Dräger X-am 2800 Instructions For Use Manual
Hide thumbs Also See for X-am 2800:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Instructions for use
®
®
X-am
2800 / X-am
5800
MQG 02*0
More languages available
for download at draeger.com/ifu
de, en, fr, es, ptBR, it, nl, ru, zh, ja

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the X-am 2800 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dräger X-am 2800

  • Page 1 Instructions for use ® ® X-am 2800 / X-am 5800 MQG 02*0 More languages available for download at draeger.com/ifu de, en, fr, es, ptBR, it, nl, ru, zh, ja...
  • Page 2: Table Of Contents

    Gebrauchsanweisung ........3 Instructions for use......... 19 Notice d'utilisation .......... 34 Instrucciones de uso ........50 ptBR Instruções de uso........... 66 Istruzioni per l'uso .......... 82 Gebruiksaanwijzing ........99 Руководство по эксплуатации.....115 使用说明............133 取扱説明書 ........... 146...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ® ® X-am 2800 / X-am 5800 Sicherheitsbezogene Informationen ....Geräteeinstellungen .......... Grundlegende Sicherheitshinweise ..... Werkseinstellungen..........Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen ..Geräte- und Sensoreinstellungen ....... Alarmeinstellungen (Werkseinstellung) ....Konventionen in diesem Dokument ....Lagerung ............Bedeutung der Warnhinweise ......Marken ..............
  • Page 4: Gebrauchsanweisung

    Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene – Elektrische Kopplung mit Geräten, die nicht in dieser Gebrauchsanweisung erwähnt sind, nur nach Rückfrage Informationen bei den Herstellern oder einem Fachmann vornehmen. Einsatz in explosionsgefährdeten Die aktuelle Ausgabe und weitere Sprachen dieser Gebrauchsanweisung können in der Datenbank für Bereichen Technische Dokumentation (www.draeger.com/ifu) in Um das Risiko einer Zündung von brennbaren oder...
  • Page 5: Konventionen In Diesem Dokument

    Konventionen in diesem Dokument Marken HINWEIS Beschädigung des CatEx-Sensors! Marke Markeninhaber Anteile von Katalysatorgiften im Messgas (z. B. flüchtige Silizium-, Schwefel-, Schwermetallverbindungen oder Dräger ® X-am Halogenkohlenwasserstoffe) können den CatEx-Sensor Bluetooth SIG, Inc. ® schädigen. Bluetooth ► Falls der CatEx-Sensor nicht mehr auf die Genannte Marken sind nur in bestimmten Ländern Zielkonzentration justiert werden kann, Sensor eingetragen und nicht unbedingt in dem Land, wo dieses...
  • Page 6: Verwendungszweck

    Spitzenwert 1) Beispielhafte Darstellung mit Methan (ch4), für IR-Sensoren. Sperralarm (nur CatEx-Sensor) Verwendungszweck Kanalfehler Dräger X-am 2800 / X-am 5800 ist ein tragbares Gasmessgerät für die kontinuierliche Überwachung der Begasungstestintervall wird eingehalten. Konzentration mehrerer Gase in der Umgebungsluft am Warnhinweis Arbeitsplatz und in explosionsgefährdeten Bereichen.
  • Page 7: Signalisierungskonzept

    Betrieb Signalisierungskonzept ca. 3 s gedrückt halten. Im Display werden folgende Anzeigen nacheinander angezeigt. 4.2.1 Lebenssignal akustisch  Countdown  Einschaltsequenz und die Einlaufphase der Sensoren Ein periodisches akustisches Signal signalisiert die Betriebsfähigkeit des Geräts. Das akustische Lebenssignal startet. kann mit Hilfe der PC-Software Dräger CC-Vision deaktiviert ...
  • Page 8: Gasmessgerät Mit Smartphone Verbinden

    Betrieb 1. Gasmessgerät einschalten. Die aktuellen Messwerte Wenn ein neues Smartphone verbunden werden soll, wird werden im Display angezeigt. durch diese Vorgehensweise die bestehende gespeicherte 2. Warn-, Störungshinweise und Sonderzustände beachten. Verbindung gelöscht. 3. Prüfen, ob die Gaseintrittsöffnungen und Membrane 1.
  • Page 9: Messbetrieb

    Betrieb Die STEL-Werte werden zurück gesetzt, wenn ein WARNUNG Begasungstest gestartet wird, unabhängig davon, ob der Fehlerhafte Messwerte! Begasungstest erfolgreich ist oder abgebrochen wird. Wenn das Gasmessgerät einen starken Stoß oder eine starke Wenn das Gasmessgerät bei Offshore-Anwendungen Erschütterung erfährt, kann es zu einer abweichenden eingesetzt wird, muss ein Abstand von mindestens 5 m zu Anzeige kommen.
  • Page 10: Bewegungslosalarm

    Betrieb 4.6.5 Bewegungslosalarm – Pumpeninformationen anzeigen (nur bei angeschlossenem Pumpenadapter) Wenn der Bewegungslosalarm aktiviert ist, wird das – Bewegungslosalarm pausieren/fortsetzen Gasmessgerät beim Einlegen in die Ladeschale nicht mehr Um das Quick-Menü aufzurufen: automatisch deaktiviert. 1. Im Messbetrieb 3x drücken. Der Bewegungslosalarm kann über die Dräger CC-Vision drücken, um durch die verfügbaren Funktionen zu aktiviert werden.
  • Page 11: Wärmeleitungsjustierung (Ohne Messwerte) Aktivieren

    Wartung Bei aktivierter automatischer Messbereichsumschaltung wird Zu Inspektionen und Wartungen siehe z. B.: bei Überschreiten der 100 %UEG Methan nur beim X-am – EN/IEC 60079-29-2 – Gasmessgeräte - Auswahl, 5800 automatisch in den Vol.-%-Bereich umgeschaltet. Installation, Einsatz und Wartung von Geräten für die Messung von brennbaren Gasen und Sauerstoff Bei aktivierter Funktion "Keine Messwerte im Vol.-%-Bereich"...
  • Page 12: Prüfgase

    Wartung – Das Gasmessgerät ist eingeschaltet und Einlaufphase 1 VORSICHT ist abgeschlossen. Gesundheitsgefahr – Geeignete Prüfgasflasche vorhanden, z. B. Elektrochemische Sensoren enthalten ätzende Flüssigkeiten. Prüfgasflasche (Bestellnr. 68 11 130) mit folgenden ► Bei Undichtigkeit Kontakt mit Augen und Haut vermeiden. Mischgasanteilen: 50 ppm CO, 15 ppm H S, 2,5 Vol.- Bei Kontakt mit viel Wasser spülen.
  • Page 13: Ansprechzeit Prüfen (T90)

    Wartung Ansprechzeit prüfen (t90) Die Frischluftjustierung wird von dem CO -Kanal des Infrarotsensors und XXS O nicht unterstützt. Eine Die Prüfung kann auch im Justiermodus erfolgen, dann Nullpunktjustierung dieser Sensoren kann über eine werden die Werte nicht durch Alarme überlagert. Bei Bedarf Einzelgasjustierung mit N oder mit Hilfe der PC-Software können die Werte anschließend verworfen werden, wenn das...
  • Page 14: Eingasjustierung Durchführen

    Wartung 5.6.3 Eingasjustierung durchführen 6. Eingasjustierung wählen und bestätigen. Der erste Messkanal wird angezeigt und das Messgas Folgende Hinweise für die Eingasjustierung beachten: blinkt. ● Bei der Nullpunktjustierung wird der Nullpunkt des 7. Mit den gewünschten Messkanal wählen. ausgewählten Sensors auf Null gesetzt. drücken, um die Eingasjustierung für den ●...
  • Page 15: Akku Wechseln

    Die Versorgungseinheit der Gasmessgeräte X-am 2500/5000/5100/5600 (Bestellnr. 8318704) darf nicht für das Geräteeinstellungen über eine Cloudlösung: X-am 2800 verwendet werden, da die Dichtung nicht den IP- Schutz für das X-am 2800 sicherstellen kann und nicht Um EN 50271-Konformität zu gewährleisten, müssen bei gemeinsam mit dem X-am 2800 zugelassen wurde.
  • Page 16 Geräteeinstellungen Funktion Einstellung Bezeichnung: Bereich / Einstellung A1-Alarm: UEG-Faktor 4,4 Vol% (entsprechen Selbsthaltend Ein / Aus (Methan) 100 %UEG) Quittierbar Ein / Aus (Wasserstoff) 4,0 Vol% (entsprechen (Propan) A2-Alarm: 100 %UEG) Quittierbar Ein / Aus 1,7 Vol% (entsprechen 100 %UEG) Alarmschwelle A1 steigend 0 bis A2 (in Messeinheit)
  • Page 17 Lagerung Alarmeinstellungen (Werkseinstellung) Begriffserklärung: Vorquittierung: Wird während der Alarmbedingung die Quittierung betätigt (durch Drücken der OK-Taste), so wird der akustische Alarm und die Vibration abgeschaltet. Der Alarm wird erst vollständig (LED und Display) zurückgesetzt, sobald die Alarmbedingung nicht mehr vorliegt. Quittierung: Wird eine Quittierung bei nicht mehr vorliegender A1 Alarmbedingung vorgenommen (durch Drücken der OK- Taste), so werden alle Alarmelemente zurückgesetzt.
  • Page 18 Gasmessgerät mit einem PID-Sensor bestückt ist. 2) Getestet mit Versorgungseinheit HBT 0010 (Bestellnr. 3703887) 3) Die Parameter werden bei Verwendung des von Dräger spezifizierten Ladegeräts eingehalten. Betriebszeit X-am 2800 unter Normalbedingungen (Dif- fusionsbetrieb) mit CatEx- und 3 EC-Senso- Typisch 12 h...
  • Page 19: Instructions For Use

