Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
SM1960IM size : 110mm W x 105mm H
Instruction Manual
SM1960
Français
English
Español
Português
Italiano
Deutsch
Nederlands
1 - 22
23 - 44
45 - 66
67 - 88
89 - 110
111 - 132
133 - 154

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LEXIBOOK SM1960

  • Page 1 SM1960IM size : 110mm W x 105mm H Français 1 - 22 English 23 - 44 Español 45 - 66 Português 67 - 88 Italiano 89 - 110 Deutsch 111 - 132 Nederlands 133 - 154 Instruction Manual SM1960...
  • Page 2 Voir l’image A INTRODUCTION 1. MODE : pour faire défiler les modes de réglage de l’horloge, de l’alarme, de l’altitude et de l’alarme Félicitations pour votre acquisition de cette station météo, MeteoClock® Pro. Prenez le temps de lire et de température (forte & faible).
  • Page 3 1. SET: pour entrer le code maison et le mode de réglage du canal. 2. C/F: pour faire permuter l’affichage de température entre °C et °F, pour régler le canal et le code Avant de monter l’anémomètre, vous devez utiliser une boussole pour aligner l’indication “N”...
  • Page 4: Installation

    2. Il y a 3 méthodes pour monter le pluviomètre (voir l’image H). appuyant sur la touche °C/°F [11] puis en appuyant sur SET [10]. Le canal 1 est utilisé pour recueillir les 3. Montez le pluviomètre comme illustré sur l’image J.
  • Page 5 Le capteur à distance est équipé d’un couvercle détachable avec trépied. Pour le fixer sur un mur, 3. Le balayage peut également être déclenché manuellement en maintenant la touche MINUTE/- [3] assurez-vous que le trépied ne soit pas ouvert et fixez-le sur un crochet ou sur un clou. Pour placer le durant 3 secondes.
  • Page 6: Reglage De L'alarme

    • Si aucune touche n’est pressée durant une minute, l’horloge enregistrera les derniers réglages entrés. manuellement, la sonnerie de l’alarme s’arrêtera automatiquement après une minute. • Le mois de février aura 28 ou 29 jours. Votre station météo affichera le 29ème jour lors des années bissextiles.
  • Page 7: Phases Lunaires

    Vérification de la température et de l’humidité extérieures Tout au long du mois lunaire de 28 jours, la Lune change d'aspect. En effet, étant une boule suspendue 1. Appuyez sur CHN [4] pour faire permuter les données des différents capteurs à distance : Extérieur 1 dans l'espace, la Lune est toujours à...
  • Page 8 2. La valeur par défaut de 14°C ou le réglage pré réglé clignotera. Force Vitesse du Vitesse du Termes utilisés Indicateurs 3. Appuyez sur les touches HOUR/+ [2] ou sur MINUTE/– [3] pour régler la valeur limite de la température. Beaufort vent vent pour les 4. Appuyez sur la touche [5] de manière répétée pour faire défiler et sélectionner l’alarme de haute...
  • Page 9 12 à 24 heures. La - La direction du vent peut ne pas être précise sous un climat extrême (durant les tornades ou autres portée effective couvre un territoire de 30 à 50km.
  • Page 10: Guide De Depannage

    Votre station affiche la pression atmosphérique actuelle en hectoPascal (hPa). Il est communément chute. admis qu’un niveau de 1015 Hpa est la limite entre un anticyclone (beau temps > 1015 hPa) et une dépression (mauvais temps < 1015 hPa). À propos du signal de neige et de gel * Le symbole de neige clignote pour signaler qu'il peut neiger.
  • Page 11: Specifications

    Précision des mesures: +/- 5% 3. Assurez vous que l'émetteur n'est pas en contact direct avec la lumière du soleil, et éloigné de toute Résolution: source de chaleur. 4. Répétez les procédures de mise en place : Emetteur de station climatique ASM20 - La température est peut être sous 30°C.
  • Page 12: Entretien

    Ne pas exposer l’unité à la lumière directe du soleil ni à toute autre source de chaleur. 91953 Courtaboeuf Cedex Ne pas la mouiller. Ne pas la démonter, ni la laisser tomber. Retirer les piles si le produit ne va pas être utilisé pendant une longue période.
  • Page 13 The rainfall is measured and recorded in the pluviometer; it can be displayed in mm or in inches by the 7. Radio control clock icon. main unit. A total record of the rainfall, for the last hour, for the day and for the day before can be 8. Moon phase display.
  • Page 14: Getting Started

