Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Инструкция
по эксплуатации
Аккумуляторная дрель-шуруповерт Hitachi DS12DM
Цены на товар на сайте:
http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli-
shurupoverty/bezudarnye/ds12dm/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli-
shurupoverty/bezudarnye/ds12dm/#tab-Responses

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DS 9DM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hitachi Koki DS 9DM

  • Page 1 Инструкция по эксплуатации Аккумуляторная дрель-шуруповерт Hitachi DS12DM Цены на товар на сайте: http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli- shurupoverty/bezudarnye/ds12dm/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli- shurupoverty/bezudarnye/ds12dm/#tab-Responses...
  • Page 2 Akku vrtací šroubovák Akülü Matkap / Vidalama AÍÍyÏyÎÓÚopÌêÈ åypyÔoÇepÚ Variable speed DS 9DM • DS 12DM DS12DM Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
  • Page 5 11.5mm...
  • Page 6 Ελληνικά English Deutsch Polski Επαναφορτιζ µενη Aufladbare Batterie Rechargeable battery Akumulator (do DS9DM) µπαταρία (Für DS9DM) (For DS9DM) (Για DS9DM) Επαναφορτιζ µενη Aufladbare Batterie Rechargeable battery Akumulator (do DS12DM) µπαταρία (Für DS12DM) (For DS12DM) (Για DS12DM) Zapadka Μάνδαλο Verriegelung Latch Wyciągnij Τραβήξτε...
  • Page 7 Magyar Čeština Türkçe PyccÍËÈ Tölthető akkumulátor Íarj edilebilir batarya AÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ Akumulátor (Pro DS9DM) (DS9DM-hez) (DS9DM için) ÄaÚapeÓ (ÀÎÓ DS9DM) Tölthető akkumulátor Íarj edilebilir batarya AÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ Akumulátor (Pro DS12DM) (DS12DM-hez) (DS12DM için) ÄaÚapeÓ (ÀÎÓ DS12DM) Retesz Zámek Mandal îËÍcaÚop Kihúzni Zatáhnout Çekin BêÚaçËÚë...
  • Page 8 Symbole Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· WARNING OSTRZEŻENIE WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ The following show Następujące oznaczenia to Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα symbols used for the symbole używane w σύµβολα που werden für diese Maschine machine. Be sure that you instrukcji obsługi maszyny. verwendet.
  • Page 9: General Power Tool Safety Warnings

    English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 10: Precautions For Cordless Driver Drill

    English 5) Battery tool use and care PRECAUTIONS FOR CORDLESS DRIVER DRILL a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. Always charge the battery at a temperature of 10 – A charger that is suitable for one type of battery 40°C.
  • Page 11: Standard Accessories

    English CHARGER BATTERY REMOVAL/INSTALLATION Model UC14YFA UC18YG 1. Battery removal Charging voltage 7.2 – 14.4 V 7.2 – 18 V Hold the handle tightly and push the battery latch to remove the battery (See Figs. 1 and 2). Weight 0.6 kg 0.3 kg CAUTION Never short-circuit the battery.
  • Page 12 English Table 1 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Before Blinks seconds. (off for 0.5 seconds) charging (RED) Lights continuously While Lights charging (RED) Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Charging Blinks seconds.
  • Page 13: Prior To Operation

    English CAUTION When the pilot lamp does not go off even if more If the battery is charged while it is heated because than 120 minutes have elapsed after starting of the it has been left for a long time in a location subject charging, stop the charging and contact your HITACHI to direct sunlight or because the batetery has just AUTHORIZED SERVICE CENTER.
  • Page 14 English Do not use with the clutch dial numeral between Too long hammering may cause the screw broken “22” and the line at the middle of the drill mark. due to excessive tightening. Doing so may cause damage (See Fig. 6). 3.
  • Page 15: Maintenance And Inspection

