabatterie
      • Accessori / Apparecchi Addizionali Originali
      • Informazioni Sulle Lame
    • Prima Della Messa in Funzione

      • Carica del Pacco Batteria (Vedi Fig. A)
      • Inserimento / Rimozione del Pacco Batteria Dall'apparecchio
      • Controllo Della Carica Della Batteria
    • Messa in Funzione

      • Montaggio / Sostituzione Della Lama
      • Montaggio Della Calotta DI Protezione
      • Montaggio Della Battuta Parallela
      • Collegamento Dell'aspiratore Per Trucioli
      • Funzione Soffiatura Trucioli
      • Montaggio del Paratrucioli
      • Montaggio del Pattino
    • Utilizzo

      • Impostazione Dell'angolo DI Taglio
      • Regolazione del Numero DI Corse
      • Impostazione del Movimento Alternativo
      • Accensione / Spegnimento
    • Manutenzione E Pulizia

    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    • Assistenza

      • Importatore
    • Smaltimento

    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità Originale

    • Ordine DI una Batteria DI Ricambio

      • Ordine Online
      • Ordine Telefonico
  • Português

    • Introdução

      • Utilização Correta
      • Equipamento
      • Conteúdo da Embalagem
      • Dados Técnicos
    • Instruções Gerais de Segurança para Ferramentas Elétricas

      • Segurança no Local de Trabalho
      • Segurança Elétrica
      • Segurança de Pessoas
      • Utilização E Conservação da Ferramenta Elétrica
      • Utilização E Manuseamento da Ferramenta Sem Fio
      • Assistência Técnica
      • Instruções de Segurança Específicas Do Aparelho para Serras Verticais
      • Instruções de Segurança para Carregadores
      • Acessórios/Aparelhos Adicionais de Origem
      • Informações Relativas a Lâminas de Serra
    • Colocação Em Funcionamento

      • Montar/Substituir a Lâmina de Serra
      • Montar a Capa de Proteção
      • Montar O Encosto Paralelo
      • Ligar O Aparelho de Aspiração de Aparas
      • Função de Sopro de Aparas
      • Montar a Proteção Antifragmentação
      • Montar a Sapata Deslizante
    • Antes da Colocação Em Funcionamento

      • Carregar O Bloco Acumulador (Ver Fig. A)
      • Colocar/Retirar O Bloco Acumulador Do Aparelho
      • Verificar O Estado Do Acumulador
    • Operação

      • Ajustar O Ângulo de Corte
      • Ajustar O Número de Cursos
      • Ajustar O Curso Pendular
      • Ligar/Desligar
    • Manutenção E Limpeza

    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh

    • Assistência Técnica

      • Importador
    • Eliminação

    • Tradução da Declaração de Conformidade Original

    • Encomenda Do Acumulador de Substituição

      • Encomenda Online
      • Encomenda por Telefone
  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
      • Service
      • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Stichsägen
      • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
      • Informationen zu Sägeblättern
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Akku-Pack Laden (Siehe Abb. A)
      • Akku-Pack ins Gerät Einsetzen / Entnehmen
      • Akkuzustand Prüfen
    • Inbetriebnahme

      • Sägeblatt Montieren / Wechseln
      • Schutzhaube Montieren
      • Parallelanschlag Montieren
      • Spanabsaugung Anschließen
      • Spanblasfunktion
      • Spanreißschutz Montieren
      • Gleitschuh Montieren
    • Bedienung

      • Schnittwinkel Einstellen
      • Hubzahl Einstellen
      • Pendelhub Einstellen
      • Einschalten / Ausschalten
    • Wartung und Reinigung

    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

      • Importeur
    • Entsorgung

    • Original-Konformitätserklärung

    • Ersatz-Akku Bestellung

      • Online-Bestellung
      • Telefonische Bestellung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 47
SIERRA DE CALAR PENDULAR RECARGABLE
SEGHETTO A PENDOLO RICARICABILE PSTDA 20-Li A1
SIERRA DE CALAR PENDULAR
RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
SERRA DE RECORTES COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
AKKU-PENDELHUBSTICHSÄGE
Originalbetriebsanleitung
IAN 279504
SEGHETTO A PENDOLO
RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CORDLESS JIGSAW
Translation of the original instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PSTDA 20-Li A1

