Page 1
CF-259ELF W Upute za uporabu Udhëzime për shfrytëzim Használati utasítás Jamstveni list / Servisna mjesta Fletë garancie / Serviset e autorizuara Fletë garancioni / Szervízközpont Korisničko uputstvo Instrucțiuni de utilizare Navodila za uporabo Garantni list / Servisna mjesta Garancijski list / Servisna mesta Certificat de garanție / Puncte de...
Page 5
VIVAX HR Sadržaj Sigurnosna upozorenja Značenje sigurnosnih oznaka i upozorenja Upozorenja vezana uz električno spajanje Upozorenja vezana uz uporabu uređaja Upozorenja vezana uz odlaganje namirnica Upozorenja vezana uz stari ili nepotreban uređaj Upozorenja vezana uz transport Uporaba hladnjaka Glavni dijelovi i funkcije Oprema Prvo uključenje...
Page 6
VIVAX Sigurnosna upozorenja Značenje sigurnosnih znakova Ovaj znak označava zabranu određene radnje. Nepoštivanje uputa može dovesti do oštećenja proizvoda ugrožavanja osobne sigurnost Znak korisnika. Zabrane Ovaj znak označava upute koje se obavezno trebaju poštivati i strogo slijediti. Nepoštivanje tih uputa može dovesti do oštećenja proizvoda ili Znak ugroziti osobnu sigurnost korisnika. ...
Page 7
VIVAX HR Ovaj uređaj namjenjen je isključivo za uporabu u kućanstvu i slične namjene kao što su: - Kuhinjski prostori za djelatnike u prodavaonicama, uredima i drugim radnim prostorima - Ugostiteljski objekti kao što su sobe u hotelima, motelima i druge smještajne prostorije.
Page 8
VIVAX uzemljenu utičnicu od 10A jakosti struje. Ukoliko u vašem domu ne postoji takva utičnica, molimo Vas da se posavjetujete ovlaštenim električarem vašim distributerom električne energije. Zamjenu prepustite kvalificiranom električaru. Utičnicu nemojte dijeliti s drugim električnim aparatima. Nemojte koristiti produžne kabele ili vanjske tajmere.
Page 9
VIVAX HR Zabranjeno neovlašteno rastavljanje, preinaka, uništavanje kompresora ili rashladnog kruga jer to može uzrokovati onečišćenje okoliša i istjecanje rashladnog plina. Popravak i održavanje hladnjaka mora biti provedeno od strane profesionalnog i ovlaštenog servisa. Oštećen priključni kabel...
Page 10
VIVAX Ne stavljajte teže predmete i više predmeta uređaj. Prilikom otvaranja vrata, predmeti mogu pasti sa uređaja i izazvati oštećenje ili ozljede. Obavezno odspojite utikač napajanja slučaju nestanka električnog napajanja u mreži ili prilikom čišćenja i održavanja uređaja.
Page 11
VIVAX HR Ne držite eksplozivne tvari, kao što su posude sa aerosolom, zapaljivim plinom u hladnjaku. Ne stavljajte staklene boce ili nikakve druge spremnike čvrstih stijenki napunjenih tekućinom u odjeljak zamrzavanja, jer može doći do rasprskavanja. Ne jedite led koji ste uklonili iz zamrzivača.
Page 12
VIVAX uređaja. Nemojte koristiti produžne kablove koji nemaju uzemljenje (2 polne utičnice) ili adaptere. Dobro provjerite da li ima eventualno napuknutih dijelova na uređaju. Ukoliko imate bilo kakvih pitanja, kontaktirajte vašeg lokalnog dobavljača. Također provjerite da li je uređaj eventualno oštećen prije nego je upakiran od strane...
Page 13
VIVAX HR Slobodan prostor iznad hladnjaka mora biti veći od 30cm, a udaljenosti od obje 30cm strane i stražnje strane mora biti veća od 10cm kako bi se olakšalo otvaranje 10cm 10cm i zatvaranje vrata i odvođenje topline. VAŽNO: Uređaj mora stajati čvrsto na podlozi i biti ravan sa podom (okrenite nivelirajuće nogice dok uređaj nije...
Page 14
VIVAX Upozorenja vezana uz odlaganje uređaja Plin R600a ciklopentan i pjenasti izolacijski materijali su zapaljivi i zbog toga odloženi hladnjak treba biti izoliran od izvora topline i plamena i ne smije se spaljivati. Molimo odložite hladnjak-zamrzivač u reciklažno dvorište pozovite...
Page 15
VIVAX HR Servis Uređaj trebate servisirati u ovlaštenom servisu i samo koristeći originalne rezervne dijelove. Ni pod kojim uvjetima ne pokušavajte popravljati uređaj sami. Popravci koje provode osobe bez potrebnog iskustva mogu uzrokovati ozljede ili kvar uređaja. Uvijek kontaktirajte stručnog servisera.
Page 16
VIVAX Uporaba hladnjaka Dijelovi i funkcije 1 2 7 3 4 8 5 5 6 6 1. LED svjetlo 5. Ladice u zamrzivaču 2. Kontrole i Termostat 6. Podesive nogice 3. Staklene police 7. Police u vratima 4. Ladica za voće i povrće 8.
Page 17
VIVAX HR Oprema hladnjaka Hladnjak kao dio opreme posjeduje razne staklene police i plastične pretince, koji su uključeni u opremu hladnjaka - različiti modeli imaju različite kombinacije. Najniža staklena polica uvijek mora bit na najnižem položaju, odmah do ladice za voće i povrće.
Page 18
VIVAX U slučaju da vaš hladnjak ima pretinac za zamrzavanje s 1, 2 ili 3 zvjezdice, ovaj uređaj NIJE prikladan za zamrzavanje namirnica: Odjeljci smrznute hrane s dvije zvjezdice * prikladni su za spremanje prethodno smrznute hrane, čuvanje ili izradu sladoleda i izradu kockica leda.
Page 19
VIVAX HR ◆ Prilikom prve instalacije, postavite okretnu tipku na položaj "MED" (3-4). ◆ Ostavite zamrzivač u radu neko vrijeme prije nego počenete stavljati namirnice. Najbolje je pričekati 24 sata prije dodavanja hrane. Ukoliko je potrebno, okrenite tipku termostata za ugađanje željene temperature.
Page 20
VIVAX Savjeti za čišćenje Može se pojaviti kondenzacija na vanjskoj strani uređaja. To može biti zbog promjene u temperaturi ili povečanoj vlazi prostorije. Obrišite kondenzat suhom krpom. Ako se problem nastavi, obratite se kvalificiranom tehničaru za pomoć. Kako bi pospješili sušenje unutrašnjosti hladnjaka, ostavite vrata otvorenim.
Page 21
VIVAX HR Često postavljena pitanja i problemi Sljedeći jednostavne smetnje mogu biti otklonjene od strane korisnika. U slučaju neotklanjanja smetnji molimo vas kontaktirajte korisničku službu. Zamrzivač je priključen na utičnicu i povezan je na električnu mrežu., ali u utičnici nema napona Uređaj ne radi...
Page 22
VIVAX Promjena smjera otvaranja vrata Pažnja: Kako bi izbjegli ozljede i / ili oštećenje uređaja, preporučujemo da vam netko pomogne u procesu promjene smjera otvaranja vrata. Provjerite da je hladnjak odspojen sa napajanja i da je prazan. Postavite nivelirajuće nogice u najvišu poziciju.
Page 23
VIVAX HR 7 Namjestite vrata zamrzivača 8 Namjestite srednju 9 Namjestite gornja vrata i na donju šarku šarku i pričvrstite ju za pričvrstite gornju šarku kućište Postavite plastični štitnik na šarku Savjeti za uštedu energije Pokušajte da ne otvarajte prečesto vrata, pogotovo kada je zrak u prostoriji vlažan i topao.
Page 24
VIVAX Rezervni dijelovi Naručene dijelove u sljedećoj tablici možete nabaviti na kanalu: Minimalno vrijeme Dijelovi za naručivanje Uslugu servisa pruža: raspoloživosti dijela: Najmanje 7 godina nakon Termostat Stručno servisno osoblje zadnje prodaje modela na tržištu Najmanje 7 godina nakon Senzori temperature Stručno servisno osoblje...
Page 25
EU Izjavu o sukladnosti možete preuzeti sa slijedećeg linka: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Informacijski list Podaci s informacijama o proizvodu (Informacijski list) uneseni su u bazu podataka EPREL Za više informacija i informaciju o proizvodu skenirajte QR kôd ili posjetite web stranicu: www.vivax.com...
Page 29
VIVAX SRB Sadržaj Sigurnosna upozorenja Značenje sigurnosnih oznaka i upozorenja Upozorenja vezana za električno spajanje Upozorenja vezana za upotrebu frižidera Upozorenja vezana za smeštaj frižidera Upozorenja vezana za stari neupotrebljiv frižider Upozorenja vezana za transport Uporaba Glavni delovi i funkcije Oprema Prvo uključenje...
Page 30
VIVAX Sigurnosna upozorenja Značenje sigurnosnih znakova Označava zabranu određene radnje. Nepoštovanje uputstava može dovesti do oštećenja proizvoda ili ugrožavanja lične bezbednosti korisnika. Znak zabrane Ukazuje na uputstva kojih se strogo mora pridržavati. Nepoštovanje uputstava može da dovede do oštećenja proizvoda ili da ugrozi ličnu bezbednost korisnika. ...
Page 31
VIVAX SRB Ovaj frižider namenjen je isključivo za upotrebu u domaćinstvu ili u: - priručnim kuhinjama za zaposlene u prodavnicama, kancelarijama i sličnim prostorima - Hotelskim sobama, motelima i sličnim ugostiteljskim objektima. Upozorenja vezana za električno spajanje Nemojte povlačite...
Page 32
VIVAX instalacijom odgovarajuće utičnice. Taj posao prepustite električaru. Utičnicu nemojte da delite sa drugim električnim aparatima. Nemojte da upotrebljavate produžne kablove ili spoljašnje tajmere. Utikač mora da bude čvrsto utaknut u utičnicu, kako bi se sprečila mogućnost varničenja i izazivanja požara.
Page 33
VIVAX SRB Zabranjeno neovlašćeno rastavljanje ili prepravka uređaja, otvaranje kompresora ili rashladnog kola može dovesti zagađenja okoline isticanje rashladnog gasa. Popravka održavanje frižidera moraju da budu izvedeni od strane profesionalnog i ovlašćenog servisa. Oštećen priključni kabl mora da zameni ovlašćeni serviser, kako bi se...
Page 34
VIVAX Ne stavljajte teže predmete i više predmeta uređaj. Prilikom otvaranja vrata, predmeti mogu da padnu sa uređaja i izazovu oštećenja ili da povrede korisnika. Obavezno izvucite utikač napajanja u slučaju nestanka struje u mreži ili prilikom čišćenja...
Page 35
VIVAX SRB Ne držite eksplozivne supstance, kao što su posude sa aerosolom, zapaljivim gasom i slično, u frižideru. Ne stavljajte staklene flaše ili nikakve druge posude čvrstih stranica napunjenih tečnošću u odeljak za zamrzavanje, jer može doći do rasprskavanja.
Page 36
VIVAX i postavljajti prenosne ili produžne kablove iza uređaja. Nemojte koristiti produžne kablove koji nemaju uzemljenje (2 polne utičnice) ili adaptere. Dobro proverite da li ima eventualno napuknutih delova na uređaju. Ukoliko imate bilo kakvih pitanja, kontaktirajte vašeg lokalnog dobavljača.Takođe proverite da li je uređaj...
Page 37
VIVAX SRB Slobodan prostor iznad uređaja mora da bude veći od 30 cm, a udaljenost 30cm bočnih strana i zadnje strane mora da bude veća od 10 cm, kako bi se 10cm 10cm olakšalo otvaranje i zatvaranje vrata i odvođenje toplote.
Page 38
VIVAX Upozorenja vezana uz odlaganje uređaja Gas R600a, ciklopentan i penasti izolacijski materijali su zapaljivi i zbog toga neupotrebljivi frižider treba da bude izolovan od izvora toplote i plamena i ne sme da se spaljuje. Predajte frižider-zamrzivač u najbliži centar za skladištenje i reciklažu električnog i elektronskog...
Page 39
VIVAX SRB Servis Uređaj treba da bude servisiran u ovlašćenom servisu i samo koristeći originalne rezervne delove. Ni pod kojim uslovima ne pokušavajte da popravljate uređaj sami. Popravke koje provode osobe bez potrebnog iskustva mogu da uzrokuju povrede ili kvar uređaja. Uvek kontaktirajte stručnog servisera.
Page 40
VIVAX Uptreba frižidera Delovi i funkcije 1 2 7 3 4 8 5 5 6 6 LED svetlo Fioke u zamrzivaču Kontrole i Termostat Podesive nogice Staklene police Police u vratima Fioka za voće i povrće Polica za flaše *** Slike u ovom uputstvu su samo informativne; vaš proizvod može da se neznatno razlikuje u delovima i dodatnoj opremi.
Page 41
VIVAX SRB Oprema frižidera Uređaj kao deo opreme poseduje razne staklene police i plastične pretince, koji su uključeni u opremu - različiti modeli imaju različite kombinacije. Za podešavanje visine polica, povucite policu prema van dok je nije moguće zakrenuti i pomeriti na željeno mesto.
Page 42
VIVAX U slučaju da vaš frižider ima odeljak za zamrzavanje sa 1, 2 ili 3 zvezdice, ovaj uređaj NIJE prikladan za zamrzavanje namirnica: Odjeljci smrznute hrane sa dve zvezdice * prikladni su za spremanje prethodno smrznute hrane, čuvanje ili izradu sladoleda i izradu kockica leda.
Page 43
VIVAX SRB ◆ Prilikom prve instalacije, postavite okretno dugme na položaj "Med". ◆ Ostavite frižider/zamrzivač u radu neko vreme pre nego počenete da stavljate namirnice. Najbolje je sačekati 24 sata pre dodavanja hrane. Ukoliko je potrebno, okrenite dugme termostata za podešavanje željene temperature.
Page 44
VIVAX Saveti za čišćenje Može da se pojavi kondenzacija na spoljnoj strani uređaja. To može da bude zbog promene u temperaturi ili povećanoj vlazi prostorije. Obrišite kondenzat suvom krpom. Ako se problem nastavi, obratite se kvalifikovanom tehničaru za pomoć. Kako bi pospešili sušenje unutrašnjosti, ostavite vrata otvorenim.
Page 45
VIVAX SRB Kada jednom uključite zamrzivač u struju, preporučuje se da ga isključujete jedino prilikom čišćenja i otapanja ili ukoliko ne nameravate da ga upotrebljavate duži vremenski period. Nemojte da pomerate uređaj za vreme rada jer to utiče na rad kompresora i na njegov vek trajanja.
Page 46
VIVAX Promena smera otvaranja vrata Pažnja: Kako bi izbegli povrede i/ili oštećenje frižidera, preporučujemo da vam neko pomogne tokom postupka promene smera otvaranja vrata. Proverite da li je frižider isključen i prazan. Postavite nogice za nivelaciju u najvišu poziciju. Potreban alat: krstasti odvijač (šrafciger), ravni odvijač, imbus ključevi Napomena: Kako bi skinuli vrata potrebno je da nagnete aparat natrag.
Page 47
VIVAX SRB 7 Namestite vrata zamrzivača 8 Namestite srednju šarku 9 Namestite gornja vrata i na donju šarku i pričvrstite ju za kućište pričvrstite gornju šarku Postavite plastični štitnik na šarku Saveti za uštedu energije Pokušajte da ne otvarajte prečesto vrata, pogotovo kada je vazduh u prostoriji vlažan i topao.
Page 48
VIVAX Rezervni delovi Naručene delove u sledećoj tabeli možete nabaviti u kanalu: Minimalno vreme Delovi za naručivanje Uslugu servisa pruža: raspoloživosti dela: Najmanje 7 godina nakon Termostat Stručno servisno osoblje zadnje prodaje modela na tržištu Najmanje 7 godina nakon Senzori temperature Stručno servisno osoblje...
Page 49
Telefon: 011 20 70 600, Fax: 011 2070 854 , 011 3313 596 E-mail: prodaja@kimtec. Lista sa podacima Podaci s informacijama o proizvodu (Lista sa podacima) uneseni su u bazu podataka EPREL Za više informacija i informaciju o proizvodu skenirajte QR kôd ili posetite web stranicu: www.vivax.com...
Page 53
VIVAX MK Содржина Сигурносни предупредувања Значајни сигурносни ознаки и предупредувања Предупредувања поврзани со електрично поврзување Предупредувања поврзани со користење на уредот Предупредувања поврзани со одложување на намирници Предупредувања поврзани со стар или непотребен уред Предупредувања поврзани со транспортот...