    Contents Contents ® ® X-am 2800 / X-am 5800 Device settings ..........Safety-related information........ Basic safety information ........Factory settings ........... Use in areas subject to explosion hazards ..Device and sensor settings ......... Alarm settings (factory setting)......Conventions in this document......Storage ...............
  • Page 20: Safety-Related Information

    Safety-related information Safety-related information Use in areas subject to explosion hazards Devices or components for use in explosion-hazard areas which have been tested and approved according to national, Both the latest edition and other languages of these European or international explosion protection regulations instructions for use can be downloaded in the Technical may only be used under the conditions specified in the Documentation database (www.draeger.com/ifu).
  • Page 21: Conventions In This Document

    Conventions in this document Abbreviation Explanation WARNING Risk of explosion! Photoionization detector If the CatEx sensor is exposed to hydrogen and low STEL Short time exposure limit, threshold of an temperatures (< -10 °C) for a long time (> 1 h), measured exposition over a short period of time (gen- values that are too low may be displayed.
  • Page 22: Intended Use

    Channel error Intended use Compliance with bump test interval. Dräger X-am 2800/X-am 5800 is a portable gas detector for continuous monitoring of the concentration of several gases in Warning message the ambient air within the working area and in explosion- The gas detector can be operated nor- hazard areas.
  • Page 23: Switch The Gas Detector On Or Off

    Operation If one of the above conditions is not met, the LED will flash 1. Hold down simultaneously until the displayed according to the alarm settings. countdown has finished.  The visual, acoustic and vibration alarms activate Visual life signal with activated D-Light: briefly.
  • Page 24: During Operation

    Operation During operation Prerequisites ® – Bluetooth is activated on the gas detector and the smartphone. WARNING Danger to life and/or risk of explosion! The following alarms indicate a danger to life and/or risk of WARNING explosion: Risk of explosion –...
  • Page 25: Measuring Mode

    Operation The IP degrees of protection do not extend to instances in If the measuring range is exceeded significantly at the CatEx which the equipment detects a gas during or after its exposure channel (very high concentration of flammable substances), a to these conditions.
  • Page 26: Opening Information

    Operation ® – Bluetooth connection The automatic measuring range switchover can only be activated for the DrägerSensor CatEx SR sensor (order no. ® – Bluetooth information 6851900) with methane as the measured gas. – Display pump information (only when the pump adapter is connected) If automatic measuring range switchover is activated, only the X-am 5800 has an automatic switch to volume percent range...
  • Page 27: Maintenance

    Maintenance Maintenance National regulations may stipulate shorter intervals and must be applied. Maintenance intervals CAUTION Check Interval Danger to health Inspections and mainte- Every 12 months Electrochemical sensors contain corrosive liquids. nance by experts. ► In the event of leaking, avoid contact with the skin and Check signalling elements Automatically whenever the eyes.
  • Page 28: Check Response Time (T90)

    Maintenance – A suitable test gas cylinder is available, e.g. test gas a. Connect the test gas cylinder to the calibration adapter cylinder (order number 68 11 130) with the following mixed and open the valve on the test gas cylinder so that the gas ratios: 50 ppm CO, 15 ppm H S, 2.5 Vol% % CH4, calibration adapter is purged with test gas.
  • Page 29: Carrying Out A Single-Gas Calibration

    Maintenance To carry out a fresh air calibration: CatEx The permitted test gas con- 1. Switch on the gas detector. centration is displayed by the gas detector during single- 2. Call up fresh air calibration (depending on configuration): gas calibration of the sensitiv- Via the Quick menu: ity.
  • Page 30: Charging The Battery

    2800, as the seal cannot ensure the IP protection for the X-am calibration adapter. 2800 and was not approved together with the X-am 2800. ► Only use the battery pack (order no. 3703887) with visible Further steps part number 3703880 as power pack.
  • Page 31 Device settings Feature Setting Name: Area / setting Fresh air calibration without Acoustic life signal Yes / No password Switch-off mode “Switch off is allowed” or “Switch off not allowed” or Bump test without password “Switching off not allowed Hydrogen added signal during A2”...
  • Page 32 Storage Alarm settings (factory setting) Definition: Pre-acknowledgement: If, during the alarm condition, the acknowledgement is actuated (by pressing the OK button), the audible alarm and the vibration are switched off. The alarm is only fully reset (LED and display) once the alarm condition no longer exists.
  • Page 33 2) Tested with power pack HBT 0010 (order no. 3703887) 3) The parameters are complied with when using the battery charger specified by Dräger. Operating time for X-am 2800 under normal conditions (diffusion mode) with CatEx and 3 EC sensors Typically 12 h...
  • Page 34: Notice D'utilisation

    Sommaire Sommaire ® ® X-am 2800 / X-am 5800 Informations relatives à la sécurité....Réglages de l'appareil........Consignes de sécurité de base ......Réglages usine ............ Utilisation dans les zones exposées à un risque Réglages de l’appareil et des capteurs....d'explosion............
  • Page 35: Informations Relatives À La Sécurité

    Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité Utilisation dans les zones exposées à un risque d'explosion La notice d’utilisation peut être téléchargée dans sa Pour réduire le risque d'inflammation en atmosphères présente version et dans d’autres langues sous forme combustibles ou explosives, respecter les consignes de électronique à...
  • Page 36: Conventions Utilisées Dans Ce Document

    Conventions utilisées dans ce document Marques REMARQUE Endommagement du capteur CatEx ! Marque Détenteur de la marque La présence de poisons catalytiques dans le gaz mesuré (par ex. composés volatiles de métaux lourds, de silicium, de Dräger ® X-am soufre ou d’hydrocarbures halogénés) peut endommager le Bluetooth SIG, Inc.
  • Page 37: Domaine D'application

    Valeur Pic Domaine d'application Alarme d'arrêt (seulement capteur CatEx) Le Dräger X-am 2800/X-am 5800 est un détecteur de gaz portable pour la surveillance continue de la concentration de Erreur du canal plusieurs gaz dans l’air ambiant au poste de travail et dans les Intervalle de test au gaz respecté.
  • Page 38: Principe De Signalisation

    Fonctionnement Principe de signalisation 1. Maintenir la touche appuyée pendant env. 3 s. Les valeurs suivantes apparaissent l'une après l'autre. 4.2.1 Signal de vie sonore  Compte à rebours  La séquence de mise en marche et la phase de Un signal sonore périodique signale le bon fonctionnement de l'appareil.
  • Page 39: Connecter Le Détecteur De Gaz Au Smartphone

    Fonctionnement Le détecteur de gaz dispose d'un interrupteur magnétique. Des émetteurs puissants dans la bande 2,4 GHz à Ne pas placer d'aimants à proximité immédiate du détecteur proximité du détecteur de gaz peuvent provoquer la de gaz (p. ex. badges aimanté). Cela permet de déclencher défaillance de la communication Bluetooth®.
  • Page 40: Mode Mesure

    Fonctionnement 4.6.1 Mode mesure AVERTISSEMENT Valeurs de mesure erronées ! En mode de mesure normal, les valeurs mesurées sont Si le détecteur de gaz subit un fort choc ou une forte vibration, affichées pour chaque gaz de mesure. Le signal de vie l'affichage peut diverger.
  • Page 41: Alarme De Panique

    Fonctionnement Afficher les informations Lorsque l'alarme d'immobilité est activée, une alarme se déclenche en mode de mesure si le détecteur de gaz n'est 4.8.1 Afficher les informations appareil pas déplacé pendant une période réglable. Réglage standard : Pré-alarme : 20 s, Alarme principale : 10 s Cette fonction peut être utilisée pour afficher les informations ®...
  • Page 42: Activer Le Calibrage De La Conductivité Thermique (Sans Valeurs Mesurées)

    Maintenance Condition préalable : Pour les contrôles et entretiens voir par ex. : – Les plages de mesure %LIE (oxydation catalytique) et – EN/IEC 60079-29-2 – Détecteurs de gaz - Sélection, Vol% (conductivité thermique) sont calibrées. installation, utilisation et maintenance des détecteurs de gaz inflammables et d'oxygène 1.
  • Page 43: Gaz Étalons

    Maintenance – Une bouteille appropriée du gaz étalon est disponible, par ATTENTION exemple, la bouteille du gaz étalon (n° de commande Risque pour la santé 68 11 130) contenant un mélange gazeux dans les Les capteurs électrochimiques contiennent des liquides concentrations suivantes : 50 ppm CO, 15 ppm H corrosifs.
  • Page 44: Calibrer L'appareil

    Maintenance 1. Effectuer un test au gaz et vérifier le temps de réponse de – L'air frais doit être exempt de gaz de mesure ou de gaz manière simplifiée. parasites. a. Brancher la bouteille de gaz étalon à l’adaptateur de –...
  • Page 45: Charger La Batterie

    Maintenance Concentration admissible du gaz étalon : 11. Lorsque la valeur mesurée affichée est stable, valider avec Canal Ex du capteur infra- 1) 2) 20 à 100 % LIE  La concentration de gaz actuelle est affichée en rouge 1) 2) alternance avec l'affichage OK.
  • Page 46: Remplacer La Batterie

    Le système d’alimentation des détecteurs de gaz X-am de la configuration. 2500/5000/5100/5600 (Réf. 8318704) ne doit pas être utilisé pour le X-am 2800, car le joint ne peut pas assurer la protection IP pour le X-am 2800 et n’a pas été approuvé en Fonction Réglages...
  • Page 47: Réglages De L'appareil Et Des Capteurs