    4. Alternating outdoor temperature/humidity display. of anemometer so that it is facing north (see image I). The see the North marking, you must take out the windvane. This step must be performed so that the unit will indicate the correct wind Anemometer direction.
  • Page 15 Notes: The rain gauge measures the rainfall but does not collect any rain. So remember to put it in a Use your finger to lift the battery door located at the back of the main unit. If it proves difficult, use a flat location where the water can flow easily.
  • Page 16: Clock And Date Settings

    Notes: make sure the stand is not pulled out and fix the holder on a hook or nail. To put the remote sensor on a • For an optimal reception, place the weather station away from metal objects and electrical appliances shelf or table, simply pull the stand out and make sure it is well secured and stable.
  • Page 17: Altitude Setting

    [5] to toggle alarm on ( is displayed) and off. 4. Press CHN [4] to toggle between the activation day, it can be a particular day or a series of days. 8. Old Crescent 5. When the alarm is set ON, the bell symbol will flash.
  • Page 18: Temperature & Humidity Trend

    The SM1960 anemometer also indicates the wind direction. The Beaufort Wind Scale is the international standard to measure wind speed. Sir Francis Beaufort of the British navy introduced this scale in the early 19th century by using the speed of a fully rigged sailing vessel to describe the wind TEMPERATURE ALARM speed.
  • Page 19 SM1960IM size : 110mm W x 105mm H Beaufort Force Wind Speed Wind Speed Terms Indicators 62-74 39-46 Gale Breaks twigs off trees; (KmPH) (MPH) used in generally impedes progress. forecasts 75-87 47-54 Gale Slight structural damage, roofing dislodged, larger Calm Calm;...
  • Page 20: Weather Forecast & Display

    Having a rain gauge at home is extremely useful. For example, it can help you keep track of the amount of water your garden is getting or estimate what time of the year it is more likely to rain. Also, the amount...
  • Page 21: Troubleshooting

    1. The main unit cannot receive radio control DCF-77 or MSF signals to update the clock. acknowledged that a value of 1015 hPa is the limit between an anticyclone (good weather > 1015 hPa) 2. The temperature measurements of the remote sensor and receiver do not match.
  • Page 22 - In the garden Measurement Accuracy: +/- 5% - In another room Resolution: To order, phone the Lexibook office located in your country or browse www.lexibook.com Weather Station Transmitter ASM20 Battery Type: 2 X1.5V AA batteries Temp. Range: -30 C to + 70 C...
  • Page 23: Maintenance

    In order to clean the unit, use only a soft cloth moistened with water; do not use any detergent product. We, LEXIBOOK 2, Av de Scandinavie, Do not dismantle or drop the unit. Remove the batteries if the unit is not going to be used for an extended period of time. 91953 Courtaboeuf Cedex...
  • Page 24 Celsius. Gracias a su sensor remoto este aparato puede detectar la temperatura alarmas de temperatura alta y baja, para pasar la alarma a modo de espera y para fijar la unidad de de un lugar distante o la temperatura de otra habitación.
  • Page 25: Para Comenzar

    1. SET (configuración o ajuste): para entrar en el modo de código de la casa y configuración de canales. 2. Tecla C/F cambia entre muestra de la temperatura en °C o °F, para ajustar los canales y el código de Antes de montar el anemómetro, debe utilizar una brújula para poner en línea la marca «N»...
  • Page 26 Configuración del sensor remoto Utilice los dedos para elevar la tapa de las pilas situada en la parte trasera de la unidad principal. Si 1. Tire de la tapa de la parte trasera del sensor remoto. Utilice un destornillador para abrir la tapa de las pilas situada en la parte trasera de la unidad del sensor remoto.
  • Page 27 DCF/MSF RCC en la parte trasera de la unidad, con el pie, sólo tiene que unir la unidad principal y el pie haciendo que suene el chasquido de fijación en el interior del compartimento para las pilas [6].
  • Page 28: Ajuste De La Altitud

    «mode» (modo), parpadearán el mes y el día. 4. Pulse CHN [4] para cambiar el día de activación, que puede ser un día específico o una serie de días. 5. Pulse la tecla HOUR/+ [2] para ajustar el mes.
  • Page 29: Fases Lunares