Page 54
VIVAX Сигурносни предупредувања Значајни сигурносни знаци Овој знак означува забрана за одредени активности. Непочитување на упатството може да доведе до оштетување на производот или Знак загрозување на сигурноста на корисникот. Забрана Овој знак означува на упатство кое задолжително...
Page 55
VIVAX MK Овој уред е наменет исклучиво за домаќинско користење и слични намени како што: - Кујнски простории за вработени во продавници, фирми и други работни простории - Угостителски објекти како што се собите во хотелите, мотелите и други слични објекти.
Page 56
VIVAX уземјен кабел за напојување на уредот. Овој утикач треба да се приклучи директно на уземјен штекер од 10A моќност на струја. Доколку во вашиот дом не постои таков штекер, Ве молиме да се посетувате со овластен електричар или со вашиот дистрибутер на електрична...
Page 57
VIVAX MK микробрановата печка и слични електрични уреди. Немојте да користите електрични уредо во фрижидерот или замрзнувачот. Забрането е неовластено расклопување, прееиначување, уништување на компресорот или разладниот круг бидејќи тоа може да предизвика загадување на околината и...
Page 58
VIVAX Немојте да го прскате или перете фрижидерот со млаз вода. Немојте да го користите фрижидерот на отворен простор и да го изложувате на дожд или голема влага за да не дојде до дефект на електричните делови и изолацијата...
Page 59
VIVAX MK Овој уред е наменет за чување на свежа храна и пијалок. Немојте да го користите фрижидерот со цел за чување на крв, лекови или биолошка содржина. Немојте да чувате експлозивни работи, како што е аеросолот, запаливиот плин во фрижидерот.
Page 60
VIVAX производителот, сервисерот или друга квалификувано лице за да се избегне потенциално опасна ситуација и електричен удар. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Доколку оваа единица се замену со некоја стара со заклучување; отстранете ја бравата и вратата од сигурносни причини, за да ги заштитите...
Page 61
VIVAX MK Уредот чувајте го на добро прозрачени места, подалеку од топлина, прашина и немојте да го изложувате на директна сончева светлина. Немојте да го сместувате уредот на отворен простор и да го изложувате на вода или влага, за да се спречи...
Page 62
VIVAX Оставете доволно простор за да се обезбеди лесно отварање на вратата и отстранување на полиците. WxD ≥ 930 × 910mm Димензиите се прикажани само како описна информација. Предупредувања поврзани со одложување на уредот Плин R600a материјалите за изолација од...
Page 63
VIVAX MK Сервис Уредот треба да го сервисирате во овластен сервис користејќи само оргинални резервни делови. Ни под кои услови немојте да пробувате да го поправите уредот сами. Поправката која ја спроведувате лица без потребно искуство може да предизџвикаат повреда или дефект на...
Page 64
VIVAX Користење на фрижидерот Делови и функција 1 2 7 3 4 8 5 5 6 6 5. Фиоки во замрзнувач 1. LED светло 2. Контроли и термостат 6. Прилагодливи ногарки 3. Стаклени полици 7. Полици на врата 4. Фиока за овошје и...
Page 65
VIVAX MK Опрема на фрижидерот Фрижидерот како дел од опремата има разновидни стаклени полици и пластични прегради, кои се вклучени во опремата на ладилникот - различни модели имаат различни комбинации. Најниската стаклена полица секогаш мора да биде во најниска положба, веднаш до...
Page 66
VIVAX Во случај вашиот фрижидер да има дел за замрзнување со 4 звездички, овој уред е соодветен за замрзнување на намирници. Во случај вашиот фрижидер да има оддел за замрзнување со 1, 2 или 3 ѕвезди, овој апарат НЕ е погоден за замрзнување на храна: ...
Page 67
VIVAX MK ◆ За време на високи температури на околината д. г. во жешките летни денови. Можеби е потребно да го поставите термостатот на Најкул поставка (позиција „MAX“ (5-6), свртете го копчето во насока на стрелките на часовникот). Ова може да...
Page 68
VIVAX Исчистете ја гумата на вратата со влажна и мека крпа. ◆ Решетката од кондензаторот на задната страна од уредот можете да ја исчистите ◆ со помош на правосмукалка со продолжетокот со меката четка. Совети за чистење Кондензација може да се формира од надворешната страна на уредот. Ова може да се...
Page 69
VIVAX MK Доколку нема да го користите уредот подолг временски период Во случај на прекин на струја, храната во фрижидерот може да се чува неколку часа дури и во лето; Потоа, препорачливо е да избегнувате често отворање на вратата и ставање на...
Page 70
VIVAX Промена на насоката на отварање на вратата Да избегнете повреди и/или оштетување на уредот, препорачуваме некој Внимание: да ви помогне при менување на насока на отварање на вратата. Проверете ладилникот да е исклучен од напојување и да е празен.
Page 71
VIVAX MK 9 Наместете ја горната 7 Наместете ја вратата на 8 Наместете ја врата и прицврстете ја замрзнувачот на долната средишната шарка и горната шарка шарка прицврстете ја за Ставете го пластичниот куќиштето штитник на шарката Совети за штедење на енергија...
Page 72
VIVAX Организирајте и обележете ја храната за да ги намалите отворите на вратата. ◆ Обидете се да ги земете сите потребни намирници истовремено и затворете ја ◆ вратата што е можно побрзо Резервни делови Нарачаните делови во следната табела можете да ги напавите на каналот: Mинимално...
Page 73
VIVAX MK Одложување на потрошен уред, ЕУ изјава за согласност Пријателски однос према околината Производите означени со овој симбол означуваат дека производот спаѓа во групата на електрична и електронска опрема (EE производи) и не смее да се одложува заедно со домаќинскиот отпад...
Page 74
MS Industrial Ltd. Rm.1503A,15/F,Shun Kwong Commercial Bldg.,No.8 Des Voeux Road West,Sheung Wan,Hong Kong VIVAX CF-259ELF W 1. EMC Direktiva 2014/30/EU 2. LVD Direktiva 2014/35/EU 3. ErP Direktiva 2009/125/EC 4. RoHS Direktiva 2011/65/EU EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021...
Page 75
Subjekti i deklaratës: Produkt: FRIGORIFER-BANAK Emri i markës: VIVAX Model: CF-259ELF W Objekti i deklaratës në fjalë është në përputhje me legjislacionin përkatës të Unionit për harmonizim: 1. EMC Direktiva 2014/30/EU 2. LVD Direktiva 2014/35/EU 3. ErP Direktiva 2009/125/EC 4. RoHS Direktiva 2011/65/EU Referenca në...
Page 79
VIVAX AL Përmbajtja Paralajmërimet e sigurisë Kuptimi i simboleve të sigurisë Paralajmërime të lidhura me energjinë elektrike Paralajmërime të ngjashme për përdorim Paralajmërime në lidhje me sendet e vendosjes Paralajmërime në lidhje me Asgjësimin Paralajmërimet e servisimit dhe transportit Përdorimi/ shfrytëzimi...
Page 80
VIVAX Paralajmërimet e Sigurisë Kuptimi i simboleve për paralajmërimin e sigurisë Simbolet tregojnë çështje të ndaluara dhe ato sjellje të cilat janë të ndaluara. Mosrespektimi i udhëzimeve mund të rezultojë në dëmtime të Simboli i produktit ose të rrezikojë sigurinë personale të...
Page 81
VIVAX AL Pastrimi dhe mirëmbajtja e përdoruesit nuk duhet të bëhen nga fëmijët pa mbikëqyrje. Kjo pajisje është menduar të përdoret në amvisëri dhe aplikacione të ngjashme si: - personeli i zonave të kuzhinës në dyqane, zyra dhe mjedise të...
Page 82
VIVAX Kablloja e rrymës duhet të puthitet mirë me prizën ose përndryshe mund të shkaktohen zjarre. Mos e tërheq ose bashko kabllon e rrymës. Sigurohuni që elektroda e tokëzimit të prizës së energjisë të jetë e pajisur me një linjë të besueshme tokëzimi.
Page 83
VIVAX AL Prishja ose renovimi i paautorizuar i frigoriferit është ndaluar. Ndalohet dëmtimi i linjave të ftohësit riparimi mirëmbajtja frigoriferit duhet të kryhet profesionistë. Kablloja e rrymës së dëmtuar duhet të zëvendësohet nga prodhuesi, departamenti mirëmbajtjes së...
Page 84
VIVAX Mos vendosni sende të rënda në pjesën e sipërme të frigoriferit duke marrë parasysh që objektet mund të biejn kur ndërroni derën mund të shkaktohen dëmtime aksidentale. Ju lutemi tërhiqni prizën në rast të ndërprerjes së energjisë...
Page 85
VIVAX AL PARALAJMËRIME PARALAJMËRIM Mbani hapësirat e ventilimit, në mbylljen e pajisjes ose në strukturën e integruar, të pastra nga pengesat. PARALAJMËRIM Mos dëmtoni qarkun e ftohësit. PARALAJMËRIM Mos përdorni pajisje mekanike ose mjete të tjera për të përshpejtuar procesin e shkrirjes, përveç atyre të...
Page 86
VIVAX Vendosja/ Placement Para se të përdorni frigoriferin, hiqni të gjitha materialet e paketimit, duke përfshirë jastëkët e poshtme dhe jastëkët e shkumës dhe shiritat brenda frigoriferit, hiqni filmin mbrojtës në derë dhe trupin e frigoriferit (nëse ekziston). Mbani larg të gjitha paketimet nga fëmijët e vegjël. Mos lejoni që...
Page 87
VIVAX AL lutemi lini hapësirë të mjaftueshme për të siguruar hapjen e mundshme dhe heqjen e sirtarit. Ë x D = 930 x 910mm Paralajmërime në lidhje me asgjësimin Ftohja R600a e frigoriferit dhe materialet e shkumës ciklopentan janë materiale të djegshme dhe frigoriferët e hedhur duhet të...
Page 88
VIVAX Servisimi Njësia duhet të servisohet nga një inxhinier i autorizuar dhe duhet të përdoren vetëm pjesë këmbimi të mirëfillta. Në asnjë rrethanë nuk duhet të përpiqeni të riparoni njësinë vetë. Riparimet e kryera nga persona pa përvojë mund të...
Page 89
VIVAX AL Përdorimi i Frigoriferit Emrat e Komponenteve/ Pjesëve 1 2 7 3 4 8 5 5 6 LED Ndriçimi Sirtarët për ngrirje Kontrolli termostatit Këmbë të Rafte prej qelqi rregullueshme Sirtarët e perimeve dhe Raftet e derës frutave Rafti shishes Sirtarët, kutitë...
Page 90
VIVAX Aksesorët e brendshëm: Raftet e ndryshme të magazinimit prej qelqi ose plastike janë të përfshira me pajisjen tuaj - modele të ndryshme kanë kombinime të ndryshme. Gjithmonë duhet të lëvini një nga raftet e magazinimit të qelqit në madhësinë më të ulët të...
Page 91
VIVAX AL Në rast se pajisja juaj ka ndarje ngrirjeje me 1, 2 ose 3 yje, kjo pajisje ftohëse NUK është e përshtatshme për ngrirjen e produkteve ushqimore.. Ndarjet me ushqim të ngrirë me dy yje janë të përshtatshme për ruajtjen e ushqimit të...
Page 92
VIVAX ◆ Për herë të parë që instaloni frigoriferin tuaj, vendosni çelësin e termostatit në "MED" (3- 4) (pozicioni i mesëm). Jepni kohë frigoriferit tuaj të qetësohet plotësisht para se të shtoni ushqim. Theshtë më së miri të presësh 24 orë para se të shtosh ushqim. Butoni i termostatit kontrollon temperaturën.
Page 93
VIVAX AL Këshillat rreth Pastrimit Kondensimi mund të shfaqet në pjesën e jashtme të njësisë. Kjo mund të jetë për shkak të një ndryshimi në temperaturën e dhomës. Fshini çdo mbetje lagështie. Nëse problemi vazhdon, ju lutemi kontaktoni një teknik të kualifikuar për ndihmë.
Page 94
VIVAX Pyetjet e bëra më shpeshë Çështjet e mëposhtme të thjeshta mund të trajtohen nga përdoruesi. Ju lutemi telefononi departamentin e shërbimit pas shitjes nëse çështjet nuk janë zgjidhur. Nëse frigoriferi është i kyçur dhe i lidhur me energjinë; Njësia nuk është...
Page 95
VIVAX AL Kthimi i derës Për të shmangur dëmtimin e vetes dhe / ose pronës, ne rekomandojmë që dikush Kujdes: t'ju ndihmojë gjatë procesit të kthimit të derës. Sigurohuni që pajisja të jetë nga priza dhe bosh. Rregulloni dy këmbët e nivelimit në pozicionin e tyre më të lartë.
Page 96
VIVAX 8 Montoni menteshat e 7 Montoni derën e dhomës së 9 Montoni derën e ftohjes; mesme në anën e majtë ngrirjes në varen e poshtme Merrni roje të nyjeve të kabinetit Këshilla për ruajtjen e Enërgjisë. Mundohuni të mos e hapni derën shumë shpesh, veçanërisht kur koha është me lagështi dhe e nxehtë.
Page 97
VIVAX AL Pjesët rezervë Pjesët e renditura në tabelën vijuese mund të merren nga kanali: Koha minimale që nevojitet Pjesët e porositura Të ofruara nga për pagesë Personeli për mirëmbajtje Të paktën 7 vjet pasi që modeli i Termostati profesionale fundit të...
Page 98
Fleta për informacione të Produktit Të dhënat e fletës së informacionit të produktit futen në bazën e të dhënave EPREL Për më shumë informacion dhe fletën e Informacionit të Produktit, ju lutemi skanoni kodin QR ose vizitoni faqen e internetit të Vivax: www.vivax.com...
Page 99
Simply good. CF-259ELF W Navodila za uporabo...
Page 101
VIVAX SL Vsebina Varnostna opozorila Pomen varnostnih oznak in opozoril Opozorila o električni povezavi Opozorila, povezana z uporabo naprave Opozorila glede lokacije naprave Opozorila v zvezi s staro napravo Opozorila v zvezi s transportom Uporaba hladilnika Glavni deli in funkcije...
Page 102
VIVAX Varnostna opozorila Pomen varnostnih znakov Ta oznaka pomeni prepoved določene dejavnosti. Če tega ne upoštevate, lahko pride do poškodb izdelka ali ogrozi osebno varnost uporabnika. Znak Prepovedi Ta znak označuje navodila, ki jih je treba upoštevati in jim strogo slediti. Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči poškodbe izdelka ali ogrozi osebno...
Page 103
VIVAX SL »Bed and breakfast" (nočitev z zajtrkom), namestitveni prostori - Catering in podobne storitve dajanja v najem. Opozorila o električni povezavi Ne vlecite za napajalni kabel, ko odklopite vtič iz vtičnice. Prosimo trdno držite vtič in ga izvlecite iz vtičnice.
Page 104
VIVAX Vtič in napajalni kabel morata biti trdno vstavljena v vtičnico, da se prepreči možnost iskrenja in ognja. Ne zmečkajte, ne vlecite ali zvijajte napajalnega kabla. Hladilnik je namenjen za priključitev na 220-240V, 50Hz napajanje. Nihanja napetosti nad mejo 220-240±10%V lahko povzročijo okvaro ali poškodbe naprave.
Page 105
VIVAX SL Odprtine na hladilniku ali zamrzovalniku so namenjene za prezračevanje in morajo biti vedno proste za kroženje zraka. Reže in odprtine med vrati ter med vrati ohišjem hladilnika majhne. Ne dajte roke na ta območja, da preprečite stiskanje prstov.
Page 106
VIVAX Opozorila za zlaganje hrane Ne uporabljajte naprave shranjevanje eksplozivnih snovi, kot so aerosolne pločevinke ali posode z vnetljivimi sredstvi, ker to lahko povzroči poškodbo naprave ali požar. Steklenice, ki vsebujejo visok odstotek alkohola morajo biti postavljene navpično.
Page 107
VIVAX SL OPOZORILA OPOZORILO: Odprtine za prezračevanje morajo biti proste ovir. OPOZORILO: Ne poškodujte instalacije za hlajenje OPOZORILO: Za odmrzovanje in odstranjevanje ledu ne uporabljajte električnih grelnikov, sprejev za odtaljevanje ali ostrih predmetov. Če ne uporabljate...
Page 108
VIVAX Namestitev Pred zagonom hladilnika-zamrzovalnika odstranite originalno embalažo z naprave, vključno stiroporjem traki zamrzovalniku, odstranite zaščitno folijo iz vrat in ohišja, če obstaja. Odstranite embalažo aparata stran od majhnih otrok. Bodite pozorni, da se otroci ne igrajo z embalažo, saj lahko to povzroči dušenje in življenjsko nevarne poškodbe.
Page 109
VIVAX SL Prostor nad hladilnikom mora biti večji od 30 cm, razdalja obeh strani 30cm in hrbtnih strani pa mora biti večja od 10 cm, da se olajša odpiranje in 10cm 10cm zapiranje vrat ter odvajanje toplote. POMEMBNO: Aparat mora stati trdno na podlagi in biti raven s tlemi.
Page 110
VIVAX Opozorila o odstranjevanju naprave Plin R600a ciklopentan in penasti izolacijski materiali, so vnetljivi, zato je treba star hladilnik izolirati proti virom toplote in plamena in se ga ne sme sežigati. Prosimo, odstranite hladilnik-zamrzovalnik na reciklažno dvorišče pokličite službo odstranjevanje elektronskih odpadkov, da se izognete okoljski škodi ali drugim nevarnostim.
Page 111
VIVAX SL Servis Aparat naj servisira pooblaščeni servisni center in samo z uporabo originalnih rezervnih delov. V nobenem primeru ne poskušajte sami popraviti naprave. Popravila, ki jih opravijo osebe brez potrebnih izkušenj, lahko povzročijo poškodbo ali napako naprave. Vedno se obrnite na strokovnega serviserja.
Page 112
VIVAX Uporaba hladilnika Deli i funkcije 1 2 7 3 4 8 5 5 6 6 1. LED osvetlitev 5. Posode za globoko 2. Kontrole in Termostat zamrzovanje 3. Staklena polica 6. Izravnalne noge 4. Košare za sadje in 7.
Page 113
VIVAX SL Oprema hladilnika Hladilnik ima različne steklene police in plastične predelne elemente, ki so vključeni ob nakupu - različni modeli imajo različne kombinacije. Najnižja steklena polica mora biti vedno v najnižjem položaju, tik ob pladnju za sadje in zelenjavo.
Page 114
VIVAX V primeru, da ima vaša naprava predel za zamrzovanje označen z 1, 2 ali 3 zvezdicami, ta naprava ni primerna za zamrzovanje živil: Predeli zamrznjene hrane z 2 zvezdicama so primerni za shranjevanje predhodno zamrznjene hrane, hranjenje ali izdelavo sladoleda ter za izdelavo ledenih kock.
Page 115
VIVAX SL ◆ To lahko povzroči stalno delovanje kompresorja. ◆ Med prvo namestitvijo nastavite vrtljivo stikalo v položaj "Med". ◆ Preden začnete zlagati hrano v hladilnik, ga pustite delovati nekaj časa. Najbolje je počakati 24 ur pred dodajanjem hrane.
Page 116
VIVAX Nasveti za čiščenje Na zunanji strani enote se lahko pojavi kondenzacija. To je lahko posledica spremembe temperature ali povečane vlažnosti prostora. Kondenzat obrišite s suho krpo. Če težava ni odpravljena, se obrnite na usposobljenega serviserja. Za boljše sušenje hladilnika pustite vrata odprta.
Page 117
VIVAX SL Pogosto zastavljena vprašanja in težave Naslednje preproste napake lahko odstrani uporabnik sam. V primeru, da napak ne morete odpraviti, se obrnite na servisni center. Zamrzovalnik je priključen na omrežje in priključen na električno omrežje, toda vtičnica nima napetosti Naprava ne deluje Naprava ni vključena.
Page 118
VIVAX Spreminjanje smeri odpiranja vrat Pozor: Da bi se izognili okvaram in / ali poškodbam naprave, priporočamo, da vam pri spreminjanju smeri odpiranja vrat nekdo pomaga. Prepričajte se, da je hladilnik izklopljen iz napajanja in da je prazen. Izravnalne noge postavite v najvišji položaj.
Page 119
VIVAX SL 8 Namestite srednji tečaj 7 Namjestite vrata 9. Postavite zgornja vrata in in pričvrstite ga na zamrzovalnika na spodnji pritrdite zgornji tečaj ohišje tečaj Plastični ščit položite na tečaj. Nasveti za varčevanje z energijo Poskrbite, da ne boste pogosto odpirali vrat, še posebej, če je sobni zrak vlažno in toplo.
Page 120
VIVAX Rezervni deli Naročene dele iz spodnje tabele lahko dobite na kanalu: Minimalni čas za Deli za naročanje Servisira razpoložljivost dela Najmanj 7 let po zadnji prodaji Termostat Pooblaščeni serviser modela na trgu. Najmanj 7 let po zadnji prodaji Senzor temperature Pooblaščeni serviser...
Page 121
Izjavo EU o skladnosti lahko prenesete iz naslednje povezave: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Informacijski list izdelka Podatki z informacijami o izdelkih (Informacijski list izdelka) so vneseni v bazo podatkov EPREL Za več informacij o samem izdelku poskenirajte Kodo QR ali obiščite spletno stran: www.vivax.com...
Page 125
VIVAX CZ Obsah Bezpečnostní upozornění Význam bezpečnostních symbolů a upozornění Upozornění týkající se elektrického zapojení Upozornění týkající se používání spotřebiče Upozornění týkající se ukládání potravin Upozornění týkající se starého nebo nepotřebného spotřebiče Upozornění týkající se přepravy Použití Hlavní součásti a funkce Vybavení...
Page 126
VIVAX CZ Bezpečnostní upozornění Význam bezpečnostních symbolů Tento symbol označuje zákaz určité činnosti. Nedodržení pokynů může vést k poškození spotřebiče nebo ohrožení bezpečnosti spotřebitele. Symbol zákazu Tento symbol označuje pokyny, které je třeba povinně dodržovat a řídit se jimi. Nedodržení těchto pokynů...
Page 127
VIVAX CZ kancelářích a jiných pracovních prostorách - Pohostinské objekty jako jsou pokoje v hotelu a motelu a jiné ubytovací prostory. - “Bed and breakfast” (nocleh se snídaní) ubytovací prostory. - Catering a podobné nepronajímatelské služby. Upozornění týkající se elektrického zapojení...
Page 128
VIVAX CZ s kvalifikovaným elektrikářem nebo vaším dodavatelem elektrické energie. Výměnu přenechte kvalifikovanému elektrikáři. Zásuvka nesmí být sdílena s dalšími elektrickými spotřebiči. Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo externí časovače. Zástrčka a napájecí kabel musejí být pevně zasunuty do zásuvky, aby se zabránilo možnému jiskření...
Page 129
VIVAX CZ Je zakázáno neoprávněně rozebírat, modifikovat a ničit kompresor nebo chladicí okruh, neboť by mohlo dojít ke znečištění životního prostředí a úniku chladicího plynu. Oprava a údržba chladničky musí být provedena v profesionálním autorizovaném servisu. Poškozený...
Page 130
VIVAX CZ Nestavte těžké předměty nebo více předmětů na spotřebič. Při otevírání dvířek by předměty mohly spadnout ze spotřebiče a způsobit poškození nebo zranění. Vždy odpojte zástrčku ze zásuvky v případě výpadku elektrické energie nebo při čištění a údržbě spotřebiče.
Page 131
VIVAX CZ Nevkládejte skleněné láhve nebo jakékoli jiné nádoby s pevnými stěnami naplněné tekutinou do mrazicího oddělení, aby nedošlo k jejich roztržení. Nejezte led, který jste odstranili z mrazáku. Nedotýkejte se zmražených potravin vlhkýma rukama. Nejezte ihned zmražené potraviny.
Page 132
VIVAX CZ Umístění Před začátkem používání chladničky- mrazáku odstraňte originální obal spotřebiče včetně polystyrénu a pásek uvnitř mrazáku, odstraňte ochrannou fólii z dvířek a skříně, pokud je přítomna. Obaly od spotřebiče uložte z dosahu malých dětí. Věnujte pozornost tomu, aby si děti nehrály s obaly, neboť...
Page 133
VIVAX CZ DŮLEŽITÉ: Spotřebič musí stát pevně na povrchu a být vyrovnán s podlahou (otáčejte nivelačními nožičkami, dokud spotřebič nebude stabilní). Nechte dostatek prostoru, aby bylo zajištěno snadné otevírání dvířek a vyjímání šuplíků a polic. WxD ≥ 930 × 910 mm Rozměry jsou znázorněné...
Page 134
VIVAX CZ Upozornění týkající se likvidace spotřebiče Plyn R600a cyklopentan a pěnové izolační materiály jsou hořlavé, a proto musí být odložená chladnička izolovaná od zdroje tepla a otevřeného plamene a nesmí se spalovat. Prosíme vás, abyste chladničku odevzdali ve sběrném dvoře nebo pozvali službu pro likvidaci elektronického odpadu, aby nedošlo k poškození...
Page 135
VIVAX CZ Servis Opravu spotřebiče smí provádět výhradně autorizovaný servis za použití pouze originálních součástí. V žádném případě nezkoušejte spotřebič opravovat sami. Opravy, které provádějí osoby bez potřebných zkušeností, mohou způsobit zranění nebo poškození spotřebiče. Vždy kontaktujte kvalifikovaného servisního technika.
Page 136
VIVAX CZ Použití Součásti a funkce 1 2 7 3 4 8 5 5 6 6 1. LED světlo 5. Nastavitelné nohy 2. Ovládání termostatu 6. Police v dvířkách 3. Skleněné police 7. Police na láhve 4. Mrazicí zásuvky 8. Police na lahve Energeticky nejúčinnější...
Page 137
VIVAX CZ Příslušenství Interiérové doplňky: Váš spotřebič obsahuje různé skleněné nebo plastové odkládací police - různé modely mají různé kombinace. Vždy byste měli jednu z odkládacích skleněných polic v plné velikosti zasunout do nejnižší sady vodících lišt nad nádobou na ovoce a zeleninu a ponechat ji v této poloze. Za tímto účelem zatáhněte odkládací...
Page 138
VIVAX V případě, že má vaše zařízení mrazicí prostor s 1, 2 nebo 3 hvězdičkami, tento chladicí spotřebič NE je vhodný na mražení potravin. Dvouhvězdičkové * přihrádky jsou vhodné na skladování predzmrazených potravin, skladování nebo výroba zmrzliny a výroba kostek ledu.
Page 139
VIVAX CZ ◆ Při první instalaci chladničky nastavte knoflík termostatu na "MED" (střední (3-4) poloha). Před přidáním jídla dejte mrazničce čas na úplné vychladnutí. Nejlepší je počkat 24 hodin před přidáním jídla. Termostat řídí teplotu. ◆ Pokud je ovládací knoflík termostatu nastaven do polohy VYPNUTO, chladnička nebude spuštěna.
Page 140
VIVAX Typy pro čištění Na vnější straně spotřebiče může dojít k výskytu kondenzátu. To může být v důsledku změny teploty nebo zvýšené vlhkosti vzduchu v místnosti. Otřete kondenzát suchým hadříkem. Pokud problém pokračuje, obraťte se na kvalifikovaného technika s žádostí o pomoc.
Page 141
VIVAX CZ Časté otázky a problémy Následující jednoduché problémy mohou být odstraněny uživatelem. V případě, že se nepodaří problém odstranit, kontaktujte zákaznickou službu. Mrazák je zapojený do zásuvky, ale v zásuvce není napětí. Spotřebič není zapnutý. Výpadek elektrické energie nebo Spotřebič...
Page 142
VIVAX Změna směru otevírání dvířek Pozor: Abyste se vyhnuli zraněním a/nebo poškození spotřebiče, doporučujeme vám, aby vám někdo pomohl při změně směru otevírání dvířek. Zkontrolujte, zda je chladnička odpojená ze sítě a je prázdná. Nastavte nivelační nožičky do nejvyšší pozice.
Page 143
VIVAX CZ 7. Umístěte dveře 8 Umístěte středový 9. Namontujte horní dvířka a chladničky na spodní závěs a zajistěte jej vložte závěs. Poté vložte závěs k lednici plastový štít. Tipy na úsporu energie Pokuste se neotevírat příliš často dvířka, zvláště pokud je vzduch v místnosti vlhký a teplý.
Page 144
VIVAX Náhradní díly Objednané díly v následující tabulce lze získat: Minimální čas potřebný k Objednaná část Poskytuje poskytnutí Profesionální servisní Minimálně 7 let po uvedení Termostat personál posledního modelu na trh Profesionální servisní Minimálně 7 let po uvedení Teplotní senzory personál...
Page 145
VIVAX CZ Likvidace opotřebovaného spotřebiče Prohlášení o , EU shodě Přátelský vztah k životnímu prostředí Výrobky označené tímto symbolem patří do skupiny elektrických a elektronických zařízení (EE výrobky) a nesmí se likvidovat společně se směsným komunálním odpadem nebo nadrozměrným odpadem.
Page 149
VIVAX SK Obsah Bezpečnostné upozornenia Význam bezpečnostných značiek a výstrah Varovanie týkajúce sa pripojenia k elektrickej sieti Varovanie týkajúce sa používania zariadení Varovanie týkajúce sa odkladania s potravinami Varovanie týkajúce sa starých alebo nepotrebných zariadení Varovanie týkajúce sa transportu Používanie Hlavné...
Page 150
VIVAX Význam bezpečnostných symbolov Tento symbol označuje zákaz určitej činnosti. Nedodržanie týchto pokynov môže viesť poškodeniu výrobku alebo k ohrozeniu osobnej Symbol bezpečnosti užívateľa. zákazu Tento symbol označuje pokyny, ktoré treba rešpektovať a striktne dodržiavať. Nedodržanie týchto pokynov môže viesť k poškodeniu výrobku Symbol alebo k ohrozeniu osobnej bezpečnosti užívateľa.
Page 151
VIVAX SK - Stravovacie objekty, ako sú izby v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích zariadeniach. - “Bed and breakfast” (spanie s raňajkami) ubytovacie priestory. - Ketering a podobne neprenájmové hotelové služieb. Upozornenia na elektrické pripojenie Pri odpájaní zástrčky zo sieťovej zásuvky neťahajte za sieťový...
Page 152
VIVAX elektrikárovi. Zásuvku nezdieľajte s inými elektrickými spotrebičmi. Nepoužívajte predlžovacie káble ani externé časovače. Zástrčka a napájací kábel musia byť pevne zasunuté do zásuvky, aby sa predišlo iskreniu a vzniku požiaru Sieťovú šnúru neskrúcajte, neťahajte ani nesáčajte.
Page 153
VIVAX SK Poškodený napájací kábel musí vymeniť výrobca alebo autorizovaný servis, aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom. Otvory v chladničke alebo mrazničke určené na vetranie spotrebiča musia byť voľne pre cirkuláciu vzduchu. Štrbiny a otvory medzi dverami a mraziacou skriňou...
Page 154
VIVAX spadnúť predmety a spôsobiť poškodenie alebo zranenie. Odpojte sieťovú zástrčku v prípade výpadku napájania v sieti alebo pri čistení a údržbe zariadenia Nepripájajte zariadenie k zdroju napájania počas piatich minút po odpojení, aby nedošlo k poškodeniu kompresora z dôvodu opakovaného štartu.
Page 155
VIVAX SK UPOZORNENIA UPOZORNENIE Udržujte vetracie otvory v kryte spotrebiča alebo vo vstavanej konštrukcii bez prekážok. UPOZORNENIE Nepoškodzujte chladiaci okruh. UPOZORNENIE Na urýchlenie procesu odmrazovania nepoužívajte žiadne mechanické zariadenia ani iné prostriedky, ako sú odporúčané výrobcom ...
Page 156
VIVAX Umiestnenie Pred spustením chladničky s mrazničkou odstráňte originálny obal zariadenia vrátane polystyrénu pásky vnútri mrazničky, odstráňte ochrannú fóliu z dvierok a skrine, ak nejaké máte. Obal prístroja vždy umiestnite mimo dosahu malých detí. Dbajte na to, aby sa deti nehrali s obalmi, pretože to môže spôsobiť...
Page 157
VIVAX SK Zariadenie musí stáť DÔLEŽITÉ: pevne na zemi a v rovnakej výške nad zemou (otočiť výškovo nastaviteľné nohy, kým nie je zariadenie stabilné). Ponechajte dostatočný priestor pre jednoduché otvorenie dvierok vybratie zásuviek a poličiek. WxD ≥ 930 × 910 mm Rozmery sú...
Page 158
VIVAX Upozornenia na likvidáciu zariadenia Plyn R600a cyklopentán a penové izolačné materiály sú horľavé, a preto by opotrebená chladnička mala byť izolovaná od zdrojov tepla a plameňa a nemala by sa spaľovať. Chladničku s mrazničkou zlikvidujte na recyklačnom dvore alebo zavolajte do zariadenia na odkladanie elektronického odpadu, aby ste predišli poškodeniu...
Page 159
VIVAX SK Používanie Časti a funkcie 1 2 7 3 4 8 5 5 6 6 1. LED osvetlenie 5. Zásuvky mrazáku 6. Nastaviteľné nohy 2. thermostat 7. Dverové police na vajcia a 3. Sklenená polica maslo 4. Nádoba na ovocie a 8.
Page 160
VIVAX Interiérové doplnky: Váš spotrebič obsahuje rôzne sklenené alebo plastové odkladacie police - rôzne modely majú rôzne kombinácie. Vždy by ste mali jednu z odkladacích sklenených políc v plnej veľkosti zasunúť do najnižšej sady vodiacich líšt nad nádobou na ovocie a zeleninu a ponechať ju v tejto polohe. Za týmto účelom potiahnite odkladaciu poličku dopredu, kým ju nebude možné...
Page 161
VIVAX SK V prípade, že má vaše zariadenie mraziaci priestor so 4 hviezdičkami, tento chladiaci spotrebič je vhodný na mrazenie potravín V prípade, že má vaše zariadenie mraziaci priestor s 1, 2 alebo 3 hviezdičkami, tento chladiaci spotrebič NIE je vhodný na mrazenie potravín.
Page 162
VIVAX ◆ Počas prvej inštalácie nastavte otočný ovládač do polohy "MED" (3-4). ◆ Pred vložením potraviny do mrazničky, nechajte mrazničku chvíľu v činnosti. Najlepšie je počkať 24 hodín pred pridaním jedla. V prípade potreby otočením gombíka termostatu nastavte požadovanú teplotu.
Page 163
VIVAX SK Tipy na čistenie Na vonkajšej strane jednotky sa môže objaviť kondenzácia. Môže to byť spôsobené zmenou teploty alebo zvýšenou vlhkosťou v miestnosti. Kondenzát utrite suchou handričkou. Ak problém pretrváva, obráťte sa na kvalifikovaného servisného technika. Na zlepšenie sušenia vnútra chladničky nechajte dvierka otvorené.
Page 164
VIVAX Často kladané otázky a problémy Nasledujúce jednoduchý poruchy môže užívateľ odstrániť samostatne. V prípade neodstránenia, obráťte sa na zákaznícky servis. Priestor mrazničky je zapojený a je pripojený k zdroju napájania, ale v zásuvke nie je žiadne napätie Zariadenie nefunguje Prístroj nie je zapnutý, napájanie je vypnuté...
Page 165
VIVAX SK Zmena smeru otvárania dverí Pozor: Aby ste predišli zraneniu a / alebo poškodeniu zariadenia, odporúčame vám, aby vám niekto pomohol pri zmene smeru otvárania dverí. Skontrolujte, či je mraznička odpojená od elektrickej siete a či je prázdna.
Page 166
VIVAX 7 Nainštalujte dvere 8 Nainštalujte stredný 9 Nainštalujte dvierka, mrazničky na spodný pánt pánt na chladničku nainštalujte ochranný kryt Tipy na úsporu energie Snažte sa neotvárať dvere príliš často, najmä keď je vzduch v miestnosti vlhký a teplý. Keď...
Page 167
VIVAX SK Náhradné diely Objednané diely v nasledujúcej tabuľke je možné získať: Minimálny čas potrebný na Objednaná časť Poskytuje poskytnutie Profesionálny servisný Minimálne 7 rokov po uvedení Termostat personál posledného modelu na trh Profesionálny servisný Minimálne 7 rokov po uvedení...
Page 168
EU Deklarácia o súlade je môže prevziať s nasledujúceho linku: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Informačný list produktu Údaje informačného hárku o produkte sp vložené do databázy EPREL Ak chcete získať viac informácií a informačný hárok, naskenujte si QR kód alebo navštívte webovú stránku spoločnosti Vivax: www.vivax.com...
Page 169
Simply good. CF-259ELF W Instrukcja obsługi...
Page 171
VIVAX PL Spis treści Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Znaczenie symboli ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa Ostrzeżenia związane z elektrycznością Powiązane ostrzeżenia dotyczące użytkowania Ostrzeżenia dotyczące wkładania przedmiotów Ostrzeżenia dotyczące utylizacji Ostrzeżenia dotyczące serwisowania i transportu Użycie Nazwy komponentów Sprzęt Pierwsze uruchomienie...
Page 172
VIVAX Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Znaczenie symboli ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa Symbole wskazują czynności zabronione. Nieprzestrzeganie instrukcji może spowodować uszkodzenie produktu lub zagrozić Symbol bezpieczeństwu osobistemu użytkowników. zakazu Symbole wskazują polecenia, których należy przestrzegać, a czynności muszą być ściśle wykonywane zgodnie wymaganiami.
Page 173
VIVAX PL Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Urządzenie to jest przeznaczone do użytku domowego i w podobnych obszarach, takich jak: - kuchnie w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy; - przez gości...
Page 174
VIVAX Należy używać dedykowanego, uziemionego gniazda zasilania o mocy 10 A lub większej. Gniazdka zasilania nie należy udostępniać innym urządzeniom elektrycznym. Nie używaj przedłużaczy. Upewnij się, że elektroda uziemiająca gniazda zasilania jest wyposażona w niezawodną linię uziemiającą. Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie mogą być...
Page 175
VIVAX PL mikrofalowych i innych urządzeń na górze lodówki, które nie są zalecane przez producenta. Nie używaj urządzeń elektrycznych w spiżarni. Nieuprawnione rozbiórki lub renowacja lodówki nie jest zabroniona. Nie wolno uszkadzać przewodów czynnika chłodniczego, a naprawa i konserwacja lodówki musi być...
Page 176
VIVAX Nie umieszczaj lodówki w wilgotnych miejscach, które można łatwo spryskać wodą, aby nie zniszczyć izolacji elektrycznej. Nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów górze lodówki, ponieważ obiekty mogą spaść podczas otwierania/zamykania drzwi, co może spowodować przypadkowe obrażenia. Proszę wyciągnąć wtyczkę w przypadku awarii zasilania lub czyszczenia.
Page 177
VIVAX PL Nie należy umieszczać zamrażarce takich przedmiotów jak szklane butelki szczelne pojemniki z płynami, takimi jak butelkowane piwa i napoje, aby zapobiec pęknięciom innym stratom. Nie jedz lodu, który powstałego w zamrażarce. OSTRZEŻENIA OSTRZEŻENIE Otwory...
Page 178
VIVAX OSTRZEŻENIE: Podczas ustawiania urządzenia należy zwrócić uwagę, przewód zasilający został przytrzaśnięty lub uszkodzony. OSTRZEŻENIE: Nie należy umieszczać wielu przenośnych gniazdek elektrycznych lub przenośnych zasilaczy z tyłu urządzenia. Nie należy używać przedłużaczy ani nieuziemionych (dwubiegunowych) adapterów. Ustawienie Przed użyciem...
Page 179
VIVAX PL Przestrzeń lodówki powinna być 30cm większa niż 30 cm, a odległości z obu stron i od tyłu powinny być większe niż 10 cm, aby ułatwić otwieranie i 10cm 10cm zamykanie oraz zmniejszyć rozpraszanie ciepła. Urządzenie musi stać pionowo na płaszczyźnie podłogi.
Page 180
VIVAX Ostrzeżenia dotyczące utylizacji Czynnik chłodniczy R600a w lodówce i materiały z pianki cyklopentanowej są materiałami palnymi, a wyrzucone lodówki powinny być odizolowane od źródeł ognia mogą być spalane. Proszę przenieść zamrażarkę do wykwalifikowanych profesjonalnych firm recyklingowych celu przetworzenia, aby uniknąć szkód dla środowiska lub innych zagrożeń.
Page 181
VIVAX PL Serwisowanie Urządzenie powinno być serwisowane przez autoryzowany serwis I należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. W żadnym wypadku nie należy próbować samodzielnie naprawiać urządzenia. Naprawy wykonywane przez niedoświadczone osoby mogą spowodować obrażenia lub poważne awarie. Skontaktuj się z wykwalifikowanym serwisantem.
Page 182
VIVAX UŻYCIE 1 2 7 3 4 8 5 5 6 6 1. Światło LED 6. Regulowane nogi 2. Sterowanie termostatem 7. Półki drzwiowe 3. Półki szklane 8. Półka na butelki 4. Szuflada na warzywa i owoce 5. Szuflady zamrażarki Szuflady, pudełka na żywność, półki, itp.
Page 183
VIVAX PL Wyposażenie wewnętrzne: Do urządzenia dołączone są różne szklane lub plastikowe półki do przechowywania - różne modele mają różne kombinacje. Jedną z pełnowymiarowych szklanych półek należy zawsze wsuwać w najniższy zestaw prowadnic, nad pojemnikami na owoce i warzywa, i utrzymywać ją w tej pozycji. W tym celu należy pociągnąć...
Page 184
VIVAX W przypadku, gdy urządzenie posiada komorę zamrażania z 4 gwiazdkami, to urządzenie chłodnicze nadaje się do zamrażania żywności. Jeżeli Państwa urządzenie posiada komorę zamrażania z 1, 2 lub 3 gwiazdkami, to urządzenie chłodnicze NIE nadaje się do zamrażania żywności.
Page 185
VIVAX PL Po pierwszej instalacji lodówki ustaw pokrętło termostatu w pozycji „Med” (3-4) (pozycja środkowa). Daj lodówce czas na wprowadzenie odpowiedniej przed włożeniem jedzenia. Najlepiej poczekać 24 godziny przed włożeniem jedzenia. Pokrętło termostatu kontroluje temperaturę. ◆ Gdy pokrętło termostatu zostanie obrócone do pozycji końcowej, poniżej pozycji „Min”, lodówka przestanie chłodzić.
Page 186
VIVAX Wskazówki dotyczące czyszczenia Skroplona para może pojawić się na zewnątrz urządzenia. Może to być spowodowane zmianą temperatury w pomieszczeniu. Wytrzyj wszelkie pozostałości wilgoci. Jeśli problem nadal występuje, skontaktuj się z wykwalifikowanym technikiem w celu uzyskania pomocy. Nie używaj twardych szczotek, stalowych elementów, szczotek drucianych, środków ściernych, takich jak pasty do zębów, rozpuszczalników organicznych (takich jak alkohol,...
Page 187
VIVAX PL Najczęściej zadawane pytania Następujące proste problemy mogą być rozwiązane przez użytkownika. Zadzwoń do działu obsługi posprzedażnej, jeżeli nie jesteś w stanie rozwiązać problemu. Sprawdź czy zamrażarka jest podłączona i podłączona do zasilania oraz czy napięcie nie jest za niskie Lodówka nie działa...
Page 188
VIVAX Zmiana kierunku otwierania drzwi Aby uniknąć obrażeń ciała i / lub mienia, zalecamy, aby ktoś pomógł Ci w Ostrzeżenie: procesie zmiany kierunku otwierania drzwi. Upewnij się, że urządzenie jest odłączone i puste. Zalecamy mieć kogoś do pomocy Wymagane narzędzia: śrubokręt krzyżakowy UWAGA: Aby zdjąć...
Page 189
VIVAX PL 7 Zamontuj drzwi komory 8 Montaż środkowego 9 Zmontuj drzwi zamrażarki na zawiasie zespołu zawiasów na chłodnicze; dolnym. lewą stronę korpusu Załóż osłonę knykietów Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Staraj się nie otwierać drzwi zbyt często, zwłaszcza gdy jest wilgotno i gorąco. Po otwarciu drzwi zamykaj je jak najszybciej.
Page 190
VIVAX Części zapasowe Zamówione części z poniższej tabeli można nabyć w kanale: Minimalny czas wymagany Zamawiana część Dostarczone przez do spełnienia świadczenia Co najmniej 7 lat od Profesjonalny personel Termostat wprowadzenia na rynek konserwacyjny ostatniego modelu Co najmniej 7 lat od...
Page 191
Conformity) można pobrać naszej stronie internetowej www.msan.hr/dokumentacijaartikala. Karta informacyjna produktu Dane z arkusza informacji o produkcie wprowadzone do bazy danych EPREL W celu uzyskania dalszych informacji oraz Karty Informacyjnej Produktu, proszę zeskanować kod QR lub odwiedzić stronę internetową Vivax: www.vivax.com...
Page 195
VIVAX HU Tartalom Biztonsági figyelmeztetések A biztonsági figyelmeztető szimbólumok jelentése Elektromossággal kapcsolatos figyelmeztetések Használattal kapcsolatos figyelmeztetések Elhelyezéssel kapcsolatos figyelmeztetések Kidobással kapcsolatos figyelmeztetések Szállítási figyelmeztetések A hűtő használata Összetevők neve Thermosztát Kezdés Hűtők karbantartása Tisztítás Olvasztás Használat beszüntetése ...
Page 196
VIVAX Biztonsági figyelmeztetések A biztonsági figyelmeztető szimbólumok jelentése A szimbólumok tiltott dolgokat mutatnak és ezeket tilos megtenni. Az útmutatások követésének elmulasztása károsíthatja terméket vagy Tiltó veszélyeztetheti felhasználók személyes szimbólumok biztonságát. szimbólumok olyan dolgokat mutatnak, amelyeket követni kell és ezeket a működési követelményekkel összhangban szigorúan követni...
Page 197
VIVAX HU Ezt a fajta hűtő-fagyasztót széles körben használják olyan helyeken, mint a hotelek, irodák, tanulói hálótermek és bérelhető vagy "falu házak". Leginkább olyan ételek hűtésére és megőrzésére alkalmas, mint a gyümölcsök és az italok. Ne a tápkábelt húzza, amikor a dugót kihúzz a fali konnektorból.
Page 198
VIVAX Kapcsolódó figyelmeztetések a használatra A hűtő R600a hűtőgázt tartalmaz. A gáz típusát a hűtőn belül egy címke jelzi. A gáz teljesen környezetbarát, az R600 egy természetes gáz és veszélytelen, de gyúlékony. Amikor szállítja és telepíti a berendezést, biztosítsa, hogy a hűtő...
Page 199
VIVAX HU Ne fogjon ételt vagy tárolót a fagyasztó kamrában, amikor a hűtő műkösik, különösen ne a fém tárolókat, hogy elkerülje a fagykárt. Ne engedje a gyermekeknek, hogy belépjenek vagy megmásszák a hűtőt, hogy megakadályozza, hogy a gyermek hűtőben...
Page 200
VIVAX Ez a termék otthoni hűtő és csak ételek tárolására alkalmas. nemzeti szabványoknak megfelelően az otthoni hűtőket nem lehet más célra használni, mint amilyen a vér, gyógyszer vagy biológiai termékek tárolása. Ne tároljon olyan robban anyagokat ebben a berendezésben, mint az...
Page 201
VIVAX HU Ha a tápkábel károsodott, azt a gyártónak kell cserélnie vagy annak a szervízének vagy hasonlóan kvalifikált személynek azért, hogy elkerülje a veszélyt. Kérjük a helyi szabályozásoknak megfelelően szabaduljon meg a hűtő-fagyasztótól, mivel gyúlékony gázt használ hűtőanyaként.
Page 202
VIVAX Ha a tápkábel károsodott, azt a gyártónak kell cserélnie vagy annak a szervízének vagy hasonlóan kvalifikált személynek azért, hogy elkerülje a veszélyt. Kérjük a helyi szabályozásoknak megfelelően szabaduljon meg a hűtő-fagyasztótól, mivel gyúlékony gázt használ hűtőanyaként. Kérjük a helyi szabályozásoknak megfelelően szabaduljon meg a berendezéstől, mivel gyúlékony hűtőanyagot és...
Page 203
VIVAX HU A hűtő feletti helynek nagyobbnak kell 30cm lennie 30 cm-nél és a távolságnak mindkét oldaltól és a hátuljától több 10cm 10cm mint 10 cm-nek kell lennie, hogy elősegítse a kinyitást és a becsükást valamint a hő eltávozását. Az egységnek álló helyzetben kell lennie és egyg síkban kell lennie a...
Page 204
VIVAX Kidobással kapcsolatos figyelmeztetések A hűtő R600a hűtőanyaga és a ciklopentán habja gyúlékony anyag és a kidobott hűtőt tűzforrásoktól távol kell tartani és nem lehet elégetni. Kérjük hűtőt kvalifikált professzionális újrahasznosító vállalatokhoz szállítsa feldolgozásra, hogy ne károsítsa a környezetet illetve ne okozzon más kárt.
Page 205
VIVAX HU Szolgáltatás A készülék javítását csak hivatalos szerviz végezheti, kizárólag eredeti alkatrészek felhasználásával. Semmilyen körülmények között ne próbálja meg saját maga megjavítani a készüléket. A személyek által a szükséges tapasztalat nélkül végzett javítások sérüléseket vagy a készülék károsodását okozhatják.
Page 206
VIVAX A hűtő használata Összetevők neve 1 2 7 3 4 8 5 5 6 6 LED-es fény Fiókok a fagyasztóban Termosztát kezelőpanel Állítható lábak Polc Ajtó tálca Gyümölcs- és Leengedő tálca zöldségtálca Fiókok, ételes dobozok, polcok stb. a fenti képen látható módon legyenek elhelyezve a legjobb energiahatékonyság érdekében.
Page 207
VIVAX HU Kiegészítők A készüléket kiegészítőkkel látják el, amelyek különféle huzal- vagy üvegpolcokkal és műanyag rekeszekkel vannak felszerelve, amelyek a készülék felszereléséhez tartoznak - a felszerelések kombinációja modelltől függően változik. A polcok magasságának beállításához csúsztassa ki a polcot, amíg el nem fordítható és a helyére nem csúsztatható.
Page 208
VIVAX Igyekezzünk korlátozni az ajtónyitások számát, elkerülendő a hideg levegő kiszökését a készülékből. Javasoljuk, hogy csak akkor nyissa ki az ajtót ha valóban ki vagy be akar tenni valamilyen élelmiszert. Amennyiben az Ön készüléke négycsillagos fagyasztórekesszel rendelkezik, akkor a készülék alkalmas élelmiszerek fagyasztására.
Page 209
VIVAX HU Amikor a termosztát gomb OFF-on van, a hűtő nem működik. FONTOS: Amikor a hűtőszekrényben beállítódik a magasabb hőmérséklet, a kompresszor nem fog olyan gyakran vagy ideig bekapcsolni, de ez nem jelenti azt, hogy a készülék ki van kapcsolva az áramból. A készülék tisztítása és karbantartása előtt feltétlenül áramtalanítsa a készüléket a dugó...
Page 210
VIVAX Kérjük húzza ki a fagyasztót a kiolvasztáshoz és tisztításhoz. Tanácsok a tisztításhoz A készülék külső oldalán kondenzáció jelentkezhet. Ez a hőmérsékletváltozás vagy a helyiségben megnövekedett nedvességtartalom miatt jöhet létre. A kondenzációt törölje le száraz ruhával. Ha a probléma továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba a meghatalmazott szakemberrel a probléma orvosolására.
Page 211
VIVAX HU Gyakran ismételt kérdések Az alábbi egyszerű problémákat a felhasználó orvosolhatja. Kérjük hívja az eladás utáni ügyfélszolgálatot ha a probléma nem oldódik meg. A fagyasztó be van dugva és. Azonban a fali aljzatban nincs feszültség A hűtő nem működik Az egység nincs bekapcsolva.
Page 212
VIVAX Az ajtó megfordítása Vigyázat: A sérülés elkerülése érdekében azt ajánljuk, hogy valaki segítsen önnek az ajtó megfordítási folyamatnál. Biztosítsa, hogy a berendezés ki van húzva és üres. Állítsa a két szintező lábat a legmagasabb pozíciójába. Azt ajánljuk, hogy valaki segítsen önnek.
Page 213
VIVAX HU 7 Helyezze a hűtőszekrény 8 Helyezze a középső 9 Helyezze be a felső ajtót, ajtaját az alsó zsanérra csuklópántot és rögzítse és helyezze be a a hűtőszekrényen csuklópántot. Ezután helyezze be a műanyag pajzsot. Tanácsok az energiatakarékossághoz Próbálja meg minél kevesebbet nyitogatni a készülék ajtaját, főleg ha a helyiségeben meleg van és magas a nedvességtartalom.
Page 214
VIVAX Alkatrészek A következő táblázat megrendelt alkatrészei beszerezhetők a szervízből, a vásárlás helyén vagy a beszállítótól:: Alkatrész ellátás minimális Rendelt alkatrész Alkatrészt biztosítja ideje Az utolsó model piaci Szakképzett karbantartó Termosztát megjelenésétől számított személyzet minimum 7 év Az utolsó model piaci Szakképzett karbantartó...
Page 215
és megfelel minden érvényben lévő Irányelvnek és Rendelkezésnek. Az EU Megfelelősségi nyilatkozatot a következő linkről tudja letölteni: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Adatlap A termékinformációs adatok (adatlap) az EPREL adatbázisba kerülnek További információkért és termékinformációkért olvassa be a QR- kódot, vagy keresse fel a weboldalt: www.vivax.com...
Page 219
VIVAX RO Cuprins Avertizări de siguranță Semnificația simbolurilor de avertizare pentru siguranță Avertizări legate de electricitate Avertizări legate de utilizare Avertismente legate de plasarea elementelor plasare Avertismente legate de eliminare Avertismente de întreținere și transport Utilizare Numele componentelor...
Page 220
VIVAX Avertizări de siguranță Semnificația simbolurilor de avertizare pentru siguranță Simbolurile indică acțiuni interzise, iar aceste comportamente sunt interzise. Nerespectarea instrucțiunilor poate duce deteriorarea Simboluri de produsului sau poate pune în pericol siguranța avertizare informații personală a utilizatorilor. importante Simbolurile indică aspecte care trebuie respectate, iar acele comportamente trebuie executate strict în...
Page 221
VIVAX RO Curățarea și întreținerea realizată de utilizator nu trebuie efectuată de copiii fără supraveghere. Acest aparat este destinat să fie utilizat în aplicații de uz casnic și similare, cum ar fi: spații de bucătărie pentru personal în magazine, birouri și alte medii de lucru;...
Page 222
VIVAX alimentare. Vă rugăm să vă asigurați că borna de împământare a prizei de alimentare este conectată la o împământare fiabilă. Frigiderul este alimentat de un curent alternativ de 220- 240V/50Hz, fluctuațiile de tensiune în intervalul 220-240 ±...
Page 223
VIVAX RO repararea și întreținerea frigiderului trebuie efectuate de către profesioniști. Cablul de alimentare deteriorat trebuie înlocuit de producător, de departamentul său de întreținere sau de profesioniști asociați pentru a evita pericolele. Împrejurimile aparatelor din jurul sau structura încorporată...
Page 224
VIVAX curent sau curățare. Nu conectați congelatorul la sursa de alimentare în decurs de cinci minute pentru a preveni deteriorarea compresorului din cauza pornirilor succesive. Avertizări legate de plasarea articolelor Nu puneți în frigider obiecte inflamabile, explozive, volatile și foarte corozive pentru a preveni deteriorarea produsului sau incendii.
Page 225
VIVAX RO AVERTIZĂRI AVERTIZARE Nu blocați gurile de ventilație din carcasa aparatului sau din structura încorporată. AVERTIZARE Nu deteriorați circuitul frigorific. AVERTIZARE Nu utilizați dispozitive mecanice sau alte mijloace pentru a accelera procesul de dezghețare, altele decât cele recomandate de producător...
Page 226
VIVAX Țineți departe ambalajele de copii mici. Nu permiteți copiilor să se joace cu ambalajele. Țineți departe de căldură și evitați lumina directă a soarelui. Nu amplasați congelatorul în locuri umede pentru a preveni rugina sau reducerea efectului izolator. Frigiderul trebuie plasat într-un loc interior bine ventilat;...
Page 227
VIVAX RO Vă rugăm să lăsați suficient spațiu pentru a asigura deschiderea și demontarea sertarelor. L x D ≥ 930 × 910 mm Dimensiunile afișate sunt doar pentru referință Avertismente legate de eliminare Agentul frigorific R600a al frigiderului și materialele spumă...
Page 228
VIVAX Service Unitatea trebuie întreținută de un inginer autorizat și trebuie folosite numai piese de schimb originale. În nici un caz nu trebuie să încercați să reparați singur unitatea. Reparațiile efectuate de persoane neexperimentate pot provoca răniri sau defecțiuni grave. Contactați un tehnician calificat.
Page 229
VIVAX RO Utilizarea congelatorului Numele componentelor 1 2 7 3 4 8 5 5 6 6 1. Lumina LED 5. Sertare în congelator 2. Comenzi și termostat 6. Picioare reglabile 3. Rafturi din sticlă 7. Rafturile ușilor 4. Sertar pentru fructe și 8.
Page 230
VIVAX Accesorii interioare: Diverse rafturi de depozitare din sticlă sau plastic sunt incluse cu aparatul dumneavoastră - diferite modele au combinații diferite. Ar trebui să glisați întotdeauna unul dintre rafturile de depozitare din sticlă de dimensiuni complete în cel mai mic set de ghidaje, deasupra recipientelor pentru fructe și legume și să îl păstrați în această...
Page 231
VIVAX RO În cazul în care frigiderul dvs. are un compartiment congelator de 1, 2 sau 3 stele, ◆ acest aparat NU este potrivit pentru congelarea alimentelor: Compartimentele de două stele pentru alimente congelate * sunt potrivite pentru ◆ depozitarea alimentelor pre-congelate, depozitarea sau prepararea înghețatei și prepararea cuburilor de gheață.
Page 232
VIVAX ◆ Pentru prima dată când instalați frigiderul, setați butonul termostatului la "MED" (poziția de (3‐4) mijloc). Acordați‐i timp congelatorului să se răcească complet înainte de a adăuga alimente. Cel mai bine este să așteptați 24 de ore înainte de a adăuga alimente. Butonul termostatului controlează temperatura. ◆ Când butonul de control al termostatului este setat în poziția OFF, frigiderul nu va funcționa. AVERTISMENT: În cea mai joasă poziție termostat, deși frigiderul nu se răcește, nu înseamnă că dispozitivul este deconectat de la sursa de alimentare. Pentru curățare și întreținere, pentru a deconecta sursa de alimentare trageți priza de alimentare din priză! Zgomot în interiorul unității! Este posibil să observați că unitatea dumneavoastră produce unele zgomote neobișnuite.
Page 233
VIVAX RO Sfaturi de curățare Poate apărea condens în exteriorul unității. Acest lucru se poate datora unei modificări a temperaturii camerei. Ștergeți orice reziduu de umiditate. Dacă problema persistă, vă rugăm să contactați un tehnician calificat pentru asistență. Nu utilizați perii dure, bile de oțel curate, perii de sârmă, abrazive, cum ar fi pastele de dinți, solvenți organici (cum ar fi alcool, acetonă, ulei de banane etc.), apă...
Page 234
VIVAX Întrebări frecvente Următoarele probleme simple pot fi gestionate de utilizator. Vă rugăm să apelați departamentul de service post-vânzare dacă problemele nu sunt soluționate. Indiferent dacă congelatorul este conectat și conectat la curent; Voltajul este scăzut; Unitatea nu funcționează Alimentarea defectuoasă sau defectarea circuitul de declanșare...
Page 235
VIVAX RO Întoarcerea ușii Atenție: Pentru a evita rănirea personală și/sau deteriorarea bunurilor, vă recomandăm ca cineva să vă ajute în timpul procesului de inversare a ușii. Asigurați-vă că aparatul este deconectat și gol. Vă recomandăm să aveți pe cineva care să vă ajute.
Page 236
VIVAX 7 Montați ușa congelatorului 8 Montați balamaua 9 Reglați ușa superioară și pe balamaua inferioară mijlocie și fixați-o pe atașați balama superioară șasiu Așezați protecția din plastic pe balama Sfaturi pentru economisirea energiei Încercați să nu deschideți ușa prea des, mai ales când vremea este umedă și fierbinte.
Page 237
VIVAX RO ◆ Organizați și etichetați alimentele pentru a reduce deschiderile ușilor și căutările care durează. ◆ Scoateți câte articole este nevoie odată și închideți ușa cât mai curând posibil Piese de schimb Părțile comandate din tabelul următor pot fi achiziționate de pe canal: Timpul minim necesar pentru Partea comandată...
Page 238
Fișă cu informații despre produs Date despre foaia de informații despre produs introduse în baza de date EPREL Pentru mai multe informații și foaia de informații despre produs, vă rugăm să scanați codul QR sau să vizitați site-ul web Vivax: www.vivax.com...
Page 239
Simply good. CF-259ELF W Manuale di istruzioni...
Page 241
VIVAX ITA Contenuti Avvertenze di sicurezza Significato dei simboli di avvertimento di sicurezza Avvertenze relative all'elettricità Avvisi correlati per l’uso Avvertenze relative al posizionamento degli elementi Avvertenze relative allo smaltimento Avvisi di manutenzione e trasporto Uso del frigorifero...
Page 242
VIVAX ITA Avvertenze di sicurezza Significato dei simboli di avvertimento di sicurezza Tali simboli indicano divieti e quali comportamenti sono proibiti. Il mancato rispetto delle istruzioni può comportare danni al prodotto o mettere in pericolo Divieto la sicurezza personale degli utenti.
Page 243
VIVAX ITA I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni possono caricare e scaricare apparecchi di refrigerazione. Questo tipo di frigorifero-congelatore è ampiamente utilizzato in ...
Page 244
VIVAX ITA Il cavo di alimentazione deve essere saldamente a contatto con la presa altrimenti potrebbero essere provocati incendi. Non tirare o piegare cavo di alimentazione. Riguardo eventuali apparecchi indipendenti: questo apparecchio frigorifero non è tendente ad essere utilizzato come apparecchio incorporato ...
Page 245
VIVAX ITA La demolizione o la ristrutturazione non autorizzata del frigorifero non è vietata. È vietato danneggiare le linee di refrigerante e la riparazione e la manutenzione del frigorifero devono essere effettuate da professionisti. Il cavo di alimentazione danneggiato...
Page 246
VIVAX ITA Si prega di tirare la spina in caso di interruzione dell'alimentazione o pulizia. Non collegare il frigorifero/congelatore all'alimentazione entro cinque minuti per evitare danni al compressore a causa di avviamenti successivi. Avvertenze relative al posizionamento di oggetti ...
Page 247
VIVAX ITA AVVERTENZE ATTENZIONE Tenere le aperture di ventilazione nello scafandro dell'apparecchio o nella struttura integrata, libere da ostruzioni. ATTENZIONE Non danneggiare il circuito refrigerante. ATTENZIONE Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento diversi da quelli raccomandati dal produttore ...
Page 248
VIVAX ITA Posizionamento Prima di utilizzare il frigorifero, rimuovere tutti i materiali di imballaggio, compresi i cuscini inferiori e i tamponi di schiuma e i nastri all'interno del frigorifero, strappare la pellicola protettiva sulla porta e sul corpo del frigorifero (se presente).
Page 249
VIVAX ITA frigorifero IMPORTANTE: congelatore deve essere posizionati in modo che tutti i piedi siano saldamente poggiati a terra. Si prega di lasciare abbastanza spazio per garantire l'apertura e la rimozione del cassetto. WxD ≥ 930 × 910mm Le quote visualizzate sono solo di...
Page 250
VIVAX ITA Si prega di rimuovere la porta del frigorifero e scaffali che devono essere posizionati correttamente per evitare incidenti di bambini che potrebbero entrare e giocare col frigorifero. Se si vuole posizionare questo apparecchio per sostituire un vecchio frigorifero con serratura, rimuovere la serratura per...
Page 251
VIVAX ITA Usodel frigorifero Nomi dei componenti 1 2 7 3 4 8 5 5 6 6 Illuminazione LED Gambe regolabili Controllo del termostato Mensola della porta per Mensole in vetro uova e burro Cassetto frutta e verdura Mensola delle bottigle Cassetti del congelatore Cassetti, ripiani per alimenti, scaffali, ecc.
Page 252
VIVAX ITA Accessori interni: Vari ripiani in vetro o plastica sono inclusi con il vostro apparecchio - diversi modelli hanno diverse combinazioni. Si dovrebbe sempre far scorrere uno dei ripiani di vetro full size nella posizione più bassa delle guide, sopra i contenitori di frutta e verdura, e tenerlo in questa posizione. A tale scopo, tirare in avanti lo scaffale di stoccaggio fino a quando non può...
Page 253
VIVAX ITA Nel caso in cui il dispositivo abbia uno scomparto di congelamento con 4 stelle, questo significa che l’apparecchio di refrigerazione è adatto per congelare gli alimenti Nel caso in cui il dispositivo abbia uno scomparto di congelamento con 1, 2 o 3 stelle, questo apparecchio frigorifero NON è...
Page 254
VIVAX ITA Per la prima volta che si installa il frigorifero, impostare la manopola del termostato a ◆ posizione Med (3-4). Dare al frigorifero il tempo di raffreddarsi completamente prima di aggiungere cibo. È ◆ meglio aspettare 24 ore prima di aggiungere cibo. La manopola del termostato controlla la temperatura.
Page 255
VIVAX ITA La griglia del condensatore sul retro dell'unità e i componenti adiacenti possono essere puliti utilizzando un accessorio a spazzola morbida. Se si rimuovono gli alimenti surgelati durante la pulizia, si raccomanda che tali alimenti siano consumati nel più breve tempo possibile.
Page 256
VIVAX ITA Domande frequenti I seguenti semplici problemi possono essere gestiti dall'utente. Se i problemi non vengono risolti, chiamare il servizio di assistenza dopo la vendita. Se il congelatore è collegato all'alimentazione; Bassa tensione; Il frigorifero non funziona Guasto dell’accensione o circuito guasto Gli alimenti odorosi dovrebbero essere strettamente avvolti;...
Page 257
VIVAX ITA Invertire la Porta Attenzione: Per evitare lesioni a te stesso e / o proprietà si consiglia che qualcuno vi assista durante il processo di inversione della porta. Assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato e vuoto. Regolare i due piedi di livellamento alla loro posizione più alta.
Page 258
VIVAX ITA 8 Assemblare la cerniera 9 Assemblare la porta del 7 Posizionare la porta del centrale sul lato del frigo frigo e la guardia nocche freezer Consigli per il risparmio energetico Cercate di non aprire la porta troppo spesso, soprattutto quando il clima è umido e caldo. Una volta aperta la porta, chiuderla il prima possibile.
Page 259
VIVAX ITA Ricambi Le parti elencate nella seguente tabella possono essere acquistate dal canale Tempo minimo richiesto per Parte ordinata Fornita da la provvigione Personale addetto alla Almeno 7 anni dopo il lancio Termostato manutenzione dell'ultimo modello sul mercato professionale...
Page 260
La dichiarazione di conformità dell'UE può essere scaricata dal seguente link: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Scheda informativa del prodotto Dati della scheda informativa sul prodotto inseriti nella banca dati EPREL Per ulteriori informazioni e scheda informativa sul prodotto, consultare il codice QR sull'etichetta Energia o visitare il sito Web Vivax: www.vivax.com...
Page 261
Simply good. CF-259ELF W Instruction manual...
VIVAX ENG Contents Safety warnings Meaning of safety warning symbols Electricity related warnings Related warnings for Use Warnings related with Placement items Warnings related to Disposal Servicing and Transport Warnings Refrigerator use Names of components Interior Accessories Operation...
VIVAX Safety warnings Meaning of safety warning symbols The symbols indicate prohibited matters, and those behaviors are forbidden. Non-compliance with the instructions may result in product damages or Prohibition endanger the personal safety of users. symbols The symbols indicate matters that must be followed, and those behaviors must be strictly executed in line with the operation requirements.
VIVAX ENG This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; by clients in hotels, motels and other residential type environments, farm houses;...
VIVAX Please ensure that the grounding electrode of the power socket is equipped with a reliable grounding line. The refrigerator adopts 220-240V/50Hz AC power, voltage fluctuations over the range of 220-240 ±10%V will cause malfunction or even damage, so a 750W automatic voltage regulator must be installed in concert with the AC power.
Page 267
VIVAX ENG Damaged power cord must be replaced by the manufacturer, its maintenance department or related professionals in order to avoid danger. The surrounding of the appliances around or the embedded structure shall not be obstructed while good ventilation shall be maintained.
Page 268
VIVAX Do not connect the freezer to power supply within five minutes to prevent damages to the compressor due to successive starts. Warnings related to placing items Do not put flammable, explosive, volatile and highly corrosive items in the refrigerator to prevent damages to the product or fire accidents.
Page 269
VIVAX ENG WARNNINGS WARNING Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING Do not damage the refrigerant circuit. WARNING Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer ...
Page 270
VIVAX Keep away all packaging from small children. Do not allow children to play with packaging. Keep away from heat and avoid direct sunlight. Do not place the freezer in moist or watery places to prevent rust or reduction of insulating effect.
VIVAX ENG Please leave enough space to ensure feasible opening and drawer removal. WxD ≥ 930 × 910mm Dimensions shown are for reference only Warnings related to Disposal refrigerator's R600a refrigerant cyclopentane foam materials are combustible materials and discarded refrigerators should be isolated from fire sources and cannot be burned.
Page 272
VIVAX Servicing The unit should be serviced by an authorized engineer and only genuine spare parts should be used. Under no circumstances should you attempt to repair the unit yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunction. Contact a qualitatively technician.
VIVAX ENG Refrigerator use Names of components 1 2 7 3 4 8 5 5 6 6 LED Light Freezer drawers Thermostat control Adjustable legs Glass shelves Door shelves Vegetable and Fruit Bottle shelve crisper drawer Drawers, food boxes, shelves, etc placed accordingly to position in the picture above are the most energy efficient.
VIVAX Interior accessories: Various glass or plastic storage shelves are included with your appliance - different models have different combinations. You should always slide one of the full size glass storage shelves into the lowest set of guides, above the fruit and vegetable containers, and keep it in this position. To do this, pull the storage shelf forward until it can be swiveled upwards or downwards and removed.
VIVAX ENG In case that your device has freezing compartment with 4 stars, this refrigerating appliance is suitable for freezing foodstufs In case that your device has freezing compartment with 1, 2 or 3 stars, this refrigerating appliance is NOT suitable for freezing foodstufs.
VIVAX direction). This may cause the compressor running continuously in order to maintain a low temperature in the cabinet. ◆ For the first time you install your refrigerator, set the thermostat knob at “MED” (3-4) (middle position). Give your freezer time to cool down completely before adding food. It is the best to wait 24 hours before adding food.
VIVAX ENG Use a damp cloth to clean the exterior, and then wipe with a standard furniture polish. ◆ Make sure that the door is closed to avoid the polish getting on the magnetic door seal or ◆ inside the unit.
VIVAX Frequently asked questions The following simple issues can be handled by the user. Please call the after-sale service department if the issues are not settled. Whether the freezer is plugged and connected to power; Refrigerator is not Low voltage;...
Page 279
VIVAX ENG Reversing the Door Caution: To avoid injury to yourself and/or property we recommend someone assist you during the door reversal process. Ensure the appliance is unplugged and empty. Adjust the two leveling feet to their highest position. We recommend you have someone to assist you.
VIVAX 8 Assemble middle hinge 7 Assemble the door of 9 Assemble the door of assembly to left side of freezer chamber on the refrigerating; the cabinet lower hinge Take on knuckle guard Tips for Energy savings Try not to open the door too often, especially when the weather is wet and hot. Once you open the door, close it as soon as possible.
Page 281
VIVAX ENG Spare parts The ordered parts in the following table can be acquired from channel: Minimum Time Required for Ordered Part Provided by Provision At least 7 years after the last Professional maintenance Thermostat model is launched on the...
EU declaration of conformity can be downloaded from the following link: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Product information sheet Product Information sheet data entered into the EPREL database For more info and Product Information sheet, please scan QR code or visit Vivax web site: www.vivax.com...
Page 285
JAMSTVENI LIST MODEL UREĐAJA SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA PRODAVATELJA POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA 1. Ovim jamstvom M SAN Grupa kao davatelj jamstva u Republici Hrvatskoj jamči besplatan popravak istog u skladu s važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u ovom jamstvenom listu. Ovim jamstvom jamčimo da će predmet ovog jamstva raditi bez pogreške uzrokovane eventualnom lošom izradom ili lošim materijalom izrade. Svi, eventualno nastali, kvarovi biti će besplatno otklonjeni u ovlaštenom servisu u jamstvenom roku. 2. UVJETI JAMSTVA Jamstveni rok počinje od dana kupnje proizvoda i traje: HLADNJACI, 60 MJESECI (5 godina) VERTIKALNE I HORIZONTALNE LEDENICE SAMOSTOJEĆI ŠTEDNJACI, PERILICE I SUŠILICE RUBLJA, PERILICE SUĐA, KUHINJSKE NAPE 36 MJESECI (3 godine) UGRADBENE PEĆNICE I PLOČE, KUHINJSKE NAPE GRIJALICE VODE 3. U slučaju kvara na proizvodu koji je predmet ovog jamstva, obvezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku od 45 dana. Ako se proizvod ne može popraviti ili se ne popravi u roku od 45 dana, biti će zamijenjen novim. Jamstvo će biti produženo za vrijeme trajanja popravka. 4. Jamstvo se priznaje samo uz račun o kupnji, te uz ovaj jamstveni list koji mora biti ispravno popunjen odnosno mora sadržavati datum prodaje, pečat i potpis prodavatelja. 5. JAMSTVO NE OBUHVAĆA Redovnu provjeru, održavanje uz zamjenu dijelova koji se troše normalnom uporabom (baterije, lampice, filtri, brtve vrata i sl.), prilagođavanje ili promjene za poboljšanje proizvoda za primjenu koji nisu opisane u tehničkim uputama za korištenje, osim ako je za te preinake predočena suglasnost M SAN GRUPA d.o.o. 6. Jamstvo se ne priznaje u sljedećim slučajevima: Ako kupac ne predoči ispravan jamstveni list i račun o kupnji.
Page 286
8. Dalm. ud. brigade 71 091 2250 906 Tehno Jelčić d.o.o. tehnojelcic@net.hr Šibenik Pešo d.o.o. Dubrovačka 1 098 422 573 peso@st.t‐com.hr Trilj‐Sinj Marković obrt za el. usluge Krešimira Filića 9 042 210 588 servis.markovicvz@gmail.com Varaždin Bage tech d.o.o. Ulica 56 br 14/2 095 6813 016 bage@inet.hr Vela Luka FRUK d.o.o. Dravska 20 098 403 631 komercijala@fruk.hr Virovitica Viškovo‐Rijeka E.E.K.A grupa j.d.o.o. Viškovo 90 051 228 401 serviseeka@gmail.com Jagetić, Elektro‐meh. obrt Radnička 63 095 2202 200 elmehjago@gmail.com Vukovar Zagreb‐Rugvica MR servis d.o.o. Dugoselska cesta 5 01 6401 111 vivax@mrservis.hr M SAN GRUPA d.o.o., Dugoselska ulica 5, 10372 Rugvica, HR Tel: 01/3654‐961 www.msan.hr e‐mail: helpdesk@msan.hr...
Page 287
GARANTNI LIST POŠTOVANI! Zahvaljujemo Vam na kupovini Vivax proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. MOLIMO VAS DA PRE UPOTREBE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE TEHNIČKU DOKUMENTACIJU I DA SE PRILIKOM UPOTREBE PRIDRŽAVATE PRILOŽENIH UPUTSTAVA OSNOVNI PODACI O PROIZVODU (Popunjava prodavac) MODEL UREĐAJA SERIJSKI BROJ DATUM PREDAJE POTROŠAČU BROJ RAČUNA ‐ FISKALNOG ISEČKA NAZIV I ADRESA PRODAVCA POTPIS I PEČAT PRODAVCA 24+36 MESECI * FRIŽIDERI, VERTIKALNI I HORIZONTALNI ZAMRZIVAČI ŠPORETI, VEŠ MAŠINE i MAŠINE ZA SUŠENJE VEŠA, MAŠINE 24+12 MESECI * ZA PRANJE SUĐA, KUHINJSKI ASPIRATORI, UGRADNE RERNE I PLOČE, BOJLERI *2 godine zakonske saobraznosti + 12 ili 36 meseci dodatne garancije u skladu sa vrstom proizvoda navedenim u tabeli PRAVA POTROŠAČA NA OSNOVU ZAKONA O ZAŠTITI POTROŠAČA U skladu sa članom 49. Zakona o zaštiti potrošača roba je saobrazna ako: ‐ odgovara opisu koji je dao prodavac i ako ima svojstva robe koju je prodavac pokazao potrošaču kao uzorak ili model, ‐ ima svojstva potrebna za naročitu upotrebu za koju je potrošač nabavlja, a koja je bila poznata prodavcu ili mu je ...
Page 288
Prava iz stava 1. ovog člana ne utiču na pravo potrošača da zahteva od prodavca naknadu štete koja potiče od nesaobraznosti robe, u skladu sa opštim pravilima o odgovornosti za štetu. Ova garancija ne isključuje niti utiče na prava koja Vi kao potrošač imate na osnovu Zakona o zaštiti potrošača i koja ostvarujete u vezi sa saobraznošću robe u roku od 24 meseca od kupovine ovog uređaja. Ova izjava garantuje da će proizvod i po isteku roka saobraznosti od 2 godine shodno Zakonu o zaštiti potrošača, u dodatnom periodu od 12, odnosno 36 meseci u zavisnosti od vrste proizvoda datim u tabeli 1., ispravno funkcionisati pod uslovima predviđenim ovim garantnim listom. KIM‐TEC d.o.o. Beograd, MB 17586491, Viline Vode bb, Beograd DAVALAC GARANCIJE: DUŽINA TRAJANJA GARANCIJE I TERITORIJA: Garancija važi na teritoriji Republike Srbije. Tabela 1. 24+36 MESECI * FRIŽIDERI, VERTIKALNI I HORIZONTALNI ZAMRZIVAČI ŠPORETI, VEŠ MAŠINE i MAŠINE ZA SUŠENJE VEŠA, MAŠINE ZA 24+12 MESECI * PRANJE SUĐA, KUHINJSKI ASPIRATORI, UGRADNE RERNE I PLOČE, BOJLERI *2 godine zakonske saobraznosti + 12 ili 36 meseci dodatne garancije u skladu sa vrstom proizvoda navedenim u tabeli SADRŽINA GARANCIJE, USLOVI I POSTUPAK OSTVARIVANJA PRAVA IZ GARANCIJE ...
Page 289
USLOVI GARANCIJE 1. Garantni rok počinje istekom roka saobraznosti od 2 godine u skladu sa Zakonom o zaštiti potrošača i traje 12, odnosno 36 meseci u zavisnosti od vrste proizvoda datim u Tabeli 1. Prava iz garancije ostvarujete prilaganjem overenog i popunjenog garantnog lista. 2. Kupac gubi pravo na garanciju, ako se kvar izazove nepridržavanjem datih uputstava za upotrebu, ukoliko dođe do mehaničkog oštećenja proizvoda pri upotrebi i ako su na proizvodu vršene bilo kakve popravke od strane neovlašćenih lica. 3. Garancija se ne priznaje ako je proizvod pretrpeo strujni udar ili udar groma. VAŽNE NAPOMENE 1. Pre uključivanja aparata pročitajte uputstvo koje je priloženo uz svaki aparat. Pre nego što se obratite za tehničku pomoć nekom od naših ovlašćenih servisa, molimo Vas da proverite da li su obezbeđeni svi potrebni uslovi za normalan rad aparata. 2. U slučaju opravke, garantni rok će se produžiti onoliko koliko je kupac bio lišen upotrebe proizvoda. 3. Sve popravke aparata obavljaju se isključivo u ovlašćenim servisima. Spisak se nalazi u uputstvu za upotrebu. 4. Z amenjeni delovi ili proizvod postaju vlasništvo davaoca garancija. 5. U slučaju zamene proizvoda ne važi nova garancija, već se ostatak garantnog roka prenosi na novi proizvod. DATUM PRIJEMA UREĐAJA NA SERVIS DATUM POPRAVKE DATUM PRIJEMA UREĐAJA NA SERVIS DATUM POPRAVKE DATUM PRIJEMA UREĐAJA NA SERVIS DATUM POPRAVKA POPIS SERVISNIH MESTA Centralni servis: KIM‐TEC d.o.o., Viline vode bb, Slob. zona Bg, Beograd Tel: 011‐33 13 568 E‐mail: servis@kimtec.rs Mesto Servis Adresa ...
Page 290
Pešut servis Inđija Zmaj Jovina 19 069‐1992000 elektroindjija@gmail.com Inđija Cold Klima Centar Majora Tepica 17 Spr. 1 069‐4054‐455 klimacentarcold@gmail.com Jagodina Fm Elektro Kneza Lazara L1,Lok.7 064‐3612‐816 filipovic.g@gmail.com Jagodina dragan.sdelektro@gmail.co SD Elektro Kralja Petra Prvog 88 063‐8015‐779 Kikinda m Exclusive Jelena Kneza Mihaila 89 066‐6‐360‐630 v1111@mts.rs Kragujevac Fokus Ljubiše Bogdanovića 14 065‐3144‐004 fokuselectro@gmail.com Kragujevac miloshdjordjevic3008@gmail Mega Frigo Vladimira Rolovića 30 064‐9756‐126 Kragujevac .com Sevis Cool Kneza Mihajla 52‐A 063‐8136‐351 serviscoolkg@eunet.rs ...
Page 291
Haris Muratović Pr Limska Bb 0645596825 haris.m22@hotmail.com Priboj Post. El. Inst. Ivanje Bb 31300 Frigo Tehnika 2017 064‐14925‐13 ivanje033@gmail.com Prijepolje Prijepolje Fine Cooling Kosovke Devojke 11 060‐5005‐663 finecooling026@gmail.com Smederevo Smederevska Marinko Majstor Srpskog Ustanka 123‐2 063‐7747‐441 marinkosd2@gmail.com Palanka Elektron‐M Ztkr Nikole Vukičevića 5‐2 063‐7732‐675 elektronm00@gmail.com Sombor Miladina I Nikole Kunica Servis Dale 063‐554‐082 stankovic.so@sbb.rs Sombor 7 Elektroservis Peđa Sztr Miladina Jocića 18 063‐544‐822 predrag676@gmail.com Srbobran Frigodado Dunavska 11 ...
Page 292
GARANTNI LIST MODEL SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA PRODAVATELJA POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA GARANCIJSKA IZJAVA 1. Ovom garancijom garantira proizvođač proizvoda, preko KIM TEC d.o.o., kao uvoznika i davatelja garancije u Bosni i Hercegovini besplatan popravak istog u skladu s važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u ovom garantnom listu. Ovom garancijom garantiramo da će predmet ove garancije raditi bez greške uzrokovane eventualnom lošom izradom i lošim materijalom izrade. Svi eventualno nastali kvarovi biti će besplatno otklonjeni ...
Page 293
POPIS OVLAŠTENIH SERVISA BiH Centralni servis: KIM TEC d.o.o., Poslovni centar 96‐2, 72250 Vitez Tel: 030/718‐844, Fax: 033/755‐996, E‐mail: servis@kimtec.ba Radno vrijeme: pon‐pet: 8:30 – 17:00h Grad Servis Adresa Telefon E‐mail Klimatronic 119 Muslim brd. brig. 061 287 708 klimatronic@yahoo.com Banovići 051 280 500 Servis Preradović Oplenačka br.2. preradovic@blic.net Banja Luka 051 280 505 Delta PC s.p. Srpska 107 051 2016292 Banja Luka 066 232 999 Klima Mont. Pavle Radna 12 klimamont.bl@gmail.ba Banja Luka 063 795 293 065 523 658 Sloboda SOD Milice Stojadinović S.6 bojanic89@blic.net Banja Luka 051 438 908 Elektronik Servis s.p. Zemunska 6 ...
Page 294
Klima San Porodice Pavičić br. 4. 065 585 969 milanklimasan@gmail.com Prijedor Elektromehanika Zanatski trg br.1 065 341 135 elektrom@teol.net Rogatica Sanski Most H‐Mont Banjalučka 21 062 5370298 BD Serv.bije. tehni. daliborbalaban77357@ Ravnogorska 15 065 516 733 Sarajevo Spomenka Balaban gmail.com Per Aspera Zagrebačka 4C 033 222 234 asperas@bih.net.ba Sarajevo haris.klimax@gmail. OR Klima‐X Hrasnica, put Famosa 6 061 256 283 Sarajevo OR Techno Servis Samira Čatovića Kobre 41 061 510 745 Sarajevo EL‐MAX Elektro Tešanjaka bb 062 755 225 elektro.elmax@gmail.com ...
Page 295
DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA / FISKALNOG ISJEČKA POTPIS I PEČAT TRGOVCA 24+36 MJESECI FRIŽIDERI, VERTIKALNI I HORIZONTALNI ZAMRZIVAČI ŠPORETI, VEŠ MAŠINE i MAŠINE ZA SUŠENJE VEŠA, MAŠINE 24+12 MJESECI ZA PRANJE SUĐA, KUHINJSKI ASPIRATORI, UGRADNE RERNE I PLOČE, BOJLERI POŠTOVANI! Zahvaljujemo Vam na kupovini Vivax proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. MOLIMO VAS DA PRIJE UPOTREBE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE TEHNIČKU DOKUMENTACIJU I DA SE PRILIKOM UPOTREBE PRIDRŽAVATE PRILOŽENIH UPUTSTAVA PRAVA POTROŠAČA NA OSNOVU ZAKONA O ZAŠTITI POTROŠAČA U skladu sa članom 43 Zakona o zaštiti potrošača roba je saobrazna ako: 1) odgovara opisu koji je dao trgovac i ima svojstva robe koju je trgovac pokazao potrošaču kao uzorak ili model, osim ako su uzorak ili model pokazani samo radi obavještenja; 2) ima svojstva potrebna za naročitu upotrebu za koju je potrošač nabavlja, a koja je bila poznata trgovcu ili mu je morala biti poznata u vrijeme zaključenja ugovora; 3) ima svojstva potrebna za redovnu upotrebu robe iste vrste; 4) ima svojstva i osobine koje su izričito ili prećutno ugovorene, odnosno propisane; 5) po kvalitetu i funkcionalnosti odgovara uobičajenim karakteristikama robe iste vrste koje potrošač može osnovano da ...
Page 296
2. Da se eksploatacija uređaja vrši u skladu sa uputstvima navedenim u pripadajućoj tehničkoj dokumentaciji. 3. Da obezbjedi odgovarajući ambljent u kome ćе biti smješten uređaj: • Relativna vlažnost vazduha od 10 do 90% • Zaštita od direktnog sunčevog zračenja • Zaštita od prašine i kondenzujuće vlage • Zaštita od raznih vrsta elektromagnetnih zračenja 4. Da obezbjedi stabilan izvor mrežnog napajanja (varijacije napona max. 10%, varijacije učestanosti max. 30%}. 5. Da obezbjedi uzemljenu elektroinstalaciju kako bi se izbjegle razlike potencijala. 6. Da ро mogućnosti sačuva svu priloženu tehničku dokumentaciju. IZJAVA DAVAOCA GARANCIJE 1. Proizvodi imaju propisane, odnosno deklarisane karakteristike kvaliteta. Davalac garancije, u garantnom roku, о svom trošku osigurava otklanjanje kvarova i nedostataka proizvoda koji proizilaze iz nepodudarnosti stvarnih sa propisanim, odnosno deklarisanim karakteristikama kvaliteta proizvoda. U slučaju neizvršenja ove obaveze davalac garancije ćе izvršiti poravku ili zamjeniti proizvod novim istih ili sličnih karakteristika ili omogućiti kupcu povrat novca preko prodavca kod koga je uređaj kupljen. 2. Proizvod ćе u garantnom roku ispravno funkcionisati ako se primjenjuju data tehnička uputstva. Davalac garancije se obavezuje da ćе besplatno otkloniti kvarove i nedostatke u ovlašćenom servisu, zbog kojih proizvod ne funkcioniše ispravno. ...
Page 297
ГАРАНТЕН ЛИСТ МК МОДЕЛ НА УРЕД СЕРИСКИ БРОЈ ДАТУМ НА ПРОДАЖБА БРОЈ НА СМЕТКА НАПРОДАВАЧОТ ПОТПИС И ПЕЧАТ НА ПРОД. ПОЧИТУВАНИ! Ви благодариме што купивте уред на VIVAX и се надеваме дека сте задоволни со изборот. Доколку во текот на гарантниот рок се јави потреба од поправка на производот, побарајте совет од продавачот кој ви го продал производот или контактирајте со нас на долунаведените броеви и адреси. ВЕ МОЛИМЕ ПРЕД УПОТРЕБА НА ПРОИЗВОДОТ ВНИМАТЕЛНО ДА ГИ ПРОЧИТАТЕ УПАТСТВАТА ПРИЛОЖЕНИ КОН ПРОИЗВОДОТ! 1. Со оваа гаранција производателот на производот, преку ПАКОМ КОМПАНИ д.о.о.е.л како увозник и давател на гаранцијата во Република Македонија, гарантира бесплатна поправка согласно важечките прописи и условите наведени во овој гарантен лист. Со оваа гаранција Ви гарантираме дека предметот на гаранцијата ќе работи без грешки предизвикани од можно лоша изработка и употреба на лош материјал во изработката. Сите вакви дефекти ќе бидат бесплатно отстранети во овластените сервиси на увозникот во гарантен рок. ГАРАНТНИ УСЛОВИ: 2. Гарантниот рок започнува да тече од денот на купувањето на производот и трае: ФРИЖИДЕРИ, 60 месеци (5 години) ВЕРТИКАЛНИ И ХОРИЗОНТАЛНИ ЗАМРЗНУВАЧИ ШПОРЕТИ, МАШИНИ ЗА АЛИШТА И МАШИНИ ЗА ...
Page 298
ДАТУМ НА ПРИЕМ НА УРЕДОТ ВО СЕРВИС ДАТУМ НА ПОПРАВАЊЕ ДАТУМ НА ПРИЕМ НА УРЕДОТ ВО СЕРВИС ДАТУМ НА ПОПРАВАЊЕ ДАТУМ НА ПРИЕМ НА УРЕДОТ ВО СЕРВИС ДАТУМ НА ПОПРАВАЊЕ СПИСОК НА СЕРВИСИ МК Град Сервис Aдреса Телефон Е‐пошта Втора Македонска Балша Сервис 070 220 754 servis.balsha@yahoo.com Скопје Бригада 80 Скопје robertaleksandra@gmail. Конде НК Горно Соње 6/19 077 752 011 com Куманово Пако Сервис Косовска 105 070 720 709 dejandimov112@gmail.com Штип Далас Експрес Вишешница 6 070 218 213 servis_ekspert@yahoo.com Кавадарци ...
Page 299
FRIGORIFERË, 60 Muaj (5 Vite) FRIZAT VERTIKALË DHE FRIZAT SHPORETAT, MAKINAT E LARJES SE 36 Muaj (3 Vite) TESHAVE, FURAT MONTUESE, ENELARSET, BOILERET. Në rast prishjes produktit do të mbulohet nga ky garancion , zotohemi për të rregulluar njëjtin sa më shpejt të jetë e mundur, dhe jo më vonë se 30 ditë. Nëse produkti nuk mund të riparohet ose nuk riparohet brenda 30 ditëve, ajo do të zëvendësohet. Nesë procedura riparimit zgjat më shumë se 10 ditë, garancioni do të shtvhet për kohëzgjatjen e riparimit. Garancioni është e njohur vetëm me një faturë te shitjes, dhe me kartën e garancionit e cila duhet të plotësohet si duhet dhe duhet të përfshijë datën e shitjes, vula dhe nënshkrimi shitësit. Ofruesi i garancisë ofron shërbim dhe kopje rezervë për 5 vjet nga data e prodhimit. GARANCIONI NUK MBULON Inspektimit të rregullt, mirëmbajtjen ndrrimi I pjesve hargjuese. Rregullim ose ndryshim në përmirësimin e produktit për zbatimin që nuk janë përshkruar në udhëzimet tëknike për përdorim, përvec modifikime paraqitura Me pëlqimi Pakom Kompani dooel. GARANCIONI NUK PRANOHET NE KËTO RASTE : ‐ Nëse një klienti nuk paraqet kartën e saktë garancionit dhe faturën blerse. ‐ Në qoftë se blerësi nuk përmbush udhëzimet mbi përdorimin e produktit. ‐ Nëse produkti është i hapur, modifikuar ose riparuar nga personi i paautorizuar. ‐ Nëse dështimet produktit janë shkaktuar nga forcës madhore, të tilla si rrufeja, electriciteti në fatkeqësitë e rrjetit elektrike. Nëse dështime shkaktuar dëme nga përdorimi i pavend ose transportit të pahijshme. Nëse defekt është një defekt ‐ në sistemin në të cilën produkti ështe i lidhur. Shërbimi qendror: PAKOM KOMPANI, ul Jadranska magistra 12, 1000 Shkup Tel.: 02/3202 893. Faks: 02/ 3202 892 М: servis@pakom.com.mk www.pakom.com.mk, www.vivax.com ПАКОМ КОМПАНИ д.о.о.е.л, ул Јадранска магистрала 12, 1000 Скопје, Тел.02/3202 800, Факс: 02/3202 892...
Page 300
DATA PRANIMIT PAISJES SERVIS DATA RIPARIMIT DATA PRANIMIT PAISJES SERVIS DATA RIPARIMIT DATA PRANIMIT PAISJES SERVIS DATA RIPARIMIT SHERBEMI I AUTORIZUAR MK (AL) Qyteti Shërbimi Adresë Telefoni E‐mail Frigomont Trifun Panovski 28 070 269 313 Frigomontdva@live.com Manastir Elektroluks Deveani 15 070 207 833 elektrolux@t.mk Manastir Krenar MD nas.Venec br.2 070 443 361 krenar‐md@live.com Dibër Hot Kontrol Solunska 5 075 650 888 hotkontrol@yahoo.com Gjevgjeli Sonti Plus JNA 97 070 215 685 srvskonti@gmail.com ...
Page 301
FLETGARANCIONI EMRI PRODUKTit LLOJI DHE MODELI PRODHUESI EMËRTIMI APO EMRI I SHITËSIT NUMRI SERIAL VULA: NËNSHKRIMI I PËRSONIT TË NDERUAR BLERËS! Faleminderit për blerjen tuaj dhe shpresoj seju do tëjenë të kënaqur me përzgjedhjen. Nëse periudha e garancionit është e nevojshme për të riparuar produktin, ju lutem konsultohuni me shitësin Apo me me përeonin i cilijua shet produktin tone JU LUTEM LEXONI ME KUJDESPARAPËRDORIMITPRODUKTIT DOKUMENTET TEKNIKE DHE MANUALET CILAT JANË VENDOSUR NË KUTI! GARANCI DEKLARATA: Kjo fletgarancion ju garanton që prodhuesi, nëpermjët AskTec Ltd, si një importues dhe ofrues i sigurisë ne Republikën e Kosoves, një riparim të lirë të njejtë në përputhje me rregullat e zbatueshme në pajtim me kushtet e përshkruara në këtë fletgarancion KUSHTET E GARANCIONIT: Kjo fletgarancion, ne garantojmë se ju do të jetë subjekt i kësaj pune garancisë pa gabime të mundshme të shkaktuara nga mjeshtëri e profesionalizuar dhe të materialit të dobët. Të gjitha gabimet mund të ndodhin ne do t korrigjohen pa pagesë në një shërbim garancion të autorizuar. PERIUDHA EGARANCIONIT.Garancioni fillon nga dita eblerjes dhe vazhdon deri: FRIGORIFERË, ...
Page 302
DATA PRANIMIT PAISJES SERVIS DATA RIPARIMIT DATA PRANIMIT PAISJES SERVIS DATA RIPARIMIT DATA PRANIMIT PAISJES SERVIS DATA RIPARIMIT SHERBEMI I AUTORIZUAR KS VIVAX Kondicioneret; Teknika e bardhe dhe pajisjet e vogla shtepiake Ask Tec d.o.o. Tahir Zajmi (Kosovatex) 10000 Prishtinë, Kosovë Tel: +381 38 771 001 Fax: +381 38 771 000 Qyteti Pika e shërbimit Adresë Telefoni E‐mail General Computers Rr.Mixheni nr 19 045‐520 580 Gjakove generalcomputers1@hotmail.com Gllofoc ‐ Poklek , Rruga Gllogoc‐ Servis Xhela Gorenje L.L.C 049 515 253 Bjete Rexhepi , Nr.32 Drenas Kamenicë, 53, Adem Nexha Commerce SH.P.K. 044 5902 888 Kamenic nexhacommerce@hotmail.com Jashari nn ...
Page 303
GARANCIJSKI LIST MODEL NAPRAVE SERIJSKA ŠTEVILKA DATUM IZROČITVE BLAGA ŠTEVILKA PRODAJALČEVEGA RAČUNA PRODAJNO MESTO PODPIS IN ŽIG PRODAJALCA SPOŠTOVANI! Zahvaljujemo se vam za nakup naprave in upamo, da boste s svojo izbiro zadovoljni. Če bo v garancijskem obdobju potrebno popravilo izdelka, vas prosimo, da se posvetujete s pooblaščenim prodajalcem, ki vam je izdelek prodal, ali pa nas pokličite na spodaj navedeno številko oz. nas obiščite na navedenem naslovu. PROSIMO VAS, DA PRED UPORABO IZDELKA NATANČNO PREBERETE TEHNIČNO DOKUMENTACIJO IN PRILOŽENA NAVODILA! GARANCIJSKA IZJAVA 1. S to garancijsko izjavo uvoznik jamči za kakovost izdelka oz. brezhibno delovanje v garancijskem roku, če ga boste uporabljali v skladu z njegovim namenom in priloženimdsgai navodili. Proizvajalec izdelka prek ekskluzivnega uvoznika oz. zastopnika ter dajalca garancije v Republiki Sloveniji jamči brezplačno popravilo izdelka v skladu z veljavnimi predpisi in pogoji, opisanimi v tem garancijskem listu. Vse morebitne okvare bodo v garancijskem roku brezplačno odpravljene pri pooblaščenem serviserju. 2. Garancijski rok začne teči z dnem nakupa izdelka in za: HLADILNIKI, NAVPIČNI IN VODORAVNI ...
Page 304
Če kupec ni upošteval navodil za uporabo izdelka. Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali kakršne koli druge predelave izdelka. V primeru okvar zaradi višje sile: udar strele, električni udar v električnem omrežju, naravne nesreče itd. V primeru okvare zaradi nepravilne uporabe ali nepravilnega transporta. V primeru, ko je do okvare prišlo zaradi napake v omrežju, na katerega je naprava priključena. Izjava EU o skladnosti je na voljo na spletni strani: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Izdelek na trgu EU postavlja: M SAN GRUPA d.o.o., Dugoselska ulica 5, 10372 Rugvica, Croatia Tel: +385 1 3654‐961, Fax: +385 1 365 4982 e‐mail: info@mrservis.hr, prodaja@mrservls.hr, http://www.vivax.com DATUM SPREJEMA NAPRAVE V SERVIS DATUM POPRAVILA DATUM SPREJEMA NAPRAVE V SERVIS DATUM POPRAVILA DATUM SPREJEMA NAPRAVE V SERVIS DATUM POPRAVILA SEZNAM SERVISNIH MESTA LED TV VELIKI GOSPODINJSKI APARATI MANJŠI GOSPODINJSKI APARATI (vključno z mikrovalovnimi pečicami, grelci in radiatorji) SerVic d.o.o. NTT d.o.o. Štrbenkova 4, 3320 VELENJE Trpinčeva ulica 37A, 1000 LJUBLJANA Tel. 01 601 01 50 Tel.03 897 39 50 E‐mail. info@svc.si E‐mail. servis@ntt.si Web: http://www.servic.si Web: http://www.ntt.si/ SMART TELEFONI, TABLICE ...
Page 305
ZÁRUČNÍ LIST MODEL SPOTŘEBIČE SÉRIOVÉ ČÍSLO DATUM PRODEJE ČÍSLO ÚČTU PRODÁVAJÍCÍHO PODPIS A RAZÍTKO PRODÁVAJÍCÍHO VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI! Děkujeme Vám, že jste si zakoupili spotřebič Vivax, a doufáme, že budete se svým výběrem spokojeni. Pokud bude v záruční lhůtě potřebná oprava výrobu, prosíme Vás, abyste se poradili s autorizovaným prodávajícím, který Vám výrobek prodal, nebo nás kontaktujte na níže uvedených tel. číslech a adrese. PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI PROSÍM PEČLIVĚ PŘEČTĚTE POKYNY PŘILOŽENÉ K VÝROBKU! 1. Touto zárukou M SAN Grupa jako poskytovatel záruky v Česká republice zaručuje bezplatnou opravu výrobku v souladu s platnými předpisy a v souladu s podmínkami uvedenými v tomto záručním listu. Touto zárukou zaručujeme, že předmět této záruky bude fungovat bez závad zapříčiněných eventuální chybou při výrobě, nebo vadou materiálu. Všechny závady, které eventuálně vzniknou, budou v záruční lhůtě zdarma odstraněny v autorizovaném servisu. 2. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Záruční lhůta začíná plynout ode dne zakoupení výrobku a trvá : CHLADNIČKY, VERTIKÁLNÍ A HORIZONTÁLNÍ 60 MĚSÍCŮ (5 let) MRAZÁKY TELEVIZE, AUDIO, CHYTRÉ HODINKY SAMOSTOJNÉ VARŇY, PRAČKY A SUŠIČKY, MYČKY NA NÁDOBÍ, KUCHYŇSKÉ ODSÁVAČE PAR 24 MĚSÍCE (2 let) VESTAVĚNÉ TROUBY A VAŘIČE, KUCHYŇSKÉ ODSÁVAČE PAR, OHŘÍVAČE VODY MALÉ DOMÁCÍ SPOTŘEBIČE 3. V případě vady výrobku, který je předmětem této záruky, zaručujeme, že tento výrobek opravíme v co možná nejkratší lhůtě a to nejpozději do 30 dnů. Pokud výrobek nebude možné opravit nebo nebude opraven do 30 dnů, bude vyměněn za nový. Záruka bude prodloužena o dobu trvání opravy. 4. Záruka se uznává pouze s předloženým prodejním dokladem a tímto záručním listem, který musí být řádně vyplněný a musí tedy obsahovat datum prodeje, razítko a podpis prodávajícího.
Page 306
DATUM PŘIJETÍ SPOTŘEBIČE K OPRAVĚ DATUM OPRAVY DATUM PŘIJETÍ SPOTŘEBIČE K OPRAVĚ DATUM OPRAVY DATUM PŘIJETÍ SPOTŘEBIČE K OPRAVĚ DATUM OPRAVY SEZNAM SERVISNÍCH MÍST Malé domácí spotřebiče, Bílé zboží, Smartphone a tablet, TV a audio Město Servis Adresa Telefon / E‐mail K Ochozi 761 +420 603 573 561 Bystřice nad Pernštejnem RMA s.r.o Bystřice nad Pernštejnem objednavky@RMAsluzby.cz Malé domácí spotřebiče, Bílé zboží Město Servis Adresa Telefon / E‐mail Českobrodská 237, +420 277 271 261 Český Brod Repairsys CZ s.r.o. ...
Page 307
SÉRIOVÉ ČÍSLO DÁTUM PREDAJA ČÍSLO ÚČTU PREDAJCU PODPIS A PEČIATKA PREDAJCU VÁŽENÝ/VÁŽENÁ, Ďakujeme za nákup Vivax prístroja a dúfame, že budete spokojný/á so svojim výberom. Ak počas záručnej lehoty budete potrebovať opravu produktu, prosíme Vas, aby ste sa poradili s oprávneným predajcom, ktorý Vám produkt predal alebo nás skontaktujte na nižšie uvedené telefónne čísla a adresy. PROSÍME VÁS, ABY STE SI PRED POUŽITÍM PRODUKTU DÔKLADNE PREČÍTALI POKYNY, KTORÉ SÚ UMIESTNENÉ VEDĽA PRODUKTU! 1. Toutou zárukou M SAN Grupa ako poskytovateľ záruky na území Európskej únie zaručuje bezplatnú opravu prístrojov v súlade s platnými predpismi a v súlade s podmienkami popísanými v tejto záručnej listine. Toutou zárukou ručíme, že predmet tejto záruky bude fungovať bez chyby spôsobenej možnou zlou výrobou alebo použitím zlého materiálu pri výrobe. Všetky chyby, ktoré možno vzniknú, budú bezplatne opravené v oprávnenom servise počas záručnej lehoty. 2. PODMIENKY ZÁRUKY: Záručná lehota začína sa odo dňa nákupu produktu a trvá : CHLADNIČKY, VERTIKÁLNE A HORIZONTÁLNE ...
Page 308
DÁTUM PRÍJMU PRÍSTROJA DO SERVISU DÁTUM OPRAVY DÁTUM PRÍJMU PRÍSTROJA DO SERVISU DÁTUM OPRAVY DÁTUM PRÍJMU PRÍSTROJA DO SERVISU DÁTUM OPRAVY ZOZNAM SERVISOV Centrálny servis pre Slovensko: Malé domáce spotrebiče, Smartfón a tablet, TV a Audio Mesto Servis Adresa Telefónne čísla/E‐mail +421 51 77 67 666 Šebastovská 2530/5 Prešov djservis@djservis.net D‐J service.s.r.o 080 06 Prešov www.djservis.net Malé domáce spotrebiče Mesto Servis Adresa Telefónne čísla/E‐mail +421 41564 30 98 Velká Okružná 45, Žilina ŽELGASS s.r.o. 010 01 Žilina zelgass@zelgass.sk ...
Page 309
KARTA GWARANCYJNA MODEL NUMER SERYJNY DATA SPRZEDAŻY LICZBA KONTA SPRZEDAJĄCEGO PODPIS SPRZEDAJĄCY I POKÓJ Drodzy Klienci! 60 MIESIĘCY (5 lat) LODÓWKI, ZAMRAŻARKI PIONOWE I POZIOME SAMOSTOJĄCE KUCHENKI, PRALNIE I SUSZARKI DO UBRAŃ, 24 MIESIĘCY (2 lata) ZMYWARAKI, OKAPY WKŁADANE PIEKARNIKI I PŁYTY KUCHENNE, OKAPY PODGRZEWACZE WODY QUADRA-NET Sp.
Page 310
Towar wprowadza na rynek UE: M SAN GRUPA d.o.o., Dugoselska ulica 5, 10372 Rugvica, tel: +385 1 3654-961 CENTRALNI SERVIS: MR servis d.o.o, Dugoselska ulica 5,10372 Rugvica Tel: +385 1 640 1111 Fax: +385 1 365 4982 E-mail: info@mrservis.hr, prodaja@mrservis.hr, Web: www.mrservis.hr DATA WEJŚCIA DO NAPRAWY...
Page 311
TÍPUSA: GYÁRI SZÁMA: VÁSÁRLÁS IDŐPONTJA: A TERMÉK FOGYASZTÓI ÁRA KERESKEDŐ BÉLYEGZŐJE: TISZTELT VÁSÁRLÓNK! Köszönjük, hogy a VIVAX terméket választotta és reméljük, hogy hosszú időn keresztül elégedett lesz a választásával. Jelen Jótállási Jegy alapján a termékre a forgalmazó (importőr) és/vagy gyártó az itt meghatározott jótállási feltételekkel jótállást vállal az alább feltüntetett termékre, mely jótállásra vonatkozó igényét a termék vásárlója, amennyiben fogyasztónak tekintendő, közvetlenül a forgalmazónál illetve a gyártó által megbízott szervízhálózatban érvényesítheti. ...
Page 312
A jótállásból eredő jogok érvényesítése 4.1. A Kötelező jótállásból eredő jogok a jótállási jeggyel érvényesíthetőek. A jótállási jegy Fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása esetén a szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot ‐ az általános forgalmi adóról szóló törvény alapján kibocsátott számlát vagy nyugtát ‐ a Fogyasztó bemutatja. Ebben az esetben a jótállásból eredő jogok az ellenérték megfizetését igazoló bizonylattal érvényesíthetőek. Kérjük ellenőrizze, hogy az eladó vállalkozás a jótállási jegyet szabályosan töltötte‐ e ki, amelynek tartalmaznia kell: a vállalkozás nevét, címét; a Fogyasztási cikk azonosítására alkalmas megnevezését és típusát, gyártási számát; a gyártó nevét, címét, ha a gyártó nem azonos a vállalkozással; szerződéskötés, a Fogyasztási cikk Fogyasztó részére történő átadásának vagy ‐ a Forgalmazó vagy közreműködője ...
Page 313
7.2 A Forgalmazónak törekednie kell arra, hogy a kijavítást vagy kicserélést legfeljebb tizenöt napon belül elvégezze. Ha a kijavítás vagy kicserélés a tizenöt napot meghaladja, a Fogyasztót köteles Forgalmazó értesíteni elektronikus – vagy más, átvétel igazolására alkalmas úton a kijavítás vagy csere várható időtartamáról. 7.3 A kijavítás során a Fogyasztási cikkbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. 7.4 A kicserélés iránti igény teljesítésekor a Fogyasztási cikk eladója, vagy a Forgalmazó a jótállási jegyen köteles feltüntetni a kicserélés tényét és időpontját. 7.5 Ha a kötelező jótállási időtartam alatt a Fogyasztási cikk első javítása során megállapítást nyer, hogy az nem javítható, Forgalmazó köteles azt 8 napon belül kicserélni – kivéve ha a Fogyasztó eltérően rendelkezik. Ha erre nincs ...
Page 314
darabot nem haladja meg, valamint két világos hibás képpont távolsága legalább 10 mm, és két állandóan sötéten maradó hibás képpont távolsága legalább 10 mm. Minden más termék esetében max. 2 képpont (pixel) színeltérése, vagy 1 képpont nem megfelelő működése (megjelenítési színtől független állandó világítás vagy (kiégés) miatt. A mindenkori magyar és nemzetközi szabványoknak megfelelő, a specifikáción belüli képpont‐ hibákért nem áll fenn jótállási kötelezettsége Forgalmazónak. ...
Page 315
CERTIFICAT DE GARANȚIE MODEL SERIE PRODUS DATA VÂNZĂRII NUMĂR FACTURĂ SEMNATURĂ ȘI STAMPILĂ Stimate client, Îți mulțumim pentru achiziția produsului tău Vivax și sperăm că ești mulțumit de alegerea făcută. Dacă produsul tău are nevoie de reparații pe perioada garanției, te rugăm să contactezi vânzătorul sau să ne contactezi folosind datele de contact de mai jos. TE RUGĂM SĂ CITEȘTI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE! M SAN Grupa d.o.o.. garantează că acest produs nu are defecte de fabricație și nici defecte ale materialelor. CONDIȚII DE GARANȚIE: 1. Consumatorul are dreptul la măsuri corective din partea vânzătorului, fără costuri, în caz de neconformitate a bunurilor, iar aceste măsuri corective nu sunt afectate de prezenta garanție comercială. 2. Garanția este valabilă conform condițiilor prezentate în tabelul de mai jos, de la data vânzării pe factură. În cazul în care produsul dumneavoastră nu funcționează corect în perioada de garanție o unitate de service agreată și autorizată de către M SAN Grupa d.o.o. Service Centre va readuce produsul la conformitate gratuit. FRIGIDERE, 60 LUNI (5 ani) CONGELATOARE VERTICALE ȘI HORIZONTALE TELEVIZOARE, AUDIO, CEASURI SMART ARAGAZE INDEPENDENTE, MASINI DE SPALAT SI USCATOR DE RUFELA, MASINI DE SPALAT VASE, 24 LUNI (2 ani) HOTE DE BUCATARIE CUPTOARE SI PLAITE INCORPORABILE, HOTE DE BUCATARIE INCALZITOARE DE APA ELECTROCASNICE MICI 3. Repararea sau înlocuirea produsului va fi făcută în cadrul unei perioade de timp rezonabile, stabilite de comun acord între vânzător şi consumator. Perioada de timp stabilită nu poate depăşi 15 zile calendaristice de la data la care ...
Page 316
10. Această garanție constituie singurul remediu al cumpărătorului. M SAN Grupa d.o.o. nu va fi răspunzător pentru niciun cost de reparație sau înlocuire sau orice daune sau pierderi legate direct sau indirect de utilizarea defectuoasă a produsului. 11. Acest certificat de garanție este valabil doar pentru produsele achiziționate din țările menționate in acest document. 12. Acest certificat de garanție nu se aplică pentru accesorii, lămpi, filtre, piese de schimb sau orice altă componentă considerată consumabil. 13. Declarația de conformitate EU poate fi descărcata cu ușurință accesând site‐ul: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Importator în EU: M SAN GRUPA d.o.o.., Dugoselska ulica 5,10372 Rugvica, Croatia Tel: +385 1 3654‐961, E‐mail: info@mrservis.hr, Web: www.vivax.com DATĂ INTRARE IN SERVICE DATĂ REPARAȚIE DATĂ INTRARE IN SERVICE DATĂ REPARAȚIE DATĂ INTRARE IN SERVICE DATĂ REPARAȚIE ...
Page 317
CERTIFICATO DI GARANZIA MODELLO NUMERO SERIALE DATA DI VENDITA NUMERO FATTURA/RICEVUTA FIRMA VENDITORE Gentile Cliente, grazie per aver acquistato un prodotto Vivax, ci auguriamo che tu rimanga soddisfatto della scelta. In caso sia necessaria la riparazione del prodotto entro il periodo di garanzia, contatta il rivenditore autorizzato dal quale hai acquistato il nostro prodotto oppure contatta il nostro centro di assistenza autorizzato tramite i contatti riportati alla fine di questo documento. PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONI! 1. M SAN Grupa d.o.o. garantisce che questo prodotto è privo di difetti derivanti dal processo di fabbricazione ed è soggetto alle condizioni riportate qui di seguito. 2. La presente Garanzia non pregiudica i diritti previsti dalla Direttiva 1999/44/CE e dal D. Lgs. 6 settembre 2005 n. 206, di cui il Consumatore rimane titolare. 2 o 5 anni (vedi tabella sotto) 3. CONDIZIONI DI GARANZIA La Garanzia è valida per un periodo di dalla data della consegna del prodotto, sempre che il difetto di conformità sia denunciato al rivenditore autorizzato e/o al centro di assistenza autorizzato entro i due mesi successivi dalla data della scoperta del difetto stesso. Nel caso in cui questo prodotto non funzioni correttamente durante il periodo di garanzia, il rivenditore autorizzato e/o un nostro centro di ...
Page 318
10. Questa garanzia è applicabile solo ai prodotti acquistati in uno dei paesi di seguito elencati: ITALIA (compresi la Repubblica di San Marino e lo Stato della Città del Vaticano). Resta applicabile quando, a seguito di tale acquisto, il prodotto viene portato in qualsiasi altro paese elencato. 11. La dichiarazione di conformità UE può essere facilmente scaricata sul nostro sito web: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Importatore per l'UE: M SAN GRUPA d.o.o., Dugoselska ulica 5, 10372 Rugvica, Croatia Tel: +385 1 3654‐961, E‐mail: info@mrservis.hr, Web: www.vivax.com DATA DI RICEVIMENTO PRODOTTO DATA RIPARAZIONE DATA DI RICEVIMENTO PRODOTTO DATA RIPARAZIONE DATA DI RICEVIMENTO PRODOTTO DATA RIPARAZIONE CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO Per chiedere Assistenza e accessori contattare: Universal Service Provider s.r.l. Via T .Tasso, 5 ‐ 20825 Barlassina – MB‐ Italy www.uspitaly.it Tel +39 0362 557881 Dal Lunedì al Venerdì Dalle 9.00 alle 13.000 e dalle 14.00 alle 18.00 A.T.L snc of Andrea Latella&C Piazza Umberto 1, 88900 Crotone KR‐‐ Italy atl@atl‐service.it Tel +39 9622 0751 In caso di malfunzionamento del prodotto, contatta il servizio USP ...
Need help?
Do you have a question about the CF-259ELF W and is the answer not in the manual?
Questions and answers