  • Page 1 SIERRA DE CALAR PENDULAR RECARGABLE SEGHETTO A PENDOLO RICARICABILE PSTDA 20-Li A1 SIERRA DE CALAR PENDULAR SEGHETTO A PENDOLO RECARGABLE RICARICABILE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali SERRA DE RECORTES COM BATERIA CORDLESS JIGSAW Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions AKKU-PENDELHUBSTICHSÄGE...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4 BATERÍA COMPATIBLE CON TODOS LOS APARATOS DE LA SERIE «PARKSIDE X 20 V TEAM» BATTERIA COMPATIBILE CON TUTTI GLI ATTREZZI DELLA SERIE “PARKSIDE X 20 V TEAM” · ATORNILLADORA TALADRADORA DE PERCUSIÓN RECARGABLE DE 2 VELOCIDADES PSBSA 20-Li A1 · MARTILLO PERFORADOR RECARGABLE PABH 20-Li B2 ·...
  • Page 5: Table Of Contents

    Pedido por teléfono ............14 PSTDA 20-Li A1  ...
  • Page 6: Introducción

    SIERRA DE CALAR PENDULAR Mandril de fijación rápida Cubierta de protección RECARGABLE PSTDA 20-Li A1 Luz de trabajo Introducción Tornillos de fijación Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Dentado Ha adquirido un producto de alta calidad. Las Botón de estado de la batería instrucciones de uso forman parte del producto y LED de capacidad de la batería...
  • Page 7: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    1. Seguridad en el lugar de trabajo preliminar de la exposición. a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. El desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo pueden provocar acci- dentes. PSTDA 20-Li A1    3 ■ │...
  • Page 8: Seguridad Eléctrica

    El uso de un interruptor diferencial residual. Su uso reduce dispositivo de aspiración de polvo puede reducir el riesgo de descarga eléctrica. los riesgos causados por el polvo. ■ 4    PSTDA 20-Li A1 │...
  • Page 9: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    El uso de las herramientas eléctricas para aplicaciones dis- tintas a las previstas puede causar situaciones peligrosas. PSTDA 20-Li A1    5 ■ │...
  • Page 10: Indicaciones De Seguridad Específicas Para Las Sierras De Calar

    Información sobre las hojas de sierra Este aparato puede ser utilizado ■ El equipamiento básico de Parkside incluye hojas por niños a partir de 8 años y por de sierra para las principales aplicaciones sobre personas cuyas facultades físicas, madera y metal.
  • Page 11: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    ¡ATENCIÓN! Los dientes de la hoja de sierra ♦ Entre cada carga consecutiva, apague el car- deben apuntar hacia delante (consulte la pági- gador durante al menos 15 minutos. na desplegable). Para ello, extraiga la clavija de red. PSTDA 20-Li A1    7 ■ │...
  • Page 12: Montaje De La Cubierta De Protección

    Ajuste el interruptor del soplador de virutas desplazándola hacia delante. en la posición "0". Función de soplado de virutas Encendido de la función de soplado de virutas: ♦ Ajuste el interruptor del soplador de virutas en la posición ■ 8    PSTDA 20-Li A1 │...
  • Page 13: Manejo

    finas. Con la carrera pendular activada jamiento de las hojas de sierra con un pincel o con aire comprimido. (posición 1-3), trabajará a una velocidad cada vez mayor. PSTDA 20-Li A1    9 ■ │...
  • Page 14: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. ■ 10    PSTDA 20-Li A1 │...
  • Page 15: Asistencia Técnica

    Póngase muchos otros más, así como vídeos primero en contacto con el centro de asistencia sobre los productos y software. técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PSTDA 20-Li A1    11 ■ │...
  • Page 16: Desecho

    En su ayuntamiento o administración local puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de herramientas eléctricas y baterías usadas. ■ 12    PSTDA 20-Li A1 │...
  • Page 17: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN 60335-1: 2012 / A11: 2014 EN 60335-2-29: 2004 / A2:2010 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Denominación de la máquina: Sierra de calar pendular recargable PSTDA 20-Li A1 Año de fabricación: 10 - 2016 Número de serie: IAN 279504 Bochum, 30.09.2016 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Page 18: Solicitud De Una Batería De Repuesto

    Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, mantenga a mano el número de artículo (p. ej., IAN 279504) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso. ■ 14    PSTDA 20-Li A1 │...
  • Page 19 Ordine telefonico ............28 PSTDA 20-Li A1 IT│MT...
  • Page 20: Introduzione

    SEGHETTO A PENDOLO Luce di lavoro Viti di serraggio RICARICABILE PSTDA 20-Li A1 Dentatura Introduzione Tasto Livello di carica della batteria Ci congratuliamo per l'acquisto del nuovo appa- LED di visualizzazione batteria recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il Caricabatterie rapido manuale di istruzioni è...
  • Page 21: Indicazioni Generali Relative Alla Sicurezza Per Elettroutensili

