Table of Contents
  • Mise en Marche
  • Réglage de L'alarme
  • Réglage de L'heure
  • Adaptateur Secteur
  • Garantie
  • Remise À Zéro
  • Précautions D'emploi
  • Puesta en Hora
  • Programación de la Alarma
  • Cambio de Pilas
  • Einstellen der Uhrzeit
  • Einstellen der Alarmzeit
  • Regolazione Dell'ora
  • Regolazione Della Sveglia
  • Previsioni Meteorologiche
  • Sostituzione Delle Batterie
  • Garanzia
  • In Werking Stellen
  • Instellen Van de Klok
  • Vervangen Van Batterijen
  • Algemeen Onderhoud
  • Acertar a Hora
  • Acertar O Alarme
  • Previsão Meteorológica
  • Substituição das Pilhas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

SMP300IM cover
SMP300
SMP300IM content
Français
F
English
GB
E
Español
D
Deutsch
IT
Italiano
Nederlands
NL
P
Português

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SMP300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LEXIBOOK SMP300

  • Page 1 SMP300IM cover SMP300IM content Français English Español Deutsch Italiano Nederlands Português SMP300...
  • Page 2: Mise En Marche

    = « hectopascals » : ce sont les unités européennes, égales 2. Appuyez sur [MAX/MIN/LIGHT] pour confirmer et passer au l’une à l’autre (1 mb = 1 hPa). inHg = « inches of mercury », c’est réglage suivant. le standard américain.
  • Page 3 La mesure et l’affichage de la température varie de 0°C (32°F) à piles de différents types. 50°C (122°F). 3. Si les piles fuient et que le contenu a touché votre peau et vos Appuyez sur la touche [°C/°F] pour passer des degrés Celsius aux yeux, veuillez rincer immédiatement avec beaucoup d’eau.
  • Page 4: Adaptateur Secteur

    GARANTIE 1. Un adaptateur optionnel AC/DC peut être utilisé à la place des 2 piles AA en insérant la prise dans la prise DC située à l’arrière du Ce produit est couvert par notre garantie de deux ans. réveil projecteur.
  • Page 5: Getting Started

    [ALARM] to activate or de-activate the alarm function. 1. Remove the protective film from the display screen. • Auto-Snooze function : the alarm will go off for 1 minute, then it 2. Remove the plastic strap from the AG13 batteries located at the will stop and go off again five minutes later.
  • Page 6: Weather Forecasting

    WEATHER FORECASTING inserted 2 AA/LR6 batteries in their compartment (see below). 2. For best results, the projection angle should not exceed 90° in a The unit’s detection of atmospheric pressure changes enables one clockwise direction.
  • Page 7: Warranty

    1. Optional AC/DC adapter can be used instead of 2 x AA batteries This product is covered by our two-year warranty. by inserting the plug into the DC jack located at the back of the For warranty or after-sales service, please return the product to the projector clock.
  • Page 8: Puesta En Hora

    3. Los cambios atmosféricos de las 8 horas anteriores se pueden ver en el gráfico de barras. Observación : al poner el reloj en hora tener en cuenta que « PM » significa después del mediodía y « AM » antes del mediodía (por ejemplo : 5:00 PM = 17:00).
  • Page 9: Cambio De Pilas

    30% al 90%. La humedad relativa del aire dentro de una vivienda afecta el nivel de confort de sus ocupantes, así como sus funciones respiratorias. La zona de óptimo confort se encuentra entre el 30% y el 65% de humedad relativa. Aviso: TERMÓMETRO...
  • Page 10 CUIDADOS GENERALES • No coloque el reloj en lugares sujetos a vibraciones y golpes, ya que esto dañará el aparato y causará una lectura incorrecta. • Evite exponer el aparato a cambios bruscos de temperaturas, como en lugares bajo la luz solar directa, húmedos y fríos.
  • Page 11: Einstellen Der Uhrzeit