    Comprobación de la temperatura y la humedad exteriores El aspecto de la Luna cambia cada unos de los días que dura el mes lunar de 28 días. La Luna, al ser 1. Pulse la tecla CHN [4] para desplazarse entre los datos de sus diferentes sensores remotos: esférica, se encuentra siempre parcialmente iluminada por el sol.
  • Page 30: Alarma De Temperatura

    XIX utilizando la velocidad de un velero completamente arbolado el mar se forman olas de entre para describir la velocidad del viento. La tabla que se incluye a continuación ilustra la relación entre la 13 y 20 pies (entre 4 y 6 m).
  • Page 31 Resulta muy útil tener un pluviómetro en el hogar; por ejemplo, puede ayudarle a realizar el seguimiento 20 pies o 6 m); la visibilidad en el de la cantidad de agua que obtiene su jardín o una estimación de en qué momento del año resulta más mar es reducida.
  • Page 32: Resolución De Problemas Sencillos

    Su estación meteorológica indica la presión ambiente actual en hectopascales (hPa). Está ampliamente de alcance de entre 30 y 50km. reconocido que un valor de 1015 hPa es el límite entre un anticiclón (buen tiempo > 1015 hPa) y una depresión atmosférica (mal tiempo < 1015 hPa).
  • Page 33: Características Técnicas

    Active el escaneo manual manteniendo pulsada la tecla Min/- [3] durante 3 segundos. Receptor estación meteorológica SM1960 2. Espere de 1 a 2 minutos para asegurarse de que el receptor y el sensor remoto están en fase. Si Tipo de pilas:...
  • Page 34: Mantenimiento

    No lo sumerja nunca en agua y protéjalo de la lluvia y de 91953 Courtaboeuf Cedex temperaturas extremas. No exponga el aparato a la luz directa del sol o a cualquier otra fuente de calor. Declara bajo su propia responsabilidad, que el producto: No deje caer el aparato o lo someta a fuertes impactos.
  • Page 35 Co e Fo. - Termómetro: : Serve para activar a luz de fundo, para ver os registos mínimo e máximo, para alternar entre o A temperatura é apresentada em tempo real ao décimo de grau Celsius mais próximo. Graças ao formato das horas em 12 e 24 horas, para ligar e desligar o despertador, para desligar (reiniciar) os sensor sem fios, a estação pode detectar à...
  • Page 36 2. Existem 3 métodos para montar o anemómetro (consulte a imagem H). 2. C/F: Serve para alternar entre a apresentação da temperatura em °C ou °F, para ajustar o canal e Nota: São fornecidas 4 buchas para aparafusar a placa do anemómetro a uma superfície de betão ou o código da casa.
  • Page 37 2. Existem 3 métodos para montar o pluviómetro (consulte a imagem H). premindo °C/°F [11] e, de seguida, prima SET [10]. O canal 1 é utilizado para recolher dados a partir do 3. Monte o pluviómetro, conforme apresentado na imagem J.
  • Page 38 Aprendizagem manual (procurar sinais remotos) ACERTO DO RELÓGIO E DA DATA Se adicionar um novo sensor remoto, ou se perder o sinal (o ecrã do exterior fica a piscar), a função de aprendizagem tem de ser executada novamente. RELÓGIO CONTROLADO POR RÁDIO (RCC) O SM1960 foi criado para sincronizar automaticamente o relógio quando estiver dentro do alcance de...
  • Page 39 6. Prima MINUTE/- [3] para acertar a data. piscar. 7. Prima MODE [1] e o ano começa a piscar. Prima HOUR/+ [2] para avançar o ano e MINUTE/- [3] para diminuir o ano. Prima MODE [1] para confirmar todos os seus acertos e configurações.
  • Page 40: Fases Da Lua

    FASES DA LUA APRESENTAÇÃO DA TEMPERATURA E HUMIDADE Durante os 28 dias do mês lunar, o aspecto da Lua varia. Como a Lua é esférica, só metade é Verificar a temperatura e humidade no exterior iluminada pelo Sol. À medida que a Lua vai rodando à volta da Terra, a aparência do lado iluminado 1.
  • Page 41 Vindo da palavra grega “anemos” (vento), um anemómetro serve para medir a velocidade do vento. O Pode configurar alarmes para a temperatura alta ou baixa para um canal local e para um canal remoto. anemómetro do SM1960 também indica a direcção do vento. A escala de vento de Beaufort é o padrão internacional para medir a velocidade do vento.
  • Page 42 Ter um pluviómetro em casa é extremamente útil. Por exemplo, pode ajudá-lo a manter registos da Ondas elevadas de 6 m, visibilidade quantidade de água que o seu jardim está a receber, ou estimar a altura do ano em que é mais reduzida no mar.
  • Page 43: Resolução De Problemas