    Non lavorare con elettroutensili in ambienti a rischio di esplosione, in cui siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettro- utensili generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori. PSTDA 20-Li A1 IT│MT    17 ■...
  • Page 22: Sicurezza Elettrica

    Non maggiore sicurezza nel campo di applicazione utilizzare l'elettroutensile se non si è concen- indicato. trati o riposati a sufficienza o se si è sotto l'influsso di droghe, alcol o farmaci. ■ 18    IT│MT PSTDA 20-Li A1 │...
  • Page 23: Uso E Trattamento Dell'utensile A Batteria

    è pericolo di incendio. provocare così una scossa elettrica. PSTDA 20-Li A1 IT│MT    19 ■ │...
  • Page 24: Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Caricabatterie

    Indicazioni relative alla sicurezza per Informazioni sulle lame caricabatterie La dotazione del seghetto alternativo Parkside include già lame per applicazioni principali in Questo apparecchio può essere ■ legno e metallo. utilizzato dai bambini di almeno ▯ 2 lame per la lavorazione generica del legno 8 anni di età...
  • Page 25: Prima Della Messa In Funzione

    ♦ Spegnere il caricatore per almeno 15 minuti fra devono essere rivolti in avanti (vedi la pagina due procedimenti di carica consecutivi. pieghevole). Per farlo, scollegare la spina dalla presa di corrente. PSTDA 20-Li A1 IT│MT    21 ■ │...
  • Page 26: Montaggio Della Calotta Di Protezione

    . Far scorrere la piastra di base avanti, in modo che il perno di arresto si innesti in posizione nella dentatura ♦ Serrare le viti di serraggio con la brugola. ■ 22    IT│MT PSTDA 20-Li A1 │...
  • Page 27: Regolazione Del Numero Di Corse

    . La luce di lavoro si accende quando l'interruttore ON/OFF viene leggermente o completamente premuto. Essa consente l'illumi- nazione della zona di lavoro in caso di ridotta luminosità. Spegnimento dell'apparecchio: Rilasciare l'interruttore ON/OFF PSTDA 20-Li A1 IT│MT    23 ■ │...
  • Page 28: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. ■ 24    IT│MT PSTDA 20-Li A1 │...
  • Page 29: Assistenza

    Si prega di notare che l'indirizzo seguente non è istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e quello del servizio di assistenza. Contattare innan- software. zitutto il servizio di assistenza indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PSTDA 20-Li A1 IT│MT    25 ■ │...
  • Page 30: Smaltimento

    Per le possibilità di smaltimento relative agli elettro- utensili/al pacco batteria usati, informarsi presso il municipio o l'amministrazione comunale di resi- denza. ■ 26    IT│MT PSTDA 20-Li A1 │...
  • Page 31: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    EN 60335-1: 2012 / A11: 2014 EN 60335-2-29: 2004 / A2:2010 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Denominazione della macchina: Seghetto a pendolo ricaricabile PSTDA 20-Li A1 Anno di produzione: 10 - 2016 Numero di serie: IAN 279504 Bochum, 30/09/2016 Semi Uguzlu - Direttore qualità...
  • Page 32: Ordine Di Una Batteria Di Ricambio

    Per garantire una rapida evasione dell'ordine si prega di tenere a portata di mano, per ogni richiesta che si desidera presentare, il codice di articolo dell'apparecchio (es. IAN 279504). Il codice di articolo è indicato sulla targhetta di modello nonché sulla pagina di copertina di questo manuale di istruzioni. ■ 28    IT│MT PSTDA 20-Li A1 │...
  • Page 33 Encomenda por telefone ........... . . 42 PSTDA 20-Li A1  ...
  • Page 34: Introdução

    SERRA DE RECORTES COM Luz de trabalho Parafusos de aperto BATERIA PSTDA 20-Li A1 Denteado Introdução Botão de estado do acumulador Parabéns pela compra do seu novo aparelho. LED do visor do acumulador Optou por um produto de elevada qualidade.
  • Page 35: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    1. Segurança no local de trabalho utilizado para uma avaliação preliminar da a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e intermitência. bem iluminado. Desarrumação e áreas de trabalho pouco iluminadas podem causar acidentes. PSTDA 20-Li A1    31 ■ │...
  • Page 36: Segurança Elétrica