    Réglages de l'appareil Fonction Réglages Description : Plage/réglage Alarme A2 Non acquittable, avec auto- Seuil d’alarme A2 décrois- 0 à A1 décroissant maintien, alarme principale, sant valeur de mesure croissante (en unité de mesure, unique- (capteur O valeur de mesure ment capteur O décroissante) Désactivé, VLEP, VLCT,...
  • Page 48: Configuration Des Alarmes (Configuration D'usine)

    Stockage Configuration des alarmes (configuration d’usine) Explication des notions utilisées : Préconfirmation : Si la confirmation est donnée (en appuyant sur OK) alors que la condition de l’alarme est présente, l’alarme sonore et la vibration cessent. L’alarme n‘est complètement réinitialisée (LED et écran) que lorsque la condition de l’alarme n’est plus présente.
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Autonomie X-am 2800 dans des conditions normales (mode diffusion) Détecteur de gaz avec capteurs CatEx et 3 Généralement 12 h capteurs EC Conditions ambiantes : avec 3 capteurs EC Généralement 100 h Fonctionnement et stoc- -20 à +50 °C (fonction de mesure...
  • Page 50 Contenido Contenido ® ® X-am 2800 / X-am 5800 Ajustes del dispositivo ........Información relativa a la seguridad....Indicaciones de seguridad básicas...... Ajustes de fábrica ..........Utilización en zonas con peligro de explosión ..Ajustes de dispositivo y sensor......Ajustes de alarma (ajuste de fábrica) ....Convenciones en este documento....
  • Page 51: Instrucciones De Uso

    Información relativa a la seguridad Información relativa a la seguridad Utilización en zonas con peligro de explosión La edición actual y otros idiomas de estas instrucciones de Para reducir el riesgo de ignición de atmósferas inflamables o uso pueden descargarse en formato electrónico en la base de explosivas, se deberán tener en cuenta las siguientes datos de documentación técnica (www.draeger.com/ifu).
  • Page 52: Convenciones En Este Documento

    Convenciones en este documento Abreviaturas ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! Abreviatura Explicación Una exposición prolongada del sensor CatEx al hidrógeno (> 1 h) y a bajas temperaturas (< -10 °C) puede dar lugar a Pre-alarma lecturas demasiado bajas. Sucede lo mismo cuando se mide Alarma principal hidrógeno y el gas de medición definido no es hidrógeno.
  • Page 53: Uso Previsto

    Calibración de gas individual Uso previsto Calibración de mezcla de gas El Dräger X-am 2800 / X-am 5800 es un detector portátil de Rango de medición superado gases para la supervisión continua de la concentración de varios gases en el aire ambiental, en el puesto de trabajo y en Medidas por debajo del rango de medición...
  • Page 54: Señal De Activación Óptica Y D-Light

    Funcionamiento 4.2.2 Señal de activación óptica y D-Light 1. Mantener presionado durante aprox. 3 segundos. La pantalla mostrará de forma sucesiva las siguientes La señal de activación óptica puede ampliarse mediante la indicaciones. función D-Light con la activación de la comprobación de los ...
  • Page 55: Conectar El Detector De Gases Con Un Smartphone

    Funcionamiento El detector de gases tiene interruptores magnéticos. No se Cerca de transmisores potentes en el rango de banda de deben situar imanes muy cerca de este (p. ej., placas de 2,4 GHz, debe esperarse un fallo de la comunicación identificación con una sujeción magnética).
  • Page 56: Modo De Medición

    Funcionamiento Si el detector de gases se utiliza en aplicaciones en alta mar, ADVERTENCIA debe mantenerse una distancia de al menos 5 m con ¡Valores de medición erróneos! respecto a las brújulas. Si el detector de gases sufre un golpe o una vibración fuertes, la indicación puede desviarse.
  • Page 57: Alarma De Inmovilidad

    Funcionamiento 4.6.5 Alarma de inmovilidad Para abrir el menú rápido: 1. En el modo de medición, pulsar tres veces. Si la alarma de inmovilidad está activada, el detector de 2. Pulsar para navegar por las funciones disponibles. gases ya no se desactiva automáticamente al colocarlo en el 3.
  • Page 58: Activar La Calibración De La Conductividad Térmica (Sin Valores De Medición)

    Mantenimiento Al volver al margen <100 %LIE de metano, la indicación del Sobre las inspecciones y mantenimiento véase, p. ej.: valor de medición alterna con el indicador (flecha circular) de – EN/IEC 60079-29-2 – Detectores de gases - Selección, la fase transitoria. instalación, uso y mantenimiento de los detectores de gases inflamables y de oxígeno Requisito:...
  • Page 59: Gases De Prueba

    Mantenimiento – Botella de gas de prueba adecuada disponible, p. ej. PRECAUCIÓN botella de gas de prueba (referencia 68 11 130) con una Peligro para la salud mezcla de gas de las siguientes proporciones: 50 ppm Los sensores electroquímicos contienen líquidos corrosivos. CO, 15 ppm H S, 2,5 Vol% de CH4, 18 Vol% de O (otras...
  • Page 60: Comprobar El Tiempo De Respuesta (T90)

    Mantenimiento Comprobar el tiempo de respuesta 5.6.2 Realizar una calibración de aire fresco (t90) Tenga en cuenta las siguientes indicaciones sobre la calibración con aire fresco: La prueba también puede realizarse en el modo de ● Para mejorar la exactitud, se debe realizar una calibración calibración, en cuyo caso las alarmas no se superponen a los con aire fresco en caso de que haya una desviación del valores.
  • Page 61: Realizar Calibración De Gas Individual

    Mantenimiento ● Seleccionar para confirmar el resultado. 2. Conecte la manguera en la segunda conexión del adaptador de calibración para conducir el gas de prueba ● Seleccionar y confirmar para descartar el hacia una salida o hacia el exterior. resultado. 3.
  • Page 62: Cambiar La Batería

    X-am 2800, ya que la junta no puede Para garantizar el cumplimiento de la norma EN 50271, garantizar el grado de protección IP para el X-am 2800 y no debe comprobarse que los parámetros transmitidos son ha sido aprobada junto con el X-am 2800.
  • Page 63: Ajustes De Dispositivo Y Sensor

    Ajustes del dispositivo Función Configuración Designación: Zona/ajuste Alarma de inmovilidad Pre-alarma 1-600 s Factor LIE 4,4 Vol% (corresponde a Periodo de tiempo para acti- alarma principal adicional 1- (metano) 100 %LIE) vación 600 s. (hidrógeno) 4,0 Vol% (corresponde a (propano) Ajustes del sensor: 100 %LIE) 1,7 Vol% (corresponde a...
  • Page 64: Ajustes De Alarma (Ajuste De Fábrica)

    Almacenamiento Ajustes de alarma (ajuste de fábrica) Explicación de términos: Preconfirmación: si se activa la confirmación durante la condición de alarma (presionando la tecla OK), la alarma acústica y la vibración se apagan. La alarma solo se restablece por completo (LED y pantalla) una vez que la condición de alarma deje de tener lugar.
  • Page 65: Características Técnicas

    Características técnicas Características técnicas Tiempo de funcionamiento de X-am 2800 en condicio- nes normales (modo de difusión) Detector de gases Con sensores CatEx y 3 EC Normalmente 12 h Condiciones ambienta- Con 3 sensores EC Normalmente 100 h les: 1) Tiempo nominal de funcionamiento del detector de gases a una tem- Durante el funciona- -20 a +50 °C (función de medi-...
  • Page 66 Índice Índice ® ® X-am 2800 / X-am 5800 Configurações do Instrumento ......Informações sobre segurança......Instruções básicas de segurança ......Configurações de fábrica ........Utilização em áreas potencialmente explosivas .. Configurações dos dispositivos e sensores..Configurações de alarme (configuração de Convenções neste documento......
  • Page 67: Instruções De Uso

    Informações sobre segurança Informações sobre segurança Utilização em áreas potencialmente explosivas A edição atual e outros idiomas destas instruções de uso A fim de reduzir o risco de uma ignição de atmosferas podem ser baixados em formato eletrônico no Banco de combustíveis ou explosivas, observe as seguintes indicações Dados de Documentação Técnica (www.draeger.com/ifu).
  • Page 68: Convenções Neste Documento

    Convenções neste documento Abreviações ADVERTÊNCIA Perigo de explosão! Abreviatura Explicação Em caso de uma exposição muito prolongada (> 1 h) do sensor CatEx a hidrogênio e a temperaturas baixas (< - Pré-alarme -10 °C), o aparelho pode exibir valores de medição Alarme principal demasiado baixos.
  • Page 69: Finalidade

    1) Representação exemplar com metano (ch4), para sensores IR. Ajuste com gás simples Finalidade Ajuste com gás misto O Dräger X-am 2800/X-am 5800 é um dispositivo portátil para Acima do limite superior do range de medi- medição de gás para o monitoramento contínuo da ção concentração de vários gases no ar ambiente do local de...
  • Page 70: Conceito De Sinalização

    Funcionamento Conceito de sinalização 1. Mantenha a tecla pressionada por aprox. 3 s. No display são exibidas consecutivamente as seguintes 4.2.1 Sinal de operacionalidade acústico indicações.  Contagem decrescente Um sinal acústico periódico sinaliza a operacionalidade do aparelho. O sinal de operacionalidade acústico pode ser ...
  • Page 71: Conecte O Monitor De Gases Ao Smartphone