    English CAUTION Only Hitachi OPTIONAL ACCESSORIES plus driver The selection examples shown in Table 7 should bits (Bit No. 2; Code No. 992671, Bit No. 3; Code be considered as general standard. As different No. 992672) may be used. Do not use other bits types of tightening screws and different materials since they may come loose.
  • Page 16 English 2. Inspecting the mounting screws MODIFICATIONS Regularly inspect all mounting screws and ensure Hitachi Power Tools are constantly being improved that they are properly tightened. Should any of the and modified to incorporate the latest technological screws be loose, retighten them immediately. Failure advancements.
  • Page 17: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. WARNUNG 3) Persönliche Sicherheit Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Anweisungen durch Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Page 18 Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen AKKU-BOHRSCHRAUBER Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Die Batterie immer bei einer Temperatur von 10 – und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.
  • Page 19 Deutsch TECHNISCHE DATEN ELEKTRO-WERKZEUG Modell DS9DM DS12DM –1 –1 Leerlaufdrehzahl (Niedrig/Schnell) 0 – 330 / 0 – 1150 min 0 – 350 / 0 – 1200 min Holz 21 mm 27 mm (Dicke 18 mm) Bohren Metall Stahl: 10 mm, Stahl: 13 mm, (Dicke 1,6 mm) Aluminum: 10 mm...
  • Page 20 Deutsch 1. Den Netzstecker des Ladegerätes in eine Steckdose 3. Anzeigelämpchen einstecken Beim Einlegen einer Batterie in das Ladegerät wird Beim Anschluß Ladegeräts eine der Ladevorgang fortgesetzt, und leuchtet das Netzsteckdose blinkt das Kontrollampe in Rot auf. Kontrollampe kontinuierlich in Rot auf. (in Sekundenabständen).
  • Page 21 Deutsch HINWEIS 2. Die Batterie in das Ladegerät einlegen Nach dem Betrieb zuerst die Batterien aus dem Bitte schieben Sie den Akkumulator sicher unter Ladegerät nehmen und dann die Batterien Beachtung seiner Richtung ein, bis er mit dem Boden angemessen aufbewahren. des Ladegerätes Kontakt bekommt (die Kontrollampe leuchtel auf) (Siehe Abb.
  • Page 22: Vor Inbetriebnahme

    Deutsch (2) Anzeige des Anzugdrehmoments Verlängerung der Lebensdauer von Batterien. Anzugdrehmoment unterscheidet sich entsprechend der Art der Schraube und des (1) Die Batterien aufladen, bevor sie völlig erschöpft sind. angezogenen Materials. Wenn festgestellt wird, daß die Leistung des Das Gerät zeigt das Anzugdrehmoment mit den Werkzeugs nachläßt, mit der Arbeit aufhören und die Zahlen „1, 3, 5 ...
  • Page 23 Deutsch 5. Wahl von Anziehdrehmoment und Drehfrequenz Tafel 7 Wahl der Drehgeschwindigkeit (Stellung des Schaltknopfs) Verwendung Kupplungsskalalage LOW (niedrige Geschwindigkeit) HIGH (hohe Geschwindigkeit) Für Schraube von 6 mm Für Schrauben von 4 mm Maschineschraube 1 – 22 durchscnitt oder weniger. Durchschnitt oder weniger.
  • Page 24: Wartung Und Inspektion