    Indica que a tendência da pressão barométrica é para aumentar. * Este símbolo é activado quando a temperatura do Canal 1 se encontra entre os -1.9 °C e +2.9 °C. * O símbolo da neve aparece por completo quando a temperatura do Canal 1 cair abaixo dos - 1.9 °C Indica que a tendência da pressão barométrica se mantém estável.
  • Page 44 3 segundos. Tipo de pilhas: 3 pilhas “AA” de 1,5V 2. Espere cerca de 1 a 2 minutos para se certificar que o sensor remoto e o receptor estão Alcance da temperatura: -20 C a +55 C sintonizados. Caso contrário, volte a sincronizá-los mantendo premido o botão CHN [5] durante 3 Precisão da medição:...
  • Page 45 Nunca coloque a unidade dentro de água e 2, avenue de Scandinavie proteja-a da chuva e de temperaturas extremas. Não exponha a unidade à luz directa do sol ou a 91953 Courtaboeuf Cedex qualquer outra fonte de calor.
  • Page 46 Il livello di umidità è espresso in percentuale di quella presente nell’aria dell’ambiente. La “zona di 7. Supporto per montaggio a muro. comfort” ideale per il corpo umano oscilla tra il 35 e il 65% per una temperatura tra i 18 e i 24°C. 8. Supporto inclinato.
  • Page 47: Primi Passi

    1. SET: per inserire il codice della casa e la modalità di impostazione canale. Nota: la fornitura comprende 4 tasselli per fissare il pannello dell'anenometro a una superficie di cemento 2. C/F: per commutare tra °C o °F per la visualizzazione della temperatura, regolare il canale e il o di mattoni.
  • Page 48 Inserire 2 batterie AA Se l’orologio si trova entro la portata di entrambi i segnali radio, DCF77 ed MSF, si può commutare rispettando le polarità. Richiudere lo scomparto batterie e serrare la vite. Il sensore remoto visualizzerà...
  • Page 49 - Segnale MSF, per GMT (UK, Irlanda, Portogallo). 4. Le letture di temperatura e umidità del sensore remoto e le letture di direzione del vento, velocità del Il segnale DCF77 verrà ricevuto se il dispositivo principale si trova entro 1500 km dall’orologio atomico vento e pioggia sono visualizzate sul dispositivo principale.
  • Page 50: Impostazione Altitudine

    ) e spegnere la suoneria. ore. 4. Premere CHN [4] per scorrere tra i giorni di attivazione: può essere un giorno in particolare o una 4. Una volta impostato l’orologio, premere MODE [1] per accettare le impostazioni effettuate. Premendo serie di giorni.
  • Page 51: Fase Lunare

    Poiché la luna ruota intorno alla terra, l’aspetto del lato illuminato 1. Premere CHN [4] per scorrere tra i dati dei vari sensori remoti: Outside 1 (channel 1), Outside 2 cambia di continuo. Questo fenomeno crea le fasi lunari. La fase lunare del MeteoClock viene (channel 2) e Outside 3 (channel 3).
  • Page 52: Allarme Temperatura

    Derivato dalla parola greca "anemos" (vento), un anemometro è un dispositivo che misura la velocità È possibile impostare allarmi di temperatura elevata o bassa per un canale locale e per un canale del vento. L’anemometro SM1960 indica anche la direzione del vento. La Scala dei Venti di Beaufort è...
  • Page 53 Modifica dell’unità di visualizzazione a display: violenta accompagnato da danni diffusi. Premere MINUTE/– [3] per passare tra velocità del vento in mph e pioggia in inch e velocità del vento Onde eccezionalmente alte di in km/h e pioggia in mm.
  • Page 54: Risoluzione Di Problemi

    SM1960IM size : 110mm W x 105mm H Allarme vento VISUALIZZAZIONE DELLA PRESSIONE ATMOSFERICA * Il simbolo del vento si visualizza se c’è stato un forte cambio di pressione nelle ultime 3 ore. La vostra stazione meteo visualizza la pressione atmosferica reale in ettoPascal (hPa). Allarme tempesta Il livello di 1015 Hpa è...
  • Page 55: Specifiche Tecniche