    Funcionamento O monitor de gases integra um interruptor magnético. Não Nas proximidades de emissores potentes dentro da faixa posicione imãs nas proximidades imediatas do monitor de de 2,4 GHz, é necessário prever uma falha da comunicação gases (por ex., crachás com imã). Isso pode acionar funções Bluetooth®...
  • Page 72: Modo De Medição

    Funcionamento 4.6.1 Modo de medição ADVERTÊNCIA Valores de medição errados! Durante o modo de medição são mostrados os valores de Se o monitor de gases sofrer um golpe ou uma vibração medição para cada gás de medição. Em intervalos regulares, fortes, a indicação pode variar.
  • Page 73: Alarme De Pânico

    Funcionamento O alarme de ausência de movimento pode ser ativado por 2. Pressione para navegar nas funções disponíveis. meio do Dräger CC-Vision. 3. Pressione para acessar a função selecionada. Se o alarme de ausência de movimento estiver ativado, um Acessar informações alarme será...
  • Page 74: Ativar O Ajuste Da Condutividade Térmica (Sem Valores De Medição)

    Manutenção Requisito: Para inspeções e manutenções, veja, por ex.: – Os ranges de medição %LIE (calor da reação) e Vol% – EN/IEC 60079-29-2 – Medidores de gás - Seleção, (condutividade térmica) estão ajustados. instalação, uso e manutenção de dispositivos para a medição de gases combustíveis e oxigênio 1.
  • Page 75: Gases De Teste

    Manutenção ADVERTÊNCIA Substituição, reequipamento ou remoção do sensor, veja o manual técnico. Perigo para a saúde através de gás de teste A inalação de gás de teste pode resultar em graves danos para a saúde ou morte. Para obter mais informações sobre como usar o Sensor Dräger, acesse o seguinte link: ►...
  • Page 76: Ajuste Do Monitor De Gases

    Manutenção a. Conecte a garrafa de gás de teste ao adaptador de Para realizar um ajuste de ar limpo: ajuste e abra a válvula da garrafa para que o 1. Ligue o monitor de gases. adaptador de ajuste seja limpo com gás de teste. 2.
  • Page 77: Carregar A Bateria

    Manutenção ● Selecione para confirmar o valor de medição. O Canal CO do sensor de 0,05 até 5 Vol% próximo canal de medição é, se necessário, oferecido infravermelhos para realização do ajuste. Após o ajuste do último (só no X-am 5800) canal de medição, o monitor de gases muda para o CatEx As concentrações do gás de...
  • Page 78: Trocar A Bateria

    2500/5000/5100/5600 (n.º de pedido 8318704) não deve ser parâmetros transferidos deverão ser verificados quanto à usada para o X-am 2800, pois a vedação não pode garantir a exatidão quando forem feitas alterações na configuração. proteção IP para o X-am 2800 e não foi aprovada em conjunto com o X-am 2800.
  • Page 79: Configurações Dos Dispositivos E Sensores

    Configurações do Instrumento Função Configuração Denominação: Área/configuração Alarme A2 Não confirmável, se auto blo- Limite de alarme A1 decres- A2 decrescente até A1 cres- queia, alarme principal, valor cente cente de medição crescente (sen- (em unidade de medição, sor O também valor de somente sensor O medição decrescente)
  • Page 80: Configurações De Alarme (Configuração De Fábrica)

    Armazenamento Configurações de alarme (configuração de fábrica) Explicação: Pré-confirmação: Se durante a condição de alarme for premida a confirmação (premindo a tecla OK), a vibração e o alarme acústico são desligados. O alarme só é totalmente (LED e display) reposto quando não existir condição de alarme. Confirmação: Se for efetuada uma confirmação em condição de alarme A1 não mais existente (por pressão da tecla OK), são repostos os elementos de alarme.
  • Page 81: Dados Técnicos

    Dados técnicos Dados técnicos Tempo de funcionamento do X-am 2800 em condições normais (modo de difusão) Monitor de gases com sensores CatEx + 3 EC Tipicamente 12 h Condições ambiente: com sensores 3 EC Tipicamente 100 h durante a utilização e –20 a +50 °C (função de medição...
  • Page 82 Sommario Sommario ® ® X-am 2800 / X-am 5800 Informazioni sulla sicurezza ......Impostazioni del dispositivo ......Istruzioni di base per la sicurezza ....... Impostazioni di fabbrica ........Utilizzo in aree a rischio di esplosione....Impostazioni del dispositivo e dei sensori.... Impostazioni degli allarmi (impostazione di Convenzioni grafiche del presente fabbrica) ...............
  • Page 83: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza Utilizzo in aree a rischio di esplosione L’edizione attuale e le versioni in altre lingue delle presenti Per ridurre il pericolo di deflagrazione di atmosfere esplosive istruzioni per l'uso possono essere scaricate in formato o combustibili, attenersi assolutamente alle seguenti elettronico dal database della documentazione tecnica indicazioni di sicurezza.
  • Page 84: Convenzioni Grafiche Del Presente Documento

    Convenzioni grafiche del presente documento Marchi registrati NOTA Danneggiamento del sensore CatEx! Marchio Titolare del marchio Se nel gas di misura sono presenti percentuali di catalizzatori tossici (ad es. composti volatili di silicio, zolfo e metalli pesanti Dräger ® X-am oppure idrocarburi alogeni), il sensore CatEx può...
  • Page 85: Utilizzo Previsto

    Utilizzo previsto misura Valore di picco Il Dräger X-am 2800/ X-am 5800 è un rilevatore di gas portatile per il monitoraggio continuo delle concentrazioni di Allarme di blocco (solo per sensore CatEx) più gas presenti nell'aria dell'ambiente di lavoro e in aree a rischio di esplosione.
  • Page 86: Sistema Di Segnalazione

    Funzionamento Simbolo Spiegazione Durante la fase di riscaldamento non avviene alcuna segnalazione di allarme! Stato di carica della batteria ricaricabile 1. Tenere premuto per circa 3 s. Sul display appaiono in Visualizzazione delle informazioni sulla sequenza le seguenti visualizzazioni: pompa ...
  • Page 87: Collegamento Del Rilevatore Gas Con Uno Smartphone

    Funzionamento ® Il rilevatore gas deve essere sistemato in modo da La funzione Bluetooth non è oggetto della verifica di effettuare un monitoraggio in prossimità della zona di conformità metrologica e può essere utilizzata respirazione intorno alla testa della persona che lo porta. esclusivamente nei paesi per cui è...
  • Page 88: Durante L'impiego

    Funzionamento Durante l'impiego AVVERTENZA Valori alti non compresi nel campo di misura del limite AVVERTENZA inferiore di esplosività (LIE) oppure un allarme di blocco Pericolo di morte e/o esplosione! potrebbero indicare la presenza di una concentrazione In presenza delle seguenti segnalazioni di allarme può potenzialmente esplosiva.
  • Page 89: Condizione Particolare

    Funzionamento 4.6.3 Condizione particolare Se è presente una connessione Bluetooth con Dräger Gas Detection Connect, è possibile trasmettere l'allarme In presenza di una condizione particolare, il segnale di antipanico e richiedere aiuto. operatività è disattivato. Le condizioni particolari vengono Per innescare un allarme antipanico: indicate dai seguenti segnali ottici: 1.
  • Page 90: Apertura Delle Informazioni Sui Canali Ad Apparecchio Spento

    Manutenzione 4.10 Attivazione della calibrazione della 2. Premere per scorrere le informazioni disponibili sull’apparecchio. conduzione termica (senza valori di misura) 4.8.2 Apertura delle informazioni sui canali ad apparecchio spento La commutazione automatica del campo di misura può essere attivata solo per il sensore DrägerSensor CatEx SR (cod. 1.
  • Page 91: Intervalli Di Calibrazione

    Manutenzione Per le ispezioni e gli interventi di manutenzione, vedere ATTENZIONE ad es.: Pericolo per la salute – EN/IEC 60079-29-2 – Apparecchi per la rilevazione e la I sensori elettrochimici contengono liquidi corrosivi. misura di gas - Selezione, installazione, utilizzo e ►...
  • Page 92: Controllo Del Tempo Di Reazione (T90)

    Manutenzione Controllo del tempo di reazione (t90) – Deve essere disponibile una bomboletta adatta con il gas di prova, ad es. quella con il cod. d’ordine 68 11 130, caratterizzata dalla seguenti frazioni di gas misto: 50 ppm Il test può anche essere effettuato nella modalità di CO, 15 ppm H S, 2,5 Vol% CH4, 18 Vol% O (ulteriori...
  • Page 93: Effettuazione Della Calibrazione A Un Gas

    Manutenzione 5.6.3 Effettuazione della calibrazione a un gas La calibrazione con aria fresca non viene supportata dal canale CO del sensore a infrarossi e dal sensore XXS O . La Per la calibrazione a un gas, prestare attenzione alle seguenti calibrazione del punto zero di questi sensori può...
  • Page 94: Caricamento Della Batteria Ricaricabile

    2500/5000/5100/5600 (cod. d'ordine 8318704) non deve misurazione interessato. In tal caso, ripetere la calibrazione a essere utilizzata per l'X-am 2800 perché la guarnizione non è un gas o sostituire eventualmente il sensore. adatta a garantire la protezione IP per questo modello e non è...
  • Page 95: Pulizia

    Impostazioni del dispositivo Pulizia Funzione Impostazione Il rilevatore gas non richiede particolari cure. ® Bluetooth Se il rilevatore gas risulta molto sporco, lavarlo con acqua Spegnimento consentito fredda, utilizzando eventualmente una spugnetta. Asciugare il Campo di rilevazione rilevatore gas con un panno. Fattore LIE NOTA 4,4 Vol% (corrispondente al...
  • Page 96 Impostazioni del dispositivo Denominazione: Campo/impostazione Modalità di spegnimento "Spegnim. consentito" oppure "Spegnim. non consentito" oppure "Spegnim. non consentito con A2" Durata valore medio a breve 0 - 60 (in minuti; imposta- zione per l'allarme di esposi- 1)2) termine (STEL) zione) 60 - 1440 (in minuti;...
  • Page 97: Impostazioni Degli Allarmi (Impostazione Di Fabbrica)