    Deutsch 7. Anbringen und Abnehmen des Schrauberbits WARTUNG UND INSPEKTION (1) Anbringen der Schraubenzieherspitze Lösen Sie die Muffe durch Linksdrehung (gegen 1. Nachprüfen des Werkzeuges den Uhrzeigersinn bei Sicht von vorne), um die Da ein stumpfes Werkzeug die Leistung vermindern Klammer des schlüssellosen Futters zu lösen.
  • Page 25 Deutsch 8. Liste der Wartungsteile A : Punkt Nr. B : Code Nr. C : Verwendete Anzahl D : Bemerkungen ACHTUNG Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden. Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten Hitachi-Kundendienstzentrum zusammen mit dem Werkzeug für Reparatur oder...
  • Page 26 ∂ÏÏËÓÈο 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¶ƒ√™√Ã∏ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ...
  • Page 27 ∂ÏÏËÓÈο d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ª∂∆ƒ∞ ¶ƒ√ºÀ§∞•∏™ °π∞ ∆√ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ¢ƒ∞¶∞¡√∫∞∆™∞µπ¢√ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi Πάντοτε φορτίζετε την µπαταρία σε θερµοκρασία ÂÚÁ·Ï›Ô.
  • Page 28 ∂ÏÏËÓÈο ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ∂ƒ°∞§∂π√ Μοντέλο DS9DM DS12DM Ταχύτητα χωρίς φορτίο (Χαµηλή/Υψηλή) 0 – 330 / 0 – 1150 min –1 0 – 350 / 0 – 1200 min –1 Ξύλο 21 mm 27 mm (Πάχος 18 mm) Τρύπηµα Μέταλλο Ατσάλι: 10 mm, Ατσάλι: 13 mm, (Πάχος...
  • Page 29 ∂ÏÏËÓÈο 1. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Û ÌÈ· 3. ºfiÚÙÈÛË ταν βάλετε την µπαταρία στο φορτιστή, η φ ρτιση ËÁ‹ Ô˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ταν το καλώδιο ρεύµατος έχει συνδεθεί, η θα αρχίσει και η δοκιµαστική λάµπα θα ανάβει συνεχώς στο κ κκινο. δοκιµαστική...
  • Page 30 ∂ÏÏËÓÈο 5. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÛÙ·ıÂÚ¿ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· 1. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÛÙËÓ ™∏ª∂πø™∏ Ú›˙· Μετά λειτουργία, βγάλτε πρώτα έξω τις µπαταρίες Η σύνδεση του καλωδίου του ρεύµατος θα θέσει απ το φορτιστή, και φυλάξτε τις µπαταρίες το...
  • Page 31 ∂ÏÏËÓÈο Μην κάνετε χρήση του αριθµού “22” µε το καντράν ™∏ª∂πø™∏ Μετά τη φ ρτιση, αφαιρέστε πρώτα τις µπαταρίες του συµπλέκτη και την γραµµή στο µέσον του απ το φορτιστή, και στη συνέχεια φυλάξτε τις σηµαδιού του τρυπανιού. Αν το κάνετε αυτ µπορεί µπαταρίες...
  • Page 32 ∂ÏÏËÓÈο ¶›Ó·Î·˜ 6 Εργασία Συστάσεις Ξύλο Τρυπάνισµα Ατσάλι Χρήση για σκοπούς τρυπανίσµατος. Αλουµίνιο Χρησιµοποιείστε την λεπίδα ή την υποδοχή που ταιριάζει µε την Μηχανική βίδα διάµετρο της βίδας. Βίδωµα Ξυλ βιδα Χρησιµοποιείστε µετά την διάνοιξη µιας δοκιµαστικής τρύπας. 5. ¶Ò˜ Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ‰‡Ó·ÌË ÛÊ›Í˘ Î·È ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ ¶›Ó·Î·˜...
  • Page 33 ∂ÏÏËÓÈο (γ) Εγκαταστήστε το γάντζο και το ελατήριο στην 8. ∞˘ÙfiÌ·ÙÔ˜ Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ¿ÍÔÓ· άλλη πλευρά και στερεώστε µε ασφάλεια µε τη Αυτή η συσκευή έχει ένα αυτ µατο µηχανισµ βίδα (∂ÈÎ. 12). κλειδώµατος του άξονα για γρήγορες αλλαγές της λεπίδας.
  • Page 34 ∂ÏÏËÓÈο Κατά την τοποθέτηση του καρβουνακιού, επιλέξτε την διεύθυνση έτσι ώστε το καρφί στο καρβουνάκι ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È να συµφωνεί µε το τµήµα επαφής έξω απ το ÙË ‰fiÓËÛË σωλήνα της ψήκτρας. Μετά σπρώξτε το µέσα µε Oι...
  • Page 35 Polski f) W przypadku korzystania z narzędzia w miejscu OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA o dużej wilgotności należy zawsze używać DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH wyłącznika różnicowoprądowego. Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OSTRZEŻENIE porażenia prądem elektrycznym. Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. 3) Bezpieczeństwo osobiste Nieprzestrzeganie ostrzeżeń...
  • Page 36 Polski b) Nie należy używać narzędzia, którego wyłącznik Jeśli dojdzie do przypadkowego kontaktu z jest uszkodzony. płynem, opłucz miejsce kontaktu wodą. W przypadku kontaktu płynu z oczami, zgłoś się do Każde urządzenie, które nie może być właściwie lekarza. włączane i wyłączane, stanowi zagrożenie i musi zostać...