    A utilização de um disjuntor diferencial residual de que são ligados e utilizados corretamente. reduz o risco de choque elétrico. A utilização de um aparelho de aspiração de pó pode reduzir eventuais perigos devido a pó. ■ 32    PSTDA 20-Li A1 │...
  • Page 37: Utilização E Conservação Da Ferramenta Elétrica

    Desta forma, é as condições de trabalho e a atividade a garantida a segurança da ferramenta elétrica. exercer. A utilização de ferramentas elétricas para utilizações diferentes das previstas pode levar a situações perigosas. PSTDA 20-Li A1    33 ■ │...
  • Page 38: Instruções De Segurança Específicas Do Aparelho Para Serras Verticais

    Informações relativas a lâminas de por crianças com idades superiores serra a 8 anos, bem como por pessoas O equipamento básico Parkside é constituído por lâminas de serra para aplicações principais com com capacidades físicas, sensoriais madeira e metais. ou mentais reduzidas, ou com falta ▯...
  • Page 39: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Desligue o carregador entre processos de car- ■ ATENÇÃO! Os dentes da lâmina de serra têm regamento consecutivos durante, pelo menos, de estar voltados para a frente (ver página 15 minutos. desdobrável)! Para tal, retire a ficha da tomada. PSTDA 20-Li A1    35 ■ │...
  • Page 40: Montar A Capa De Proteção

    Ajuste o ângulo de corte 0°/ 15°/ 30°/ 45° soprar aparas para a posição com ajuda das marcações na placa de base Desloque a placa de base para a frente, para que o pino de retenção encaixe no den- teado ■ 36    PSTDA 20-Li A1 │...
  • Page 41: Ajustar O Número De Cursos

    . A luz de trabalho acende-se ao premir ligeira ou completamente o interruptor LIGAR/DESLIGAR . Esta luz permite iluminar a área de trabalho em condições de iluminação insuficientes. Desligar o aparelho: Solte o interruptor LIGAR/DESLIGAR PSTDA 20-Li A1    37 ■ │...
  • Page 42: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. ■ 38    PSTDA 20-Li A1 │...
  • Page 43: Assistência Técnica

    Serviço de Assistência Em www.lidl-service.com poderá Técnica mencionado. descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre KOMPERNASS HANDELS GMBH os produtos e software. BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PSTDA 20-Li A1    39 ■ │...
  • Page 44: Eliminação

    Relativamente às possibilidades de eliminação de ferramentas elétricas/do bloco acumulador em fim de vida, informe-se junto da junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência. ■ 40    PSTDA 20-Li A1 │...
  • Page 45: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    EN 60335-1: 2012 / A11: 2014 EN 60335-2-29: 2004 / A2:2010 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Designação de tipo da máquina: SERRA DE RECORTES COM BATERIA PSTDA 20-Li A1 Ano de fabrico: 10 - 2016 Número de série: IAN 279504 Bochum, 30.09.2016 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
  • Page 46: Encomenda Do Acumulador De Substituição

    Para garantir um rápido processamento da sua encomenda, tenha o número de artigo (p. ex. IAN 279504) do aparelho disponível para eventuais questões. O número de artigo pode ser consultado na placa de características ou na folha de rosto deste manual. ■ 42    PSTDA 20-Li A1 │...
  • Page 47 Telephone ordering ............54 PSTDA 20-Li A1 GB│MT│ ...
  • Page 48: Introduction

    CORDLESS JIGSAW Battery charge level button Battery display LED PSTDA 20-Li A1 High-speed charger Introduction Red charge control LED Congratulations on the purchase of your new appli- Green charge control LED ance. You have chosen a high-quality product. The Package contents operating instructions are part of this product.
  • Page 49: General Power Tool Safety Warnings

    Do not expose power tools to rain or wet where the power tool is switched on but run- conditions. Water entering a power tool will ning without load). increase the risk of electric shock. PSTDA 20-Li A1 GB│MT│  45■...
  • Page 50: Personal Safety

    Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewel- lery or long hair can be caught in moving parts. ■  │ GB│MT PSTDA 20-Li A1...
  • Page 51: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    This will ensure that the safety of hazards. the power tool is maintained. PSTDA 20-Li A1 GB│MT│  47■...
  • Page 52: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    Information on saw blades The Parkside basic equipment includes saw blades NOTE for use with wood and metal. ► Never charge the battery pack if the ambient ▯...
  • Page 53: Attaching/Disconnecting The Battery Pack To/From The Appliance

    The saw blade is Switching the sawdust blowing function on: now locked. ♦ Press the sawdust blower switch to the ■ CAUTION! The saw blade teeth must face the position. front (see fold-out page)! PSTDA 20-Li A1 GB│MT│  49■...
  • Page 54: Fitting The Splinter Guard