    Conservazione Impostazioni degli allarmi (impostazione di fabbrica) Spiegazione dei termini Conferma preliminare: se, in presenza di una condizione di allarme, viene data la conferma (premendo il tasto OK), vengono disinseriti l’allarme acustico e la vibrazione. L’allarme viene ripristinato del tutto (LED e display), quando non è più presente la condizione di allarme.
  • Page 98: Dati Tecnici

    Durata di funzionamento del rilevatore X-am 2800 in condizioni normali (funzionamento a diffusione) Dati tecnici con sensori CatEx e 3 EC...
  • Page 99 Inhoudsopgave Inhoudsopgave ® ® X-am 2800 / X-am 5800 Veiligheidsrelevante informatie ....... 100 Instrumentinstellingen ........111 Fundamentele veiligheidsinformatie ....100 Fabrieksinstellingen ..........111 Gebruik in potentieel explosiegevaarlijke Apparaat- en sensorinstellingen......112 atmosferen ............100 Alarminstellingen (fabrieksinstelling) ....113 Aanwijzingen in dit document......101 Opslag..............
  • Page 100: Veiligheidsrelevante Informatie

    Veiligheidsrelevante informatie Veiligheidsrelevante informatie – Elektrische koppeling met apparaten die niet in deze gebruiksaanwijzing worden vermeld, uitsluitend uitvoeren na overleg met de fabrikanten of een deskundige. De meest recente uitgave en andere taalversies van deze gebruiksaanwijzing kunnen in elektronische vorm worden Gebruik in potentieel gedownload van de database voor technische documentatie explosiegevaarlijke atmosferen...
  • Page 101: Aanwijzingen In Dit Document

    Aanwijzingen in dit document Merken AANWIJZING Beschadiging van de CatEx-sensor! Merk Merkeigenaar Fracties van katalysatorgiffen in het meetgas (bijv. vluchtige silicium- en zwavelverbindingen, verbindingen van zware Dräger ® X-am metalen of gehalogeneerde koolwaterstoffen) kunnen de Bluetooth SIG, Inc. ® CatEx-sensor beschadigen. Bluetooth ►...
  • Page 102: Beoogd Gebruik

    Onderschrijding van het meetbereik Piekwaarde Beoogd gebruik Blokkeringsalarm (alleen CatEx-sensor) Dräger X-am 2800 / X-am 5800 is een draagbaar gasmeetinstrument voor de continue bewaking van de Kanaalfout concentratie van verschillende gassen in de omgevingslucht op de werkplek en in potentieel explosiegevaarlijke Bumptestinterval wordt aangehouden.
  • Page 103: Signaleringsconcept

    Bedrijf Signaleringsconcept ca. 3 s ingedrukt houden. Op het display wordt achtereenvolgens het volgende weergegeven. 4.2.1 Levenssignaal akoestisch  Countdown  De inschakelvolgorde en de opwarmfase van de Een periodiek akoestisch signaal geeft de werking van het apparaat aan. Het akoestische levenssignaal kan met behulp sensoren starten.
  • Page 104: Gasmeetinstrument Met Smartphone Verbinden

    Bedrijf Het gasmeetinstrument beschikt over een In de buurt van sterke zenders in het bereik van de magneetschakelaar. Plaats geen magneten in de 2,4 GHz-band kan de Bluetooth®-communicatie van het onmiddellijke nabijheid van het gasmeetinstrument (bijv. gasmeetinstrument uitvallen. naambadges met magnetische houders). Dit kan functies (bijv.
  • Page 105: Meetmodus

    Bedrijf De STEL-meting stopt wanneer de pomp wordt aangesloten WAARSCHUWING en start opnieuw wanneer de pomp wordt verwijderd. Foutieve meetwaarden! De TWA-meting wordt gepauzeerd wanneer de pomp wordt Alleen voor de diffusiemodus: Als water de gasinlaten van het aangesloten en hervat wanneer de pomp wordt verwijderd. gasmeetinstrument blokkeert (bijv.
  • Page 106: Bewegingsloosalarm

    Bedrijf verwijder dan de voeding of plaats het gasmeetinstrument in – Piekwaarden wissen de lader en laat het automatisch uitschakelen (alleen als het ® – Bluetooth -verbinding bewegingsloosalarm is gedeactiveerd). ® – Bluetooth -informatie – Pompinformatie weergeven (alleen als pompadapter is 4.6.5 Bewegingsloosalarm aangesloten) –...
  • Page 107: Kalibratie Van De Warmtegeleiding Activeren (Zonder Meetwaarden)

    Onderhoud Onderhoud De automatische omschakeling van het meetbereik kan alleen voor de DrägerSensor CatEx SR (bestelnr. 6851900) Onderhoudsintervallen met meetgas methaan worden geactiveerd. Bij een geactiveerde automatische omschakeling van het Test Interval meetbereik wordt bij overschrijding van 100 %OEG methaan alleen bij de X-am 5800 automatisch omgeschakeld naar het Inspecties en onderhoud Elke 12 maanden...
  • Page 108: Testgassen

    Onderhoud Voorwaarden 3) Als alternatief kan een kalibratie-interval van 6 maanden worden toe- gepast. Voorwaarde daarvoor is dat met het onderhoudsstation X- – Een bumptest kan alleen worden uitgevoerd als minstens dock elke werkdag een weergavetest van het type "Uitgebreide bump- één sensor met de PC-software Dräger CC-Vision werd test"...
  • Page 109: Reactietijd Controleren (T90)

    Onderhoud Als de weergegeven waarden niet binnen de bovenstaande De verse lucht kalibratie wordt door het CO -kanaal van de marges liggen, moet het gasmeetinstrument door infraroodsensor en de XXS O niet ondersteund. Een onderhoudspersoneel worden gekalibreerd. nulpuntafstelling van deze sensoren kan worden uitgevoerd via een singlegas-kalibratie met N of met behulp van de PC- Reactietijd controleren (t90)
  • Page 110: Singlegas-Kalibratie Uitvoeren

    Onderhoud 5.6.3 Singlegas-kalibratie uitvoeren 3. Het ingeschakelde gasmeetinstrument in de kalibratieadapter plaatsen en omlaagdrukken tot deze De volgende aanwijzingen voor singlegas-kalibratie in acht vastklikt. nemen: 4. In de meetmodus ca. 4 seconden ingedrukt houden. ● Bij de nulpuntkalibratie wordt het nulpunt van de 5.
  • Page 111: Accu Vervangen

    De voeding van de gasmeetinstrumenten X-am 2500/5000/5100/5600 (bestelnr. 8318704) mag niet voor de Apparaatinstellingen via een cloudoplossing: X-am 2800 worden gebruikt, aangezien de afdichting geen IP- bescherming voor de X-am 2800 kan garanderen en niet Om de conformiteit met EN 50271 te garanderen, moeten samen met de X-am 2800 is toegelaten.
  • Page 112: Apparaat- En Sensorinstellingen

    Instrumentinstellingen Functie Instelling Benaming: Bereik / Instelling Sensorinstellingen: OEG-factor 4,4 Vol% (komt overeen met (methaan) A1-alarm: 100 %OEG) (waterstof) Zelfhoudend Aan / Uit 4,0 Vol% (komt overeen met (propaan) Bevestigbaar Aan / Uit 100 %OEG) 1,7 Vol% (komt overeen met A2-alarm: 100 %OEG) Bevestigbaar...
  • Page 113: Alarminstellingen (Fabrieksinstelling)

    Opslag Alarminstellingen (fabrieksinstelling) Betekenis van de gebruikte termen: Voorbevestiging: Als het alarm tijdens de alarmtoestand (door indrukken van de OK-toets) wordt bevestigd, worden het akoestische alarm en de vibratiefunctie uitgeschakeld. Het alarm wordt pas volledig gereset (LED en display) zodra de alarmtoestand niet meer aanwezig is.
  • Page 114: Technische Gegevens

    20 °C als het gasmeetinstrument is uitgerust met een PID-sensor. 2) Getest met voeding HBT 0010 (bestelnr. 3703887) 3) De parameters worden nageleefd bij gebruik van het door Dräger gespecificeerde laadtoestel. Bedrijfstijd X-am 2800 onder normale omstandigheden (diffusiemodus) met CatEx- en 3 EC-senso- Typisch 12 h ®...
  • Page 115 Содержание Содержание ® ® X-am 2800 / X-am 5800 Информация по технике безопасности ..116 Настройки прибора.......... 128 Базовые указания по технике безопасности..116 Заводские настройки......... 129 Эксплуатация во взрывоопасных зонах ... 116 Настройки прибора и сенсоров ......129 Настройки тревог (заводские настройки) ..131 Условные...
  • Page 116: Информация По Технике Безопасности

    Информация по технике безопасности Информация по технике – Не используйте дефектное или некомплектное изделие. Не вносите изменения в конструкцию безопасности изделия. – В случае отказов или неисправностей изделия или его Актуальное издание и другие языки данного компонентов проинформируйте компанию Dräger. руководства...
  • Page 117: Условные Обозначения В Этом Документе