  • Page 37 Polski WYMAGANIA TECHNICZNE ELEKTRONARZĘDZIE Model DS9DM DS12DM Prędkość biegu jałowego (Mała/Duża) 0 – 330 / 0 – 1150 min 0 – 350 / 0 – 1200 min Drewno 21 mm 27 mm (grubości 18 mm) Wiercenie Metal Stal: 10 mm, Stal: 13 mm, (grubości 1,6 mm) Aluminium: 10 mm...
  • Page 38 Polski UWAGA ŁADOWANIE Jeśli akumulator zostanie włożony w odwrotnym kierunku, nie tylko uniemożliwi to ładowanie, ale też 〈 UC14YFA 〉 może spowodować problemy z ładowarką, jak np. Przed użyciem wiertaka naładuj akumulator zgodnie z zdeformować styki lub otwór wsuwowy. następującą instrukcją. 3.
  • Page 39: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Polski użyciu, pogarsza się jakość elektrolitu i skraca Kiedy lampka kontrolna nie gaśnie, nawet jeśli minęły żywotność akumulatora. Odstaw akumulator i naładuj 120 minut od czasu rozpoczęcia ładowania, przerwij go dopiero gdy ostygnie. ładowanie i skontaktuj się ze swoim AUTORYZOWANYM UWAGA CENTRUM OBSŁUGI HITACHI.
  • Page 40 Polski Nie używać urządzenia z pokrętłem ustawionym między Zbyt długa praca może spowodować złamanie śruby cyfrą „22” a linią w środku symbolu wiercenia. Może z powodu zbyt mocnego dokręcenia. to spowodować uszkodzenie urządzenia (patrz Rys. 6). 3. Regulacja prędkości obrotów 2.
  • Page 41 Polski UWAGA Mogą być używane tylko AKCESORIA OPCJONALNE Przykłady zestawień pokazane w Tabeli nr. 7 powinny firmy Hitachi (wiertło nr 2; kod nr 992671, wiertło nr być używane tylko jako standard ogólny. Jako że używa 3; kod nr 992672). Nie należy używać innych wierteł, się...
  • Page 42 Polski 2. Sprawdzanie śrub mocujących MODYFIKACJE Regularnie sprawdzaj wszystkie mocujące śruby i Narzędzia elektryczne Hitachi są ciągle ulepszane i upewnij się, że są mocno przykręcone. Jeśli któraś z modyfikowane w celu wprowadzania najnowszych nich się obluzuje, natychmiast ją przykręć. Zaniedbanie osiągnięć...
  • Page 43 Magyar A szerszámgépek üzemeltetése közben egy SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig FIGYELEM viseljen védőszemüveget. Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden A megfelelő körülmények esetén használt utasítást. védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, biztonsági cipő, kemény sisak, vagy hallásvédő...
  • Page 44 Magyar Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a AZ AKKUMULÁTOROS CSAVARHÚZÓ ÉS szerszámot. FÚRÓGÉP HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓ Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek ÓVINTÉZKEDÉSEK okoznak. f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. 1. Az akkumulátort mindig 10˚C és 40˚C közötti Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően hőmérsékleten töltse.
  • Page 45 Magyar MŰSZAKI ADATOK KÉZISZERSZÁM Típus DS9DM DS12DM Terheletlen sebesség (Alacsony-Magas) 0 – 330 / 0 – 1150 perc 0 – 350 / 0 – 1200 perc 21mm 27mm (18 mm vastag) Fúrás Fém Acél: 10 mm, Acél: 13 mm, Kapacitás (1,6 mm vastag) Alumínium: 10 mm Alumínium: 13 mm...
  • Page 46 Magyar 1. Dugja akkumulátortöltő hálózati 3. Töltés Az akkumulátornak a töltőbe helyezésekor elkezdődik a csatlakozózsinórját a dugaszolóaljzatba töltés, és a jelzőlámpa folyamatos piros színnel világít. A hálózati csatlakozózsinór bedugása bekapcsolja az Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, a jelzőlámpa akkumulátortöltőt (kigyullad a jelzőlámpa). piros színnel villogni kezd (1 másodperces időközön- 2.
  • Page 47 Magyar (1) A tölthető akkumulátor hőmérsékletével kapcsolatos Új akkumulátorok áramleadásával, stb. kapcsolatos megjegyzések megjegyzések. Az akkumulátorok hőmérsékletét a 4. Táblázat mutatja. Mivel az új, illetve hosszú időn át használaton kívül tartott akkumulátorokban levő vegyi anyagok nincsenek 4. Táblázat Akkumulátorok töltési tartományai aktiválva, ezért első...
  • Page 48: A Készülék Használata