    1050 mb/hPa (24.80 bis 31.00 inHg). Mb= « millibar » ; hPa = Einstellungen : a. Monat « hektopascal » : Dies sind die europäischen Einheiten, die beide gleichzusetzen sind (1 mb = 1 hPa). inHg = « inches of mercury », b. Datum ist der amerikanische Standard. c. Wochentag d.
  • Page 12 SMP300IMD4 4. Drücken Sie für 2 Sekunden die Taste [PRESSURE MEMORY/ WECKER - PROJEKTOR UNIT] um die Einheit der Druckanzeige von mb/hPa in inHg zu ändern. 1. Drücken Sie [MAX/MIN/LIGHT] um die Zeitanzeige und 5. Der Pfeil an der Seite zeigt die barometrische Tendenz des Wettervorschau auf Entfernung zu projizieren.
  • Page 13 Lösungs- oder Scheuermittel, da diese das LCD und das Gehäuse beschädigen können. OPTIONALER ADAPTER • Lassen Sie den Wecker nicht fallen und lassen Sie kein Wasser ins Gerät kommen. 1. Ein optionaler AC/DC-Adapter kann anstelle der 2 AA Batterien • Versuchen Sie nicht, den Wecker selbst zu reparieren. Bringen verwendet werden, indem er an den DC Eingang auf der Sie ihn für Reparaturen zum ursprünglichen Händler zurück.
  • Page 14: Regolazione Dell'ora

    « millibar » ; hPa = « ettopascal »: sono le unità europee, mantenere la pressione per 2 secondi fino a quando l’anno inizia coincidenti (1 mb = 1 hPa). inHg = « inches of mercury », è lo a lampeggiare, quindi premere [ ] o [ ] per regolarlo.
  • Page 15: Previsioni Meteorologiche

    SMP300IMIT4 inserite 2 batterie AA/LR6 nel relativo scomparto (vedi sotto). PREVISIONI METEOROLOGICHE 2. L’angolo di proiezione ideale non deve superare i 90° in senso orario. Il sensore barometrico elettronico integrato permette di prevedere la probabile evoluzione meteorologica nelle successive 12 ore.
  • Page 16: Garanzia

    GARANZIA 1. Un adattatore opzionale AC/DC puo’ essere usato al posto delle Il prodotto è coperto da garanzia* di due anni. Per la validità della 2 batterie x AA inserendo lo spinotto nella presa DC che si trova garanzia o dell’assistenza in garanzia, rivolgersi al rivenditore con la sul retro del proiettore dell’orologio.
  • Page 17: In Werking Stellen

    [ ] of [ ] om het aan te passen. aan de andere (1 mb = 1 hPa). inHg = « inches of mercury », de 2. Druk op [MAX/MIN/LIGHT] om te bevestigen en ga naar de Amerikaanse standaard.
  • Page 18: Vervangen Van Batterijen

    2. MENG GEEN nieuwe en oude batterijen of batterijen van een verschillend type. Het opmeten en weergeven van de temperatuur variëert tussen 3. Als de batterij lekt en in contact komt met de huid of ogen, was 0°C (32°F) en 50°C (122°F). dan onmiddellijk met veel water.
  • Page 19: Algemeen Onderhoud

    SMP300IMNL5 SMP300IMNL6 • Laat de alarmklok niet vallen en dompel deze ook niet onder in OPTIONELE ADAPTOR water. • Probeer niet om de alarmklok zelf te herstellen. Breng het terug 1. Een optionele AC/DC-adapter kan worden gebruikt in de plaats naar de handelszaak waar u het kocht voor reparatie.
  • Page 20: Acertar A Hora

    2. Prima 1 vez em [PRESSURE MEMORY/UNIT] para ver a a. Mês informação da pressão atmosférica de há uma hora atrás. Prima b. Dia 2 vezes para saber a pressão de há duas horas, etc, até às 8 c. Dia da semana horas anteriores. d. Horas 3.
  • Page 21: Previsão Meteorológica

    2. NÃO MISTURE baterias novas e usadas ou baterias de tipos diferentes. A medição e apresentação da temperatura varia entre os 0°C (32°F) 3. Se houver derrame das baterias e entrar em contacto com a pele e os 50°C (122°F). ou os olhos, lave imediatamente com muita água.
  • Page 22 Não utilize solventes ou agentes abrasivos, pois estes podem marcar o LCD e o aparelho. • Não deixe cair o relógio despertador e não o meta dentro de água. • Não tente reparar o relógio despertador por si. Devolva-o ao fornecedor original para reparação.

Table of Contents