    Adjust the cutting angle to 0°/15°/30°/45° with the aid of the markings on the baseplate Push the baseplate forwards so that the locking pin engages in the toothing ♦ Retighten the clamping screws with the hex key. ■  │ GB│MT PSTDA 20-Li A1...
  • Page 55: Maintenance And Cleaning

    The repair contact the service department listed either by or replacement of a product does not signify the telephone or by e-mail. beginning of a new warranty period. PSTDA 20-Li A1 GB│MT│  51■...
  • Page 56: Service

    Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 279504 Importer Please note that the following address is not the service address. Please contact the service address provided. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■  │ GB│MT PSTDA 20-Li A1...
  • Page 57: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 60335-1: 2012 / A11: 2014 EN 60335-2-29: 2004 / A2:2010 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Type designation of machine: Cordless jigsaw PSTDA 20-Li A1 Year of manufacture: 10 - 2016 Serial number: IAN 279504 Bochum, 30/09/2016 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 58: Ordering A Replacement Battery

    To ensure that your order is processed swiftly, have the article number of your appliance to hand (e.g. IAN 279504) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. ■  │ GB│MT PSTDA 20-Li A1...
  • Page 59 Telefonische Bestellung ............66 DE │ AT │ CH │ PSTDA 20-Li A1    55...
  • Page 60: Pstda 20-Li A1

    AKKU-PENDELHUBSTICHSÄGE Akku-Display-LED Schnell-Ladegerät PSTDA 20-Li A1 Rote Ladekontroll-LED Einleitung Grüne Ladekontroll-LED Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Lieferumfang Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Akku-Pendelhubstichsäge inkl. Absaugstutzen Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist und Adapter Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für 1 Akku-Schnellladegerät...
  • Page 61: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, Ihr Körper geerdet ist. aber ohne Belastung läuft). DE │ AT │ CH │ PSTDA 20-Li A1    57 ■...
  • Page 62: Sicherheit Von Personen

    Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. anschließen, kann dies zu Unfällen führen. │ DE │ AT │ CH ■ 58    PSTDA 20-Li A1...
  • Page 63: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Wenn die Flüssigkeit in die Augen und Benutzer-Wartung dürfen nicht kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann von Kindern ohne Beaufsichtigung zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. durchgeführt werden. DE │ AT │ CH │ PSTDA 20-Li A1    59 ■...
  • Page 64: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    ♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Informationen zu Sägeblättern Die Kontroll-LED leuchtet rot. Die Parkside-Grundausstattung beinhaltet bereits ♦ Die grüne Kontroll-LED signalisiert Ihnen, Sägeblätter für Hauptanwendungen in Holz und dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Metall.
  • Page 65: Akku-Pack Ins Gerät Einsetzen / Entnehmen

    Ausgangsposition zurückkehren. ♦ Schieben Sie den Schalter Späneblasvorrichtung Das Sägeblatt ist nun verriegelt. in die Position ■ ACHTUNG! Die Zähne des Sägeblattes müssen dabei nach vorne zeigen (Siehe Ausklappseite)! DE │ AT │ CH │ PSTDA 20-Li A1    61 ■...
  • Page 66: Spanreißschutz Montieren

    Hilfe der Markierungen an der Fußplatte ein. Schieben Sie die Fußplatte nach vorne, damit der Arretierstift in die Verzahnung einrastet. ♦ Spannen Sie die Klemmschrauben mit dem Sechskantschlüssel. │ DE │ AT │ CH ■ 62    PSTDA 20-Li A1...
  • Page 67: Wartung Und Reinigung

    Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. DE │ AT │ CH │ PSTDA 20-Li A1    63 ■...
  • Page 68: Service

    IAN 279504 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 64    PSTDA 20-Li A1...
  • Page 69: Entsorgung

    EN 55014-2: 2015 EN 60335-1: 2012 / A11: 2014 EN 60335-2-29: 2004 / A2:2010 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Pendelhubstichsäge PSTDA 20-Li A1 Herstellungsjahr: 10 - 2016 Seriennummer: IAN 279504 Bochum, 30.09.2016 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-...
  • Page 70: Ersatz-Akku Bestellung

    Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z.B. IAN 279504) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen- schild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. │ DE │ AT │ CH ■ 66    PSTDA 20-Li A1...
  • Page 71 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2016 Ident.-No.: PSTDA20-LiA1-092016-1 IAN 279504...

Table of Contents