    Magyar (2) Kerülje a magas hőmérsékleten történő töltést Az egység a meghúzási nyomatékot a befogó szorítón A tölthető akkumulátor közvetlenül használat után forró levő „1, 3, 5 ... 22” számokkal és egy ponttal jelzi. lesz. Ha egy ilyen akkumulátort közvetlenül a használat A meghúzási nyomaték az „1”...
  • Page 49 Magyar 5. A meghúzó nyomaték és fordulatszám kiválasztása 7. Táblázat Fordulatszám kiválasztás (A váltógomb helyzete) Befogó szorító Alkalmazás HIGH helyzete (Alacsony fordulatszám) (Magas fordulatszám) 4 mm-es, vagy kisebb 6 mm-es, vagy kisebb Gépcsavar 1 – 22 csavarokhoz. csavarokhoz. 6,2 mm-es, vagy kisebb Behajtás névleges átmérőjő...
  • Page 50 Magyar 7. A szerszámhegy be- és kiszerelése 3. A motor karbantartása (1) A szerszámhegy beszerelése A motor részegység az elektromos szerszámgép „szíve”. Balra (elölről nézve az óramutató járásával ellentétes Ügyelni kell arra, nehogy a motor tekercselése irányba) elforgatva lazítsa fel a karmantyút, hogy kinyíljon megrongálódjon és/vagy olajjal, illetve vízzel a kulcs nélküli tokmány befogópofája.
  • Page 51 Magyar MEGJEGYZÉS A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek közzétételre. Mért A hangteljesítmény-szint: 82 dB (A) Mért A hangnyomás-szint: 71 dB (A) Bizonytalanság KpA: 1,5 dB (A)
  • Page 52 Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Page 53 Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ Nedovolte přístup dětem a slabomyslným osobám. Správně udržované řezací nástroje s ostrými řeznými Pokud nástroje nepoužíváte, měli byste je skladovat mimo hranami se méně pravděpodobně zaseknou a lépe dosah dětí a slabomyslných osob. se ovládají.
  • Page 54: Standardní Příslušenství