    Условные обозначения в этом документе Неправильная калибровка Преду- Сигнальное Последствия в случае преждаю- слово несоблюдения ВНИМАНИЕ: Неправильная калибровка приведет к щий знак неправильным результатам измерений. ► Требования CSA (Канадской Ассоциации стандартов): ПРЕДУПРЕ- Указание на потенциально Ежедневно проверяйте чувствительность прибора ЖДЕНИЕ опасную...
  • Page 118: Описание

    Калибровка чистым воздухом Раздельная калибровка сенсоров Назначение Калибровка газовой смесью Dräger X-am 2800 / X-am 5800 – портативный газоизмерительный прибор для непрерывного контроля Значение выше диапазона измерения концентрации нескольких газов в окружающем воздухе на рабочем месте и во взрывоопасных зонах.
  • Page 119: Концепция Сигнализации

    Эксплуатация Световой контрольный сигнал при отключенной Условное обо- Объяснение функции D-Light: значение Периодическое мигание (каждые 5 с) зеленого светодиода Блокирующая тревога (только для сен- сигнализирует о том, что: сора CatEx) – Измерение активно Неисправность канала – Нет ошибок устройства или канала, тревоги по концентрации...
  • Page 120: Выключение Газоанализатора

    Эксплуатация 1. Нажмите и удерживайте кнопку в течение примерно Для персонального контроля газоанализатор следует 3 с. На дисплее последовательно отображаются носить рядом с областью дыхания. следующие экраны. Компания Dräger рекомендует крепить газоанализатор к  Обратный отсчет одежде с помощью зажима: либо на воротнике, либо на ...
  • Page 121: В Ходе Эксплуатации

    Эксплуатация В ходе эксплуатации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность взрыва ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При использовании ненадлежащего смартфона во Угроза для жизни и/или опасность взрыва! взрывоопасных зонах может произойти возгорание Следующие сигналы тревоги могут означать угрозу для горючей или взрывоопасной атмосферы. жизни и/или опасность взрыва: ► Смартфон должен быть предназначен и аттестован –...
  • Page 122: Режим Измерения

    Эксплуатация 4.6.3 Особое состояние ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Высокие значения, выходящие за пределы НПВ При наличии особого состояния контрольный сигнал диапазона на дисплее, или блокирующая тревога могут отключается. Особые состояния обозначаются указывать на взрывоопасную концентрацию. следующими оптическими сигналами: – Мигающий желтый светодиод – Особое состояние, Высокие...
  • Page 123: Ручная Аварийная Сигнализация

    Эксплуатация 4.6.6 Ручная аварийная сигнализация При наличии предупреждений или неисправностей отображается соответствующие указания и коды Ручной аварийный сигнал может быть включен для неисправностей. Дополнительную информацию об вызова помощи в экстренной ситуации и при отдельных кодах ошибок для технического обслуживания возникновении опасности для людей или имущества. и...
  • Page 124: Активация Регулировки Теплопроводности (Без Измеренных Значений)

    Техническое обслуживание 1. Активируйте автоматическое переключение диапазона По проверкам и техническому обслуживанию см., измерения с помощью программного обеспечения для например: ПК Dräger CC-Vision. – EN/IEC 60079-29-2 – Газоизмерительные приборы – 2. При необходимости активируйте функцию "Нет руководство по подбору, установке, эксплуатации и измеренных...
  • Page 125: Тестовые Газы

    Техническое обслуживание 3) В качестве альтернативы можно использовать межкалибровоч- X-am 5800: При ручной функциональной поверке ный интервал в 6 месяцев. Предпосылкой для этого является соответственно учитывайте влияние функции по учету ежедневная расширенная функциональная проверка на станции концентрации H технического обслуживания X-dock с допуском 10 % от целевой При...
  • Page 126: Проверка Времени Отклика (T90)

    Техническое обслуживание Откалибруйте газоанализатор. 5. Подождите, пока на дисплее прибора не будет показана концентрация проверочного газа с 5.6.1 Примечания по калибровке допустимым отклонением. (Оценка производится по газоанализатору во время расширенной функциональной проверки). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Ex: ±20 % концентрации тестового газа Неправильные...
  • Page 127: Процедура Раздельной Калибровки Сенсоров

    Техническое обслуживание Через меню: CatEx Допустимые концентрации a. В режиме измерения нажмите и удерживайте тестового газа отобража- кнопку в течение примерно 4 с. ются газоанализатором при калибровке чувствительно- b. Введите и подтвердите пароль. сти. c. Выберите и подтвердите калибровку чистым воздухом...
  • Page 128: Зарядка Аккумуляторной Батареи

    Дальнейшие шаги 2500/5000/5100/5600 (код заказа 8318704) не должен При неуспешной раздельной калибровке отображается использоваться с X-am 2800 и не был аттестован для значок неисправности X и вместо измеренного значения применения для X-am 2800, так как его уплотнение не для соответствующего измерительного канала...
  • Page 129: Заводские Настройки

    Настройки прибора Дополнительную информацию см. в Техническом Функция Настройка руководстве. Тревога A1 Квитируется, не самоблоки- руется, предварительная Заводские настройки тревога, по росту концен- трации газа (для сенсора При заказе пользователь может выбрать другие на O по падению концен- настройки. Настройку можно проверить и изменить с трации) помощью...
  • Page 130 Настройки прибора Наименование: Диапазон / Настройка Тревога A2: Квитируется Вкл. / Откл. Порог тревоги A1 по росту 0 – A2 (в единицах измерения) От A1 до полного диапа- Порог тревоги A2 по росту зона измерения (в единицах измерения) Порог тревоги A1 по паде- От...
  • Page 131: Настройки Тревог (Заводские Настройки)

    Хранение Настройки тревог (заводские настройки) Объяснение терминов: Предварительное квитирование: Если квитирование (нажатием клавиши OK) производится во время состояния тревоги, звуковой и вибрационный сигналы выключаются. Тревога полностью сбрасывается (светодиод и дисплей), как только перестает выполняться условие активации тревоги. Квитирование: Если квитирование (нажатием клавиши OK) производится во время, когда состояние тревоги A1 уже исчезло, все...
  • Page 132: Teхнические Характеристики

    2) Проверено с блоком питания HBT 0010 (код заказа 3703887) Teхнические характеристики 3) Параметры соответствуют требованиям при использовании зарядного устройства, указанного компанией Dräger. Газоанализатор Время работы X-am 2800 при нормальных условиях (режим диффузии) Условия окружающей среды: с CatEx- и 3 EC сенсорами...
  • Page 133 目录 ® ® X-am 目录 2800 / X-am 5800 安全须知 ........134 储存 ........144 基本安全注意事项......134 废弃处理 ........144 在有爆炸危险的区域使用..... 134 技术数据 ........144 文档编写惯例 ......134 气体检测仪 ........ 144 警告提示的含义......134 有毒有害物质名称及含量 ....145 标记........135 缩写........135 说明...
  • Page 134: 安全须知

    安全须知 安全须知 缺氧环境 在缺氧环境中 (<12 Vol% O )测量时, CatEx 传感器可能出 现显示错误和错误的测量值。这样就不能用 CatEx 进行可靠的 可在技术文档数据库 (www.draeger.com/ifu) 中下载最新版 测量。 本和其他语言的电子版使用说明。 ► CatEx 传感器被指定用于测量空气混合物 (即 O 含量 ≈ 21 Vol%)中的可燃气体和蒸汽。如果 O 可在技术文档数据库 (www.draeger.com/ifu) 中下载电子版 含量低于 12 Vol%,且气体检测仪中装有 O 传感器,则会在 CatEx 技术手册、简要说明书和传感器资料文档。只需在搜索界面中 通道上由于缺氧而触发通道错误。 输入订货号或产品名称。 ►...
  • Page 135: 产品概览

    说明 计算 预警报 主警报 1) 以甲烷 (ch4) 为例对红外线传感器进行说明。 光离子 STEL 用途 Short time exposure limit,短时间 (通常 15 分钟)接触容许浓度。 Dräger X-am 2800/X-am 5800 是便携式气体检测仪,用于持 Time weighted average,班次平均值通常 续监视工作场所和易爆区域周围空气中的多种气体浓度。 是工作寿命中每周 5 天,每天 8 小时的工 该气体检测仪适用于室内和室外,保护等级为 IP 68,认证防 作地点极限值。注意工作地点极限值的本国 爆类型见铭牌。不适合用于喷水柱中。 定义。 认证 说明...
  • Page 136: 信号发出方案

    操作 启用 D-Light 功能的光学生命信号: 符号 说明 适用于光学生命信号的所有条件。另外检查以下设置: 测量范围超下限 – 功能测试时间间隔分析被启用并遵守 (出厂设置) ,或标 定间隔分析被启用并遵守 峰值 – 遵守使用间隔 锁定警报 (仅 CatEx 传感器) 如果不满足其中一个条件,绿色的 LED 灯大约每 60 秒,而非 每 5 秒闪烁一次。 通道错误 按照规定的时间间隔进行功能测试。 开启或关闭气体检测仪 4.3.1 开启气体检测仪 警告提示 可以正常运行气体检测仪。如果在运行后还 显示警告提示,则必须对气体检测仪进行检 警告 修。 设备功能 / 设置错误! 故障提示...
  • Page 137: 将气体检测仪与智能手机相连