    Accuratezza misure: +/- 1 C (entro la gamma di misura da 0 a 40 C) 3. Assicurarsi che il sensore remoto sia lontano dalla luce diretta del sole e lontano da fonti di calore. Risoluzione: 0,1 C 4.
  • Page 56: Manutenzione

    Con la presente si dichiara che il prodotto sopra citato è conforme a tutti i principali requisiti della intervento inadeguato sul prodotto (smontaggio, esposizione al calore o all’umidità…). Si raccomanda direttiva 1999/5/CE.
  • Page 57 Was genau ist eine Wetterstation ? Temperaturalarmwerte. Die digitalen Stationen von Lexibook messen – dank der eingebauten Uhr – nicht nur die aktuelle Zeit, 3. MINUTE/-: Änderung der Regenmenge & der Windgeschwindigkeit am Gerät; Einstellen von Uhrzeit, sondern auch das aktuelle und das kommende Wetter.
  • Page 58: Erste Schritte

    Das Anemometer muss so hoch wie möglich und ohne Hindernisse in dessen 6. Anemometer-Unterteil. Nähe angebracht werden. • Vergewissern Sie sich, dass das Anemometer stabil und eben angebracht ist und dass die Löffelräder Niederschlagsmesser und die Windfahnen sich leicht im Wind bewegen können. Auf diese Weise sind die Messergebnisse besser und genauer.
  • Page 59 Nachdem Sie den Hauscode eingestellt haben, blinkt der Kanal 8 Sekunden. Drücken Sie °C/°F [11], um einen Kanal (1-3) auszuwählen und drücken Sie dann SET [10]. Kanal 1 dient der Sammlung der 3. Befestigen Sie den Niederschlagsmesser wie in Abbildung J dargestellt.
  • Page 60 Minuten in Anspruch. Während des Empfangs des RCC-Signals aktualisiert das Hauptgerät die vom Haken oder einem Nagel. Um den Ständer auf ein Regal oder auf einen Tisch zu stellen, ziehen Sie ihn Außen-Fernsensor, dem Anemometer und dem Niederschlagsmesser empfangenen Daten nicht.
  • Page 61 • Für den optimalen Empfang stellen Sie die Wetterstation von metallischen Objekten oder 2. Mit den Tasten HOUR/+ [2] und MINUTE/- [3] erhöhen oder verringern Sie den Wert für die Höhe. Elektrogeräten (z. B. Fernsehgerät, Computer, Monitor usw.) entfernt auf, um Störungen auf ein 3.
  • Page 62 Erscheinungsbild seiner besonnten Seite permanent. Dieses Phänomen erzeugt die Außen 1 (Kanal 1), Außen 2 (Kanal 2) und Außen 3 (Kanal 3). Die Messwerte für Temperatur und Mondphasen. Die Mondhasen an Ihrer MeteoClock werden automatisch entsprechend dem Jahr / dem Luftfeuchte werden abwechselnd am Empfänger eingeblendet.
  • Page 63 Standard zur Messung der Windgeschwindigkeit ist die Beaufort-Skala. Sir Francis Beaufort von der britischen Marine hat die Skala zu Beginn des 19. Jahrhunderts eingeführt, indem er Innenraum-Temperaturalarm die Geschwindigkeit eines vollständig getakelten Segelschiffs heranzog, um die Windgeschwindigkeit zu 1.
  • Page 64 Ein Niederschlagmesser kann äußerst nützlich sein. Sie können zum Beispiel die Wassermenge für Hohe Wellen (20 ft./6 m), Ihren Garten messen oder einschätzen, zu welcher Zeit des Jahres es vermutlich regnen wird. Die eingeschränkte Sicht auf See. Niederschlagsmengen variieren lokal so stark, dass die Regenmenge an Ihrem Ort eventuell von den...
  • Page 65: Fehlerbehebung

    Ihr Gerät misst den Luftdruck in HectoPascal (hPa). Sturmwarnung Ein Wert von 1015 hPa ist der Grenzwert zwischen einem Hoch (schönes Wetter > 1015 hPA) und Tief * Das blinkende Unwetter-Symbol warnt vor einem Unwetter. (schlechtes Wetter < 1015 hPa).
  • Page 66: Technische Daten

    - Vergewissern Sie sich, dass der Fernsensor von elektrischen Quellen entfernt aufgestellt wird. Temp.- Bereich: -30 °C bis +70 °C 5. Setzen Sie das Gerät zurück. Tauschen Sie dazu die Batterien im Sender und im Fernsensor aus. Feuchtigkeitsbereich: 15 % bis 95 % 6.
  • Page 67: Garantie