    Čeština NABÍJEČKA POUŽITÍ Model UC14YFA UC18YG Šroubování a vyšroubování šroubů do železa, vrutů do Nabíjecí napětí 7,2 – 14,4 V 7,2 – 18 V dřeva, samořezných šroubů apod. Vrtání různých kovů. Váha 0,6 kg 0,3 kg Vrtání dřeva. STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ VYJMUTÍ/VÝMĚNA AKUMULÁTORU Kromě...
  • Page 55 Čeština Tabulka 1 Signalizace indikátoru Svítí 0,5 sekund. Vypne 0,5 sekund. Před Bliká (Vypne 0,5 sekund) nabíjením (červeně) ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Během Svítí Svítí bez přestávky. nabíjení (červeně) ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Svítí 0,5 sekund. Vypne 0,5 sekund. Nabíjení Bliká (Vypne 0,5 sekund) dokončeno (červeně) ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■...
  • Page 56: Před Použitím

    Čeština POZOR PŘED POUŽITÍM Pokud se indikátorové světlo nerozsvítí, odpojte nabíječku od zdroje a zkontrolujte připojení 1. Příprava a kontrola pracovní plochy akumulátoru. Zkontrolujte postupem podle návodu, zda je pracoviště (1) Teploty akumulátoru vhodné tím. Teploty pro akumulátory jsou v Tabulce 4. POUŽITÍ...
  • Page 57 Čeština Pokud nastavíte přepínač do polohy „HIGH“ (vysoké Pokud se motor zablokuje, okamžitě odpojte přívod otáčky) a stupnice spojky je nastavena na „17“ nebo proudu. Necháte-li motor delší dobu zablokovaný, může „22“, může se stát, že spojka nesepne a motor se se spálit buï...
  • Page 58 Čeština Vyjmutí vrtáku 3. Údržba motoru Pevně držte nářadí a vytáhněte vrták. Držte hrot Vinutí jednotky motoru je vlastním „srdcem“ motorem palcem - Obr. 14. poháněného nástroje. POZOR Věnujte náležitou péči kontrole toho, zda není vinutí Nástrčná hlavice se může uvolnit z háčku a způsobit poškozené...
  • Page 59 Čeština POZNÁMKA Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového programu HITACHI mohou zde uvedené parametry podléhat změnám bez předchozího upozornění. Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. Změřená vážená hladina akustického výkonu A: 82 dB (A) Změřená...
  • Page 60 Türkçe Uygun koßullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. DÓKKAT c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. güç kaynaåına ve/veya akü...
  • Page 61 Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu KABLOSUZ VÓDALAMA ALETÓ/MATKAP ÓÇÓN talimatlara uygun ßekilde, çalıßma koßullarını ve ÖNLEMLER yapılacak ißi göz önünde bulundurarak kullanın. Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı 1. Bataryayı her zaman 10 – 40˚C sıcaklık aralıåında ißlemler için kullanılması tehlikeli bir duruma yol ßarj edin.
  • Page 62 Türkçe ÍARJ CIHAZ| UYGULAMALAR Model UC14YFA UC18YG Makine vidalarının, ahßap vidalarının, kesik baßlı Íarj voltajı 7,2–14,4 V 7,2 – 18 V vidaların, vb. vidalanması ve sökülmesi. Çeßitli metallerin delinmesi. Aåırlık 0,6 kg 0,3 kg Çeßitli ahßap malzemelerin delinmesi. STANDART AKSESUARLAR BATARYANIN ÇIKARILMASI/TAKILMASI Ana üniteye (1) ilave olarak, ambalajda aßaåıdaki tabloda 1.
  • Page 63 Türkçe Tablo 1 Kılavuz lambanın bildirimi 0,5 saniye yanar ve 0,5 saniye söner. Yanıp Söner Íarj öncesinde (0,5 saniye kapalıdır) (KIRMIZI) ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Yanar Sürekli yanar. Íarj sırasında (KIRMIZI) ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 0,5 saniye yanar ve 0,5 saniye söner. Íarj Yanıp Söner (0,5 saniye kapalıdır) tamamlandıåında (KIRMIZI) ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■...