    操作 b. 可选 Dräger App 中的订货号和序列号。 应将气体检测仪放在呼吸区附近,以便亲密监测。 在智能手机和气体检测仪上显示一个 6 位数。 Dräger 推荐将气体检测仪用夹子固定在衣服的衣领或胸袋上。 5. 检查两台设备上的数字代码是否一致,如果一致,在两台 如果预计在封闭的区域内有较空气重 (得多)的气体 (比如 设备上确认。必须在 20 秒内完成连接,否则数字代码将失 ) ,可将气体检测仪放在更低的位置上,比如腰带上或臀 效。 部。 ✓ 设备已连接。 保存成功完成的连接,未来将自动连接两台设备 (可通过 气体检测仪拥有电磁开关。不得将磁铁放到气体检测仪附近 计算机软件 CC-Vision 设置) 。 (比如有磁铁支架的姓名牌) 。这样可能触发气体检测仪的某 连接中断时,气体检测仪自动尝试建立新连接。 些功能 (比如气体功能测试) 。 如果气体检测仪与 Dräger Connectivity Hub 注册在同一用 户下,则会自动建立与...
  • Page 138: 测量模式

    操作 4.6.5 无移动警报 警告 高出爆炸下限显示范围的数值或锁定警报提示易爆浓度。 如开启了无移动警报,气体检测仪放入充电底座时不会再自 动关闭。 气体的高浓度可能伴随着缺氧。 可通过 Dräger CC-Vision 开启无移动警报。 在设备中断以上条件时或中断后,IP 防护类型不带设备证明气 体的功能。如果积尘和由于浸入或水柱出现触头带水,请检查 开启了无移动警报时,如气体检测仪在设定时段内没有移动, 设备的标定和性能。 将在测量模式下触发报警。 当选定菜单时,将中断 PEAK、 STEL 和 TWA 分析。 默认设置:预警报:20 秒,主警报:加 10 秒 连接泵时, STEL 测量中断,拆下泵时, STEL 测量重启。 通过快捷菜单可暂停无移动警报 15 分钟。 连接泵时, TWA 测量暂停,拆下泵时, TWA 测量继续。 如要确认预警报:...
  • Page 139: 调出信息

    保养 如返回到 <100 %LEL 甲烷范围,测量值显示随着过渡阶段的 调出信息 指示 (圆形箭头)进行切换。 4.8.1 调出设备信息 前提条件 ® 借助该功能可调出设备、通道、固件和 Bluetooth (e-Label) – 测量范围 %LEL (热反应)和 Vol% (热传导)已标定。 信息以及峰值分析。 如果存在警告或故障,将显示相应的提示码和故障码。关于服 自动切换测量范围不是经认证测量功能的组成部分。 务和保养的各错误代码的详细信息见技术手册。 如果 10 秒内未操作任何按钮,则气体检测仪自动返回测量 在激活功能时,不发出锁定警报。 模式。 1. 使用计算机软件 Dräger CC-Vision 激活自动测量范围切 1. 在测量模式下按 按钮 3 次。 换。...
  • Page 140: 测试气体

    保养 3) 或者,标定间隔周期可为 6 个月。前提条件是, X-dock 维护站每个工 警告 作日都要进行 “ 扩展气体测试 ” 的显示测试,目标浓度的公差为 10%。 测试气体对健康有害 如果检测未通过,则必须校准气体检测仪。 吸入测试气体可能对健康有害或导致人身伤亡。 ► 不得吸入测试气体。 国家规定可能规定更短的间隔,这时需要采用。 ► 请遵照测试气体相关的风险与安全声明 (请参考参数页和 标定设备上的计算说明) 。 注意 Dräger 建议测量范围为 0 至 100 % 爆炸下限 的 CatEx 传 有害健康 感器使用 <60 % 爆炸下限 的测试气体浓度。 电化学传感器含有腐蚀性液体。...
  • Page 141: 执行进气标定

    保养 标定气体检测仪 ● 选择 ,确认结果。 ● 选择并确认 ,弃用结果。 5.6.1 标定提示 ● 选择 ,返回到结果。 警告 5.6.3 执行进气标定 测量值错误 如标定错误,警报可能不触发或延迟触发。 注意进气标定的下列提示: ► 总是在灵敏度标定之前进行新鲜空气 / 零点标定。 ● 在进行零点标定时,将选定传感器的零点置零。 ● 在灵敏度标定时,所选传感器的灵敏度被设置为测试气体 如果改变了标定气体,必须标定相关通道。 的浓度值。 ● 对于灵敏度标定, Dräger 红外线传感器要求进行有效的零 X-am 5800:如启用了 H 计算,手动标定、 PC 标定或自 点标定 (不超过 30 分钟) ,否则将发出可确认的警告。 动功能测试期间临时关闭。...
  • Page 142: 给可充电电池充电

    ► 使用前检查电池组固定螺栓是否紧固。 无移动警报 关 注記 ® 损坏气体检测仪 Bluetooth 关 气体检测仪 X-am 2500/5000/5100/5600 的电源组 (订货号 8318704) 不得使用于 X-am 2800 ,因为无法满足 X-am 2800 允许关闭 开 IP 防护的密封要求,不得与 X-am 2800 一起使用。 开 探测范围 ► 仅将电池组 (订购号 3703887) ,订货号 3703880 作为电 源组使用。 1. 关闭气体检测仪。...
  • Page 143: 设备和传感器设置

    设备设置 范围 / 设置 功能 设置 名称: LEL 系数 A2 警报: 4.4 Vol% (相当于 打开 / 关闭 可确认 (甲烷) 100 %LEL) (氢气) 警报阈值 A1 上升 0 至 A2 4.0 Vol% (相当于 (丙烷) (单位为测量单位) 100 %LEL) A1 至测量范围结束值 1.7 Vol% (相当于 警报阈值...
  • Page 144: 警报设置 (出厂设置

    储存 警报设置 (出厂设置) 术语说明: 预确认:如报警条件期间按确认 (按 OK 按钮) ,将关闭声音警报和振动。报警条件消失后才会完全 (LED 和显示屏)重置警 报。 确认:如 A1 报警条件消失时进行确认 (按 OK 按钮) ,将重置所有报警元素。 如 A2 和 A1 警报设置为可确认,则预确认或确认 A2 警报时将预确认 A1 警报,或报警条件消失时完全确认警报。 符号说明: :功能启用 :预确认 LEDs 警报 / 事件 显示屏中的显示 锁定 可确认 喇叭 振动 A1 ↑...
  • Page 145 使用位置 任意 1) 如气体测量设备配有 PID 传感器,最低允许环境温度降至 -20 °C。 2) 使用电源组 HBT 0010 (订购号 3703887)进行过测试 3) 使用 Dräger 指定的充电器时符合这些参数。 1 年 气体检测仪存储时间 正常条件下的 X-am 2800 运行时间 (扩散模式) 传感器存储时间 原包装中传感器的环境条件和存 : 储时间与气体检测仪的环境条件 带 CatEx 和 3 EC 传感器 通常为 12 小时 和存储时间相符...
  • Page 146 目次 ® ® X-am 目次 2800 / X-am 5800 安全関連情報................147 保管....................160 基本的安全注意事項.............. 147 廃棄....................160 爆発の危険がある場所での使用 ........147 テクニカルデータ..............160 表記規則 ..................148 ガス検知警報器 ................ 160 警告表示の意味 ............... 148 製品名 ................... 148 略語 ....................148 記述説明 ..................148 各部名称...
  • Page 147: 安全関連情報

    安全関連情報 安全関連情報 部品または異常がある部品は、 絶対に使用しないでください。 このような装置または部品の修理を行う場合は、 該当する規定 に留意してください。 最新版と他言語の取扱説明書は、 技術文書のデータベース 酸素濃度が高い雰囲気 (www.draeger.com/ifu) から電子ファイルの形式でダウンロード できます。 酸素濃度が高い雰囲気 (>21 Vol% O ) では、 防爆が保証さ れません。 技術ハンドブックとクイックスタートガイドおよびセンサー用の ► 装置を爆発危険区域から離してください。 文書は、 技術文書のデータベース (www.draeger.com/ifu) か らバイナリ形式でダウンロードできます。 この際パーツ番号また 酸素欠乏環境 は製品名を検索ウィンドウで入力します。 < 12 Vol%) で測定すると、 CatEx 酸素濃度が低い環境 (O センサに正しく表示されない、 あるいは間違った測定値が表示さ 校正証明書は...
  • Page 148: 表記規則

    も、 ほとんど全ての労働者に健康上の悪影 Toxic Twins HCN+ 響が見られないとされる時間荷重平均濃度。 CO H 各国 ・ 地域のばく露許容濃度に従ってくださ 補正 い。 補正 1) 例示はメタン (ch4)、 赤外線式センサーの場合。 用途 Dräger X-am 2800 / X-am 5800 は、 ポータブルガス検知警報 器として、 作業場や爆発の危険がある区域で周囲環境中の空 気に含まれる、 複数のガス種を対象として、 その濃度の連続的 な監視を用途としています。 ® ® X-am 2800 / X-am 5800 取扱説明書...
  • Page 149: Gpl ライセンス (General Public License

    操作方法 このガス検知警報器は、 保護等級 IP 68 および認証された防爆 記号 説明 仕様 (銘版を参照) が対応する屋内または屋外での使用に適し 警告のサインです。 ています。 このガス検知警報器は噴流水下での使用には適しま 「このガス検知警報器は正常に使用可」 の せん。 サインです。 この警告サインが、 使用終了 後に引き続き表示される場合は、 このガス 認証 検知警報器のメンテナンスを行ってください。 型式銘板の図、 適合宣言書、 センサーの仕様で測定技術に関 「不具合あり」 のサインです。 このガス検知警報器または測定チャンネルが 連する内容は、 同梱の補足資料をご覧ください。 この補足資料 は、 Web サイト : www.draeger.com/ifu からも入手可能です 測定待機の状態ではなく、 メンテナンスを要 (パーツ番号...
  • Page 150: ガス検知警報器の電源オン ・ オフ