    Um zu vermeiden, dass das Gerät durch auslaufende Batterieflüssigkeit Schaden Artikel Nr.: SM1960 nimmt, tauschen Sie bitte alle zwei Jahre die Batterien aus. Es spielt keine Rolle, wie oft Sie das Gerät welsches diese Erklärung betrifft, folgende Standards und/oder Normen entspricht EN301489 -1 in dieser Zeit genutzt haben.
  • Page 68 : om de achtergrondverlichting te activeren; om Min. en Max. opnames weer te geven; om te verspringen tussen 12- en 24-uur format; om het alarm aan en uit te zetten; om de hoge & lage - Vochtigheidsmeter: temperatuuralarmen uit te schakelen (te resetten);...
  • Page 69 Alvorens de anemometer te monteren, moet je eerst een kompas met de “N” notatie in op rechte 3. Afstandskanaalnummer. lijn zetten met de plaat op de anemometer zodat het naar het Noorden wijst (zie foto I). Om de 4. Afwisselen van buitentemperatuur/-vochtigheid.
  • Page 70 Zal het hoofdtoestel de data voor de buitentemperatuur en –vochtigheid, die door de sensor warden verzonden, op het display weergeven. Indien dit niet het geval is, kan het zijn dat er in de nabijheid een volgende hoofdstuk. Indien je jouw hoofdtoestel wenst in te stellen met meer dan één sensor of indien hindernis is.
  • Page 71 DCF77 of MSF signalen ontvangt. 1. Indien de klok binnen het bereik is van beide DCF77 en MSF radiosignalen, kan je tussen de 2 signalen verspringen door de DCF/MSF RCC toets aan de achterkant van het toestel, binnenin het Bevestigen van jouw afstandssensor en jouw ontvanger batterijvak [6], te verschuiven.
  • Page 72 1. Hou MODE [1] voor 3 seconden ingedrukt op de klokinstellingsmodus te openen (de tijd zal flikkeren). een reeks van dagen. 2. Druk op HOUR/+ [2] om het uur in te stellen en op MINUTE/- [3] om de minuten in te stellen. 5. Wanneer het alarm op AAN staat, zal het belsymbool flikkeren.
  • Page 73 Dit fenomeen creëert de maanstanden. De 1 (kanaal 1), Outside 2 (kanaal 2) en Outside 3 (kanaal 3). De lezingen voor temperatuur en vochtigheid maanstand op jouw Meteoklok is automatisch bijgewerkt overeenkomstig jaar/maand/dag.
  • Page 74 1. Scroll naar de modus voor binnentemperatuuralarm door 3 maal op MODE [1] te drukken. de schaal van Beaufort en de windsnelheid: 2. De default waarde 14°C of ingestelde preset zal flikkeren. 3. Druk op de HOUR/+ [2] of MINUTE/– [3] toetsen om de limietswaarde voor de temperatuur in te Beaufort Wind...
  • Page 75 Een regenmeter bij jou thuis is uiterst nuttig. Bijvoorbeeld, het kan jou helpen bij het nakijken hoeveel Hoge golven (20ft/6m), verminderde water jouw tuin krijgt of bij het schatten in welk seizoen van het jaar er meer regen valt. De hoeveelheid zichtbaarheid op zee.
  • Page 76 ( bv. van gelijkvloers naar de eerste verdieping van een huis), verwijder dan waarderen. de batterijen en steek ze er terug in na ongeveer 30 seconden. Door dit te doen, zal het weerstation 2. De temperatuurmetingen van de voeler op afstand en de ontvanger corresponderen niet.
  • Page 77: Technische Gegevens

    Batterij: 3 X1,5V AA batterijen 2. Wacht ongeveer 1 tot 2 minuten om u ervan te vergewissen dat de voeler op afstand en de Temperatuurbereik: -20 C tot +55 C ontvanger in werking zijn. Zoniet, synchroniseer de ontvanger opnieuw door KAN [5] gedurende een...
  • Page 78 Stel het toestel niet bloot aan direct zonlicht of andere hittebronnen. Laat het toestel niet Verklaren hierbij dat het product: vallen of laat het ook geen harde schokken ervaren. Haal het niet uit elkaar. Om schade door lekkende Productbeschrijving:...

This manual is also suitable for:

Meteoclock pro sm1960

Table of Contents