  • Page 64 Türkçe 1. Íarj cihazının elektrik kablosunu prize takın Bataryaların ömrü nasıl uzatılır? Íarj cihazının elektrik kablosunu prize taktıåınızda, ßarj cihazı çalıßmaya baßlar. (1) Bataryaları tamamen boßalmadan ßarj edin. 2. Bataryayı ßarj cihazına takın Aletin gücünün zayıfladıåını hissederseniz, aleti Bataryayı, yönüne dikkat ederek, ßarj cihazının tabanına kullanmaya ara verin ve bataryalarını...
  • Page 65 Türkçe Uzun süreli darbe, vida baßının aßırı tork nedeniyle Kaydırılan düåmeyi “HIGH” (yüksek hız) konumuna kırılmasına yol açabilir. getirdiåinizde ve kavrama kadranının pozisyonu “17” 3. Dönüß hızının deåistirilmesi veya “22” olduåunda, kavrama devreye giremeyebilir ve Dönüß hızını deåißtirmek icin, kaydırılan düåmeyi motor kilitlenir.
  • Page 66 Türkçe (c) Askıyı ve yayı diåer tarafa takın ve vidayla saålam bir BAKIM VE ÓNCELEME ßekilde sıkıßtırın (Íekil 12). 1. Aletin incelenmesi Yayın yönüne dikkat edin. Daha geniß çaplı yayı Körelmiß takım kullanmak verimliliåi düßüreceåi ve kendinizden uzaåa gelecek ßekilde takın (Íekil 12). motorun bozulmasına yol açabileceåi için, aßınma (3) Uç...
  • Page 67 Türkçe DEÅÍÓKLÓKLER Hitachi Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere uygun olarak sürekli deåißtirilmekte ve gelißtirilmektedir. Dolaısıyla, bazı kısımlarda (örneåin kod numaraları ve/ veya tasarım gibi) önceden bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir. HITACHI’nin süregelen araßtırma ve gelißtirme programına baålı olarak burada belirtilen teknik özelliklerde önceden bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir.
  • Page 68 PyccÍËÈ èoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË ÁaÔyÚaÌÌêe åÌypê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà yÇeÎËäËÇaïÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe èPEÑìèPEÜÑEHàE ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ.
  • Page 69 PyccÍËÈ g) àcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ, èpocÚopÌaÓ oÀeÊÀa, ïÇeÎËpÌêe ËÁÀeÎËÓ ËÎË ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚË, ÌacaÀÍË Ë Ú.Ô. Ç ÀÎËÌÌêe ÇoÎocê ÏoÖyÚ ÔoÔacÚë Ç ÀÇËÊyçËecÓ cooÚÇeÚcÚÇËË c ÀaÌÌêÏ pyÍoÇoÀcÚÇoÏ, äacÚË. g) EcÎË ÔpeÀycÏoÚpeÌê ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ ÔpËÌËÏaÓ Ço ÇÌËÏaÌËe ycÎoÇËÓ Ë oÄéeÏ ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa Ë ÇêÔoÎÌÓeÏoÈ...
  • Page 70 PyccÍËÈ 3. He ÔoÁÇoÎÓÈÚe ÔocÚopoÌÌËÏ ÇeçecÚÇaÏ ÔoÔaÀaÚë 9. àcÔoÎëÁoÇaÌËe oÚpaÄoÚaÌÌoÈ ÄaÚapeË ÔpËÇeÀeÚ Í Ç oÚÇepcÚËe ÀÎÓ ÔoÀÍÎïäeÌËÓ aÍÍyÏyÎÓÚopÌoÈ ÔoÇpeÊÀeÌËï ÁapÓÀÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa. ÄaÚapeË. 10. He ÇcÚaÇÎÓÈÚe ÍaÍoÈ-ÎËÄo ÔocÚopoÌÌËÈ ÔpeÀÏeÚ 4. HËÍoÖÀa Ìe paÁÄËpaÈÚe aÍÍyÏyÎÓÚopÌyï ÄaÚapeï Ç çeÎË ÇoÁÀyåÌoÈ ÇeÌÚËÎÓáËË ÁapÓÀÌoÖo Ë ÁapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo. ycÚpoÈcÚÇa.
  • Page 71 PyccÍËÈ 2. ÅaÚapeÓ (EB1214L, EB1220BL, EB1222HL, EB1226HL, ÂAPüÑKA EB1230HL) (ÀÎÓ DS12DM) 〈 UC14YFA 〉 èepeÀ ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ ÄecÔpoÇoÀÌoÈ ÀpeÎË- åypyÔoÇepÚa, ÁapÓÀËÚe ÄaÚapeï cÎeÀyïçËÏ oÄpaÁoÏ. 1. èoÀcoeÀËÌËÚe åÌyp ÔËÚaÌËÓ ÁapÓÀÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa Í ceÚeÇoÈ poÁeÚÍe KoÖÀa åÌyp ÔËÚaÌËÓ ÄyÀeÚ ÔoÀcoeÀËÌeÌ, ÍoÌÚpoÎëÌaÓ ÎaÏÔa ÁapÓÀÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa ÌaäÌeÚ ÏËÖaÚë...
  • Page 72 PyccÍËÈ TaÄÎËáa 2 TeÏÔepaÚypÌêÈ ÀËaÔaÁoÌ ÁapÓÀÍË ÄaÚapeÈ (2) àÁÄeÖaÈÚe ÔepeÁapÓÀÍË ÄaÚapeË ÔpË ÇêcoÍoÈ ÚeÏÔepaÚype. TeÏÔepaÚypa, ÔpË AÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ ÄaÚapeÓ ÄyÀeÚ ÖopÓäeÈ AÍÍyÏyÎÓÚopÌêe ÄaÚapeË ÍoÚopoÈ ÏoÊÌo ÌeÔocpeÀcÚÇeÌÌo ÔocÎe ee ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ. EcÎË ÁapÓÊaÚë ÄaÚapeï ÚaÍyï ÄaÚapeï ÔepeÁapÓÀËÚë ÌeÔocpeÀcÚÇeÌÌo ÔocÎe ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ, xËÏËäecÍoe ÇeçecÚÇo ÇÌyÚpË EB912S, EB914S, EB914, EB9B, ÄaÚapeË...
  • Page 73 PyccÍËÈ (2) OÚÌocËÚeÎëÌo ÇpeÏeÌË ÁapÓÀÍË AÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ ÄaÚapeÓ ÄyÀeÚ ÖopÓäeÈ B ÁaÇËcËÏocÚË oÚ coäeÚaÌËÓ ÁapÓÀÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa ÌeÔocpeÀcÚÇeÌÌo ÔocÎe ee ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ. EcÎË Ë ÄaÚapeÈ, ÀÎÓ ÁapÓÀÍË ÄaÚapeË ÔoÚpeÄyeÚcÓ ÇpeÏÓ, ÚaÍyï ÄaÚapeï ÔepeÁapÓÀËÚë ÌeÔocpeÀcÚÇeÌÌo ÍoÚopoe ÔpËÇeÀeÌo Ç TaÄÎËáe 5. ÔocÎe ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ, xËÏËäecÍoe ÇeçecÚÇo ÇÌyÚpË ÄaÚapeË...
  • Page 74 PyccÍËÈ OCTOPOÜHO OCTOPOÜHO BpaçaÚeÎëÌoe ÀÇËÊeÌËe ÀÇËÖaÚeÎÓ ÏoÊeÚ ÄêÚë èpË ËÁÏeÌeÌËË cÍopocÚË ÇpaçeÌËÓ ÔpË ÔoÏoçË ÍÌoÔÍË ÁaÄÎoÍËpoÇaÌo ÀÎÓ ocÚaÌoÇÍË, Ç Úo ÇpeÏÓ, ÍoÖÀa ÔepeÍÎïäeÌËÓ, oÄÓÁaÚeÎëÌo yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo ycÚpoÈcÚÇo ÄyÀeÚ ËcÔoÎëÁoÇaÚëcÓ Ç ÍaäecÚÇe ÀpeÎË. ÇêÍÎïäaÚeÎë ÌaxoÀËÚcÓ Ç ÇêÍÎïäeÌÌoÏ ÔoÎoÊeÌËË. B Úo ÇpeÏÓ, ÍoÖÀa ycÚpoÈcÚÇo ÄyÀeÚ íÍcÔÎyaÚËpoÇaÚëcÓ àÁÏeÌeÌËe cÍopocÚË...
  • Page 75 PyccÍËÈ èPàMEóAHàE ToÎëÍo ÑOèOãHàTEãúHõE èPàHAÑãEÜHOCTà àcÔoÎëÁoÇaÌËe ÄaÚapeË EB9H, EB926H, EB930H, Hitachi ÔÎïc ÌacaÀÍË åypyÔoÇepÚa (ÌacaÀÍa £2; EB1222HL, EB1226HL Ë EB1230HL Ç xoÎoÀÌêx ÍoÀ £ 992671, ÌacaÀÍa £3; ÍoÀ £ 992672) ÏoÖyÚ ycÎoÇËÓx (ÌËÊe 0 ÖpaÀycoÇ Ôo ñeÎëcËï) ÏoÊeÚ ÄêÚë ËcÔoÎëÁoÇaÌê ÀÎÓ ÀaÌÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa. He ËÌoÖÀa ÔpËÇecÚË...
  • Page 76 PyccÍËÈ èPàMEóAHàE 6. HapyÊÌaÓ oäËcÚÍa ÂyÏÏepÌêÈ cËÖÌaÎ ÔpoÁÇyäËÚ, ÍoÖÀa ÀÇËÖaÚeÎë ÖoÚoÇ KoÖÀa ÀpeÎë-åypyÔoÇepÚ ÁaÖpÓÁÌËÚcÓ, ÇêÚpËÚe ee Í ÇpaçeÌËï: íÚo ÔpocÚo cËÖÌaÎ, Ë oÌ Ìe ÏÓÖÍoÈ cyxoÈ ÚÍaÌëï ËÎË ÚÍaÌëï, cÏoäeÌÌoÈ cÇËÀeÚeÎëcÚÇyeÚ o ÌeËcÔpaÇÌocÚË ÏaåËÌê. ÏêÎëÌoÈ ÇoÀoÈ. He ËcÔoÎëÁyÈÚe xÎopËcÚêx pacÚÇopËÚeÎeÈ, ÄeÌÁËÌa ËÎË paÁÄaÇËÚeÎeÈ ÀÎÓ ÍpacÍË, ÚaÍ...
  • Page 77 PyccÍËÈ èPEÑìèPEÜÑEHàE BeÎËäËÌa ÇËÄpaáËË Ço ÇpeÏÓ ÙaÍÚËäecÍoÖo ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ËÌcÚpyÏeÌÚa ÏoÊeÚ oÚÎËäaÚëcÓ oÚ yÍaÁaÌÌoÖo ÁÌaäeÌËÓ, Ç ÁaÇËcËÏocÚË oÚ cÔocoÄa ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ËÌcÚpyÏeÌÚa. OÔpeÀeÎËÚë Ïepê ÔpeÀocÚopoÊÌocÚË, äÚoÄê ÁaçËÚËÚë oÔepaÚopa, ÍoÚopêe ocÌoÇaÌê Ìa pacäeÚe ÇoÁÀeÈcÚÇËÓ ÔpË ÙaÍÚËäecÍËx ycÎoÇËÓx ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ (ÔpËÌËÏaÓ Ço ÇÌËÏaÌËe Çce ÔepËoÀê áËÍÎa íÍcÔÎyaÚaáËË...
  • Page 80: Záruční List

    Magyar English GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE 1 Típusszám 1 Model No. 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és címe 4 Customer Name and Address 5 A Kereskedő neve és címe 5 Dealer Name and Address (Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő...
  • Page 82 Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hitachi-powertools.hu Hitachi Power Tools Polska Sp.z o.o.
  • Page 83 Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 7. 2008 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, K. Kato Minato-ku, Tokyo, Japan Board Director Hitachi Koki Co., Ltd.

This manual is also suitable for:

Ds 12dm

Table of Contents