    操作方法 目視確認のライフシグナル (D-Light 機能を起動したとき) と の両ボタンを同時に長押しして、 「カウントダウン」 の表示を終了させます。 作動は、 「目視確認のライフシグナル」 の全条件に準じます。  目視確認の警報シグナル、 警報ブザー、 振動アラーム さらに、 各種設定を対象として、 以下の確認を行います。 が、 いずれも短く作動します。 – 「バンプテスト期日監視」 の機能が起動済みで維持されてい  以上で、 ガス検知警報器の電源がオフに切り替わりま ること (工場出荷時の設定)、 または、 「校正期日監視」 の す。 機能が起動済みで維持されていること – このガス検知警報器の使用周期が遵守されていること 使用準備 上記に挙げる 2 条件のうち、 いずれか 1 件でも該当しなけれ ば、...
  • Page 151 操作方法 WLAN の受信ができる環境は、 常に利用できるというものでは 5. ガス検知警報器とスマートフォンの両者で、 この数値コード 必ずしもなく、 また通信が遮断される可能性もありますので、 そ が互いに一致することを確認し、 一致していたら、 両者のそ れぞれで確定します。 ペアリングは 20 秒以内に完了してく の点を考慮しておいてください。 ださい。 20 秒が経過すると、 数値コードが無効になります。 Dräger からは、 特定の機能向けのアプリケーションとして、 適 ✓ 以上で、 ガス検知警報器とスマートフォンのペアリングは完 合するスマートフォンやタブレット PC にインストール可能なものを 了です。 ご用意しております。 場合によってはライセンスが必要です。 ® 完了したペアリングは保存され、 今後は、 そのガス検知警 Bluetooth を経由する接続に関して詳細なご案内は、...
  • Page 152: 測定モード

    操作方法 4.6.3 非標準状態 セーフティクリティカルな使用におけるアラームに対して、 ® Bluetooth または API アプリケーションの単独使用は十分では 非標準状態の間は、 ライフシグナルの動作が停止します。 非標 ありません。 重要なのは、 ガス検知警報器のアラームです。 準状態にある旨は、 以下の目視確認の警報シグナルにより、 API インターフェイスの説明については Dräger までお問い合わ お知らせします。 せください。 – 黄色 LED が点滅 : 非標準状態 「ウォームアップ 1」 のとき – 黄色 LED が連続点灯 : 非標準状態全般 -20 °C 未満の気温下ではバッテリの動作時間およびディスプ レイの表示が制限されるため、...
  • Page 153: クイックメニューの呼出し

    操作方法 を再び 3 秒間押しま パニックアラームの作動を解除するには、 測定範囲自動切替を有効化 す。 測定範囲自動切替の機能は、 測定機器の検定試験の項目に 詳細については、 テクニカルマニュアルを参照してください。 は含まれません。 クイックメニューの呼出し 警告 利用頻度の高い機能は、 PC ソフトウェア 「Dräger CC-Vision」 爆発の危険 ! を利用すると、 クイックメニューに登録できます。 CatEx センサに限る : 自動測定範囲切替えは、 空気中のメタン に対してのみ有効です。 これ以外の混合ガスは、 測定信号に 登録が可能な機能は、 以下のとおりです。 影響を及ぼし、 不正確な測定表示を招き、 センサに恒久的なダ – 大気校正 メージを与える恐れがあります。 – バンプテスト...
  • Page 154: メンテナンス

    メ ン テナン ス 1) 作業安全の確認を目的とする測定において、 使用前に拡張バンプテスト 測定単位自動切替の機能は、 測定機能の構成要素ですが、 (警報動作および精度の各試験、 許容誤差 : 最大 ±20 %) を行って正 認証の範囲には含まれていません。 常に完了していることが確認されている場合は、 推奨される校正周期を 延長して 12ヶ月とすることができます。 この拡張バンプテストでは、 現時 測定単位自動切替の機能を選択している場合には、 測定停 点での感度を確認します。 止警報が作動しません。 2) センサー PID HC neo 付きのガス検知警報器を X-zone 5500/5800 で使 用する場合、 遅くとも 7 日後までにバンプテストを実施する必要がありま 1.
  • Page 155: 応答時間の確認 (T90

    メ ン テナン ス 標準ガスの表示濃度が上記の許容範囲から外れている場合は、 X-am 5800: 手動バンプテストの場合は、 H 補正の影響を考 メンテナンスの担当者にガス検知警報器の校正を依頼してくださ 慮する必要があります。 い。 手動較正または PC 較正、 自動バンプテストの間は、 H 補正 が (有効であれば) 差し当たりそれぞれの期間自動的に無効に 応答時間の確認 (t90) なります。 バンプテストはパスワードで保護されたメニューでも実施するこ テストは校正モードで行うこともできます。 その場合は、 ア とができます。 ラームによって数値が重なることがありません。 ガス検知警報器 の校正が有効であれば、 必要に応じて数値を破棄できます。 必要条件 1. バンプテストを実施し、 簡略した手順により応答時間を確認 – バンプテストを実施できるのは、 PC ソフトウェア 「Dräger します。...
  • Page 156: 単一ガス校正の実施

    メ ン テナン ス ● スパン校正では、 Dräger 赤外線式センサーの場合には、 赤外線式センサーおよび XXS O の CO チャンネルは大気 有効なゼロ点校正がある (30 分以上前ではない) ことを前 校正に対応していません。 これらのセンサーのゼロ点調整は、 提とします。 そうでない場合は、 確認応答可能な警告が出 による単一ガス校正または PC ソフトウェア 「Dräger CC- 力されます。 Vision」 を使用して行います。 その際、 二酸化炭素またはオゾ ● 標準ガスは、 市販のものを使用してください。 ンを含まない適切なゼロガス (N など) を使用してください。 標準ガスの許容濃度は、...
  • Page 157: 充電池の充電

    13. 単一ガス校正が完了したら、 標準ガスのボンベでバルブを 注記 ガス検知警報器を損傷させる原因になります 閉じ、 校正用アダプタからガス検知警報器を外します。 ガス検知警報器 X-am 2500/5000/5100/5600 の電池パック (注 この後の操作 文番号 : 8318704) は、 X-am 2800 では使用できません。 単一ガス校正で不具合が発生した場合は、 異常を示すサイン シール材が X-am 2800 の IP 保護の条件を満たしておらず、 X- 「X」 が表示され、 不具合が発生した測定チャンネルには、 測 am 2800 とあわせて認証されていないことが理由です。 定値に代えて 「--」 が表示されます。 この場合は、 その測定...
  • Page 158: 工場出荷時設定

    機器設定 工場出荷時設定 機能 設定 有効期限切れのパンプテスト チャンネルごとで警告を出力 工場出荷時の設定につきましては、 使用事業者様に固有で、 標準仕様とは異なる設定内容を、 ご発注時にご選定いただけま 間隔 す。 工場出荷時の設定の確認および変更には、 PC ソフトウェ 有効期限切れの校正間隔 チャンネルごとで警告を出力 ア 「Dräger CC-Vision」 をご利用ください。 1) 赤外線式センサーおよび XXS O の CO チャンネルは大気校正 / ゼロ CC ビジョンを介する装置の設定 : 点調整に対応していません。 2) XXS H HC が有効で、 DUAL IR Ex/CO または...
  • Page 159 機器設定 名称 : 範囲、 設定内容 A1 アラーム (本警報) しきい A2 アラーム (本警報) しきい 値 (濃度低下中に作動) 値 (濃度低下中に警報作動) から A1 アラーム (予備警報) (測定単位で設定、 O センサ しきい値 (濃度上昇中に警報 に限ります) 作動) までの範囲 A2 アラーム (本警報) しきい 0 ~ A1 アラーム (予備警報) 値 (濃度低下中に作動) しきい値...
  • Page 160: テクニカルデータ

    保管 アラーム設定 (工場設定) 用語の説明 : プレ確認応答 : アラーム条件中に確認応答すると (OK ボタンを押す)、 音声アラームおよびバイブレーションがオフになります。 ア ラームは、 アラーム条件がなくなると完全に (LED およびディスプレイ) リセットされます。 確認応答 : A1 アラーム条件がなくなってから確認応答すると (OK ボタンを押す)、 すべてのアラーム要素がリセットされます。 A2 および A1 アラームが確認応答可能に設定されている場合は、 A2 アラームのプレ確認応答または確認応答によって A1 アラー ムがプレ確認応答されるか、 またはアラーム条件がなくなっていれば完全に確認応答されます。 記号の説明 : : 機能が有効 : プレ確認応答 ディスプレイの表...
  • Page 161 1) ガス検知警報器に PID センサーが実装されている場合、 最小許容大気 温度は -20 °C まで下がります。 2) 試験には、 電池パック HBT 0010 (注文番号 : 3703887) を使用してい ます。 3) Dräger 指定の充填器ではこのパラメータが守られます。 通常条件下での X-am 2800 の使用時間 (拡散式モード時) : CatEx センサー 1 個、 EC セ 12 時間 (代表値) ンサー 3 個を組み込む場合...
  • Page 162 テ ク ニ カルデー タ このページは意図的に空欄となっています。 ® ® X-am 2800 / X-am 5800 取扱説明書...
  • Page 163 テ ク ニ カルデー タ このページは意図的に空欄となっています。 ® ® X-am 2800 / X-am 5800 取扱説明書...
  • Page 164 Manufacturer Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 D-23560 Lübeck Germany +49 451 8 82-0 9300307 – 4638.280 me © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition: 6 – 2024-03 (Edition: 1 – 2021-10) Subject to alterations www.draeger.com ...

This manual is also suitable for:

X-am 5800

Table of Contents

